Table des Matières

Publicité

MAnuAL De InstruccIones

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para baterías de tracción con placas positivas tubulares
Para baterías de tracción con placas positivas tubulares
tipo PzS, PzB y baterías Golf Cart
tipo PzS, PzB y baterías Golf Cart
Las baterías estan producidas de acuerdo a la norma EN 60254-1.
Las baterías estan producidas de acuerdo a la norma EN 60254-1.
Capacidad nominal C5:
Capacidad nominal C5:
Ver tipo de placa
Ver tipo de placa
Voltaje nominal:
2.0 V x No. de elementos
Voltaje nominal:
2.0 V x No. de elementos
Valores descarga:
Valores descarga:
C5 / 5h
C5 / 5h
Densidad nominal del electrolito*: 1,29 kg/l
Densidad nominal del electrolito*: 1,29 kg/l
Temperatura nomimal:
30 °C
Temperatura nomimal:
30 °C
* La densidad específica y capacidad nominal será alcanzada durante los 10 primeros ciclos *
* La densidad específica y capacidad nominal será alcanzada durante los 10 primeros ciclos *
1. PuestA en MArcHA
1. PUESTA EN MARCHA
1.1 Baterías cargadas
1.1 Baterías cargadas
+ La batería debe ser inspeccionada para asegurar-
+ La batería debe ser inspeccionada para asegurar-
se que está en perfectas condiciones.
se que está en perfectas condiciones.
+ Los cables del cargador deben ser conectados
+ Los cables del cargador deben ser conectados
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
para asegurar un correcto contacto, poniendo
para asegurar un correcto contacto, poniendo
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
-
1
atención en que la polaridad sea la correcta, de
atención en que la polaridad sea la correcta, de
otra manera la batería, el vehículo o el cargador
otra manera la batería, el vehículo o el cargador
.‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
podrían resultar dañados
podrían resultar dañados
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد‬
+ El par de apriete correcto para los tornillos de
+ El par de apriete correcto para los tornillos de
‫ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو‬
las conexiones y para los cables del cargador son:
las conexiones y para los cables del cargador son:
20–25 Nm
20–25 Nm
.‫اﻟﻌ ر ﺒﺔ أو اﻟﺸﺎﺤن‬
+ El nivel del electrolito debe ser comprobado. En
+ El nivel del electrolito debe ser comprobado. En
‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت‬
‫ﻟ ر ﺒط‬
‫ا‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
caso de estar por debajo del nivel del puente que
caso de estar por debajo del nivel del puente que
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
25
-
20
:‫ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
une las placas, debe ser rellenado hasta dicho
une las placas, debe ser rellenado hasta dicho
،‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب‬
nivel con agua destilada (DIN 43530 part 4).
nivel con agua destilada (DIN 43530 part 4).
.‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
+ Una vez llegado a este punto la batería debe
+ Una vez llegado a este punto la batería debe
DIN 43530
) ‫ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
cargarse de acuerdo al punto 2.2.
cargarse de acuerdo al punto 2.2.
4 (
‫اﻟﺠز ء‬
+ Despues de la carga, el electrolito debe ser
+ Despues de la carga, el electrolito debe ser
completado hasta el nivel especificado con agua
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫ﺒﻌد‬
‫+ ﯿﺘم‬
completado hasta el nivel especificado con agua
destilada.
destilada.
‫ﺒﻌد‬
‫أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ‬
1.2 Baterías cargadas en seco (Dc)
1.2 Baterías cargadas en seco (Dc)
.
‫اﻟﺸﺤن‬
Consultar instrucciones específicas!
Consultar instrucciones específicas!
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
-
2
2. funcIonAMIento
2. FUNCIONAMIENTO
La instalación y funcionamiento se hará de acuerdo
La instalación y funcionamiento se hará de acuerdo
!‫+ اﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
a la norma de operaciones para baterías de tracción
a la norma de operaciones para baterías de tracción
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
para vehículos de tracción eléctrica EN 50272-3.
para vehículos de tracción eléctrica EN 50272-3.
‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب‬
EN 50272-3
2.1 Descarga
2.1 Descarga
Asegurarse que los orificios de respiración no
Asegurarse que los orificios de respiración no
.‫اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
estan obturados o cubiertos. Asegurarse de que
estan obturados o cubiertos. Asegurarse de que
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
-
1
el cargador esta desconectado (sin suministrar
el cargador esta desconectado (sin suministrar
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون‬
.‫اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت‬
electricidad) antes de conectar o desconectar la
electricidad) antes de conectar o desconectar la
‫اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬﺎ‬
batería al mismo para evitar riesgos de chispas y
batería al mismo para evitar riesgos de chispas y
explosión. Para alcanzar una duracción óptima de
explosión. Para alcanzar una duracción óptima de
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ‬
.‫ﺒﺸرط ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
la batería, deben evitarse descargas superiores al
la batería, deben evitarse descargas superiores al
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ‬
80
‫أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
80 % de la capacidad nominal (descarga profunda).
80 % de la capacidad nominal (descarga profunda).
‫ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب‬
Las baterías descargadas deben ser inmediatamen-
‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر‬
.(
‫اﻟﺘﺎم‬
‫)اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
Las baterías descargadas deben ser inmediatamen-
te recargadas y no se debe interrumpir hasta que la
te recargadas y no se debe interrumpir hasta que la
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
.‫ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
carga sea completa. Tambien válido para baterías
carga sea completa. Tambien válido para baterías
‫اﻟﺸﺤن‬
-
2
parcialmente cargadas.
parcialmente cargadas.
‫ﺔ‬
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو اﻟﻌ ر ﺒ‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات‬
2.2 carga
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
2.2 carga
Solamente debe usarse corriente continua. Todas
Solamente debe usarse corriente continua. Todas
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
DIN 41774
‫و‬
DIN 41773
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫اﻟﺸﺤن وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
los procedimientos de carga de acuerdo a las
los procedimientos de carga de acuerdo a las
‫ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب‬
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ‬
normas DIN 41773 and DIN 41774 están autori-
normas DIN 41773 and DIN 41774 están autori-
‫اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ‬
zadas. Conectar siempre la batería a un cargador
zadas. Conectar siempre la batería a un cargador
adecuado a su capacidad para evitar sobrecargas
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
adecuado a su capacidad para evitar sobrecargas
.‫وﺨرو ج اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
de los contactos y cables, gaseamiento excesivo o
de los contactos y cables, gaseamiento excesivo o
‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ‬
.‫ﻓﻲ ﻤر ﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
EN 50272-3
derramamiento de electrolito. Durante la fase de
derramamiento de electrolito. Durante la fase de
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
‫ﺔ‬
‫ﻤن اﻷﻓﻀل اﻟﺘﺄﻛد ﻤن اﻟﺸﺎﺤن اﻟﻤﻨﺎﺴب ﻟﻠﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻤن ﺠﻬ‬
‫ﻓ‬
،‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
gaseamiento no pueden excederse los límites es-
gaseamiento no pueden excederse los límites es-
pecificados en la norma EN 50272-3. Si el cargador
‫ﻋﻨد إﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب ﻋﻤل اﻟﺘﻨﻔﯿس‬
pecificados en la norma EN 50272-3. Si el cargador
.‫إدا ر ة ﺨدﻤﺔ ﻤﺼﻨ ّ ﻌﻲ اﻟﺸ و اﺤن‬
no fue adquirido junto a la batería, es conveniente
no fue adquirido junto a la batería, es conveniente
EN
‫اﻟﻤﻨﺎﺴب ﻟﻠﻐﺎ ز ات اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤن، اﻟﻤﺘ و اﻓﻘﺔ ﻤﻊ‬
que el servicio técnico del fabricante compruebe
que el servicio técnico del fabricante compruebe
‫ﯿﺠب ﻓﺘﺢ أﻏطﯿﺔ ﺤﺎوﯿﺔ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ و أﻏطﯿﺔ ﺼﻨدوق‬
.
50272-3
el correcto funcionamiento. Durante el proceso de
el correcto funcionamiento. Durante el proceso de
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﺘظل ﺴدادات اﻟﺘﻬوﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻼﯿﺎ وﺘﺒﻘﻰ‬
carga, debe asegurarse una correcta ventilación
.‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو إ ز اﻟﺘﻬﺎ‬
carga, debe asegurarse una correcta ventilación
de acuerdo a la norma EN 50272-3. La tapa del
de acuerdo a la norma EN 50272-3. La tapa del
‫ﺸﻐﯿل اﻟﺸﺎﺤن، ﻗم ﺒﺘﺸﻐﯿل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ، ﻟﻀﻤﺎن‬
‫ﻋﻨد إﯿﻘﺎف ﺘ‬
.‫ﻤﻐﻠﻘﺔ‬
cofre o cualquier cubierta que exista sobre los
cofre o cualquier cubierta que exista sobre los
‫ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم )اﻟﻤوﺠب ﻤﻊ اﻟﻤوﺠب و اﻟﺴﺎﻟب ﻤﻊ‬
elementos debe ser abierta o retirada. Los tapones
elementos debe ser abierta o retirada. Los tapones
‫ﻋﻨد إﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﺘ ر ﺘﻔﻊ در ﺠﺔ‬
de las celdas deberan permanecer cerrados. Con el
.‫و اﻵن ﻗم ﺒﺘﺸﻐﯿل اﻟﺸﺎﺤن‬
.(‫اﻟﺴﺎﻟب‬
de las celdas deberan permanecer cerrados. Con el
cargador en posición apagado conectar la batería,
cargador en posición apagado conectar la batería,
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ، وﻤن ﺜم ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﺒدأ‬
10
‫ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت إﻟﻰ ﺤ و اﻟﻲ‬
asegurando una correcta polaridad (positivo a posi-
asegurando una correcta polaridad (positivo a posi-
‫در ﺠﺔ‬
45
‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت أﻗل ﻤن‬
‫اﻟﺸﺤن ﻓﻘط إذا أﺼﺒﺤت در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة ا‬
tivo, negativo a negativo). Entonces poner marcha
tivo, negativo a negativo). Entonces poner marcha
10
+ ‫ﻤﺌوﯿﺔ. ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﺘﻛون در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻓﻲ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
el cargador. Durante la carga, la temperatura del
el cargador. Durante la carga, la temperatura del
electrolito aumenta unos 10ºC, por lo tanto, la
electrolito aumenta unos 10ºC, por lo tanto, la
.‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻗﺒل اﻟﺸﺤن و ا ٕ ﻻ ﻟن ﺘﺘم ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤن ﺒﺎﻟﻛﺎﻤل‬
carga solo puede iniciarse si la temperatura del
carga solo puede iniciarse si la temperatura del
‫ﺘﻨﺘﻬﻲ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤن ﻋﻨدﻤﺎ ﺘظل اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت وﺠﻬد‬
electrolito esta por debajo de los 45º C. La tem-
electrolito esta por debajo de los 45º C. La tem-
.‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺜﺎﺒﺘ ً ﺎ ﻟﻤدة ﺴﺎﻋﺘﯿن‬
peratura del electrolito debe estar por encima de
peratura del electrolito debe estar por encima de
los 10º C, de otra manera, una carga completa no
los 10º C, de otra manera, una carga completa no
‫ﺎﻓﺊ‬
‫اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛ‬
-
3
será alcanzada. Una carga está finalizada cuando
será alcanzada. Una carga está finalizada cuando
‫ﺘﻛون‬
.‫ﯿﺘم اﺴﺘﺨدام اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛﺎﻓﺊ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ وﺴﻌﺘﻬﺎ‬
la densidad específica y el voltaje de la batería se
la densidad específica y el voltaje de la batería se
‫وﺘﻛ ر ار اﻟﺸﺤن‬
‫اﻟﺘﺎم‬
‫ﺘﻠك اﻟﻌﻤﻠﯿﺎت ﻀرو ر ﯿﺔ ﺒﻌد إﺠ ر اء ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
mantiene constante durante 2 horas.
mantiene constante durante 2 horas.
2.3 carga de equalización.
‫ﻏﯿر اﻟﻤﻛﺘﻤل وﺘﻛون ﻤ ر ة ﻛل أﺴﺒو ع ﻓﻲ ﺤﺎل وﺼﻠت ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺸﺤن‬
2.3 carga de equalización.
Las carga de equalización sirven para salvaguardar
Las carga de equalización sirven para salvaguardar
‫ﺘﺘم ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛﺎﻓﺊ ﻋﻘب اﻟﺸﺤن‬
.
IU
‫إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺤﻨﻰ اﻟﻤﻤﯿز‬
la vida de la batería y mantener su capacidad.
la vida de la batería y mantener su capacidad.
‫أﻤﺒﯿر ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
100
/‫أﻤﺒﯿر‬
5
‫ب أن ﯿﺘﺠﺎوز ﺘﯿﺎر اﻟﺸﺤن‬
‫ﯿﺠ‬
.‫اﻟﻤﻌﺘﺎد‬
Son necesarías despues de descargas profundas,
Son necesarías despues de descargas profundas,
‫ﺎ ﺒﺸرط‬
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬ‬
‫ﻗد ﻻ ﺘﺘﺠﺎوز‬
.(
- 2
2
‫اﻨظر اﻟﺒﻨد‬
-
‫ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘد ر ة )ﻨﻬﺎﯿﺔ اﻟﺸﺤن‬
repetición de cargas incompletas y una vez a la
repetición de cargas incompletas y una vez a la
semana en caso de cargas de tipo IU. Las cargas
semana en caso de cargas de tipo IU. Las cargas
!‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
55
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
de equalización se realizan siguiendo el procedi-
de equalización se realizan siguiendo el procedi-
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ )اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫درﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
-
4
miento de carga normal. La intensidad de carga no
miento de carga normal. La intensidad de carga no
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ ﺤﺴب در ﺠﺔ‬
30
‫ﯿﺘم ﺘﺤدﯿد در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺒﺤ و اﻟﻲ‬
puede exceder 5 A/100 Ah de la capacidad nominal
puede exceder 5 A/100 Ah de la capacidad nominal
(final de carga – ver punto 2.2). La temperatura no
(final de carga – ver punto 2.2). La temperatura no
،‫ﺤ ر ا ر ة ﻛﻠﻤﺎ ﻨﻘص ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
‫ﻛﻠﻤﺎ ز ادت در ﺠﺔ اﻟ‬
.‫اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
puede exceder los 55 °C!
puede exceder los 55 °C!
‫ﺘﻛون‬
.‫اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺘﺎﺤﺔ‬
‫اﻨﺨﻔﻀت‬
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة ﻛﻠﻤﺎ‬
‫اﻨﺨﻔﻀت‬
‫وﻛﻠﻤﺎ‬
2.4 Temperatura
2.4 Temperatura
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ و ﻻ ﯿﻤﻛن ﻗﺒوﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﻨﻬﺎ‬
55
‫أﻗﺼﻰ در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة ﻫﻲ‬
La temperatura de 30 °C es la especificada como
La temperatura de 30 °C es la especificada como
temperatura nominal del electrolito. Temperaturas
temperatura nominal del electrolito. Temperaturas
.‫در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
más altas acortarán la vida de la batería, tempera-
más altas acortarán la vida de la batería, tempera-
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
-
5
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
DIN 41774
turas más bajas reducirán la capacidad disponible.
turas más bajas reducirán la capacidad disponible.
‫در ﺠﺔ‬
30
‫ﺘﺘﻌﻠق اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻟﻤﻘد ر ة ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺒدر ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
55 °C es la temperatura más lata límite y no se pue-
55 °C es la temperatura más lata límite y no se pue-
.‫ﻤﺴﺘوى اﻻﺴﻤﻲ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻓﻲ اﻟﺨﻠﯿﺔ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺸﺤن ﻛﺎﻤل‬
de trabajar con el electrolito a dicha temperatura.
de trabajar con el electrolito a dicha temperatura.
‫ﻤﺌوﯿﺔ و اﻟ‬
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ وﺨرو ج‬
2.5 Electrolito
2.5 Electrolito
‫ﺘﻘﻠل در ﺠﺎت اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤ ر ﺘﻔﻌﺔ ﻤن اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت، ﺒﯿﻨﻤﺎ‬
La densidad específica del electrolito está referido
La densidad específica del electrolito está referido
‫ﯿﻛون‬
.‫ﺘ ز ﯿد اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻋﻨد اﻨﺨﻔﺎض در ﺠﺎت اﻟﺤ ر ا ر ة‬
a una temperatura de 30º C y a unas condiciones
a una temperatura de 30º C y a unas condiciones
،‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
‫ﻟﻛل در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ، ﻓﻌﻠﻰ‬
/‫ﻛﺠم‬
0.0007
‫ﻋﺎﻤل ﺘﺼﺤﯿﺢ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
de carga completa de los elementos. Temperaturas
de carga completa de los elementos. Temperaturas
l
más altas reducen la densidad específica del
más altas reducen la densidad específica del
1.28
‫اﻓق اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﺘﻲ ﺘزن‬
‫ﺴﺒﯿل اﻟﻤﺜﺎل: ﺘﺘو‬
electrolito, temperaturas más bajas la incrementan.
electrolito, temperaturas más bajas la incrementan.
1.29
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ ﻤﻊ اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺘزن‬
45
‫ﻋﻨد‬
/‫ﻛﺠم‬
l
El factor de corrección es de - 0.0007 kg/l por °C,
El factor de corrección es de - 0.0007 kg/l por °C,
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻤﻊ ﻤﻌﺎﯿﯿر‬
‫ﯿﺘ و اﻓق‬
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ. وﯿﺠب أن‬
30
‫ﻋﻨد‬
/‫ﻛﺠم‬
p.e. una densidad especifica del electrolito de 1.28
p.e. una densidad especifica del electrolito de 1.28
l
kg/l a 45 °C corresponde a una densidad 1.29 kg/l
kg/l a 45 °C corresponde a una densidad 1.29 kg/l
2 .
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
‫اﻟﺼﻔﺎء اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ‬
a 30 °C. El electrolito debe estar conforme a las
a 30 °C. El electrolito debe estar conforme a las
‫اﻟﺼﯿﺎﻨﺔ‬
regulaciones de pureza DIN 43530 part 2.
regulaciones de pureza DIN 43530 part 2.
‫وﻗت ﺘوﺼﯿل‬
:‫ل ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺸﺤن‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺴﺠﯿل اﻟﺒﯿﺎﻨﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻨد إﺠ ر اء ﻛ‬
3. MAntenIMIento
3. MANTENIMIENTO
‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺎﻟﺸﺎﺤن ووﻗت ﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻨﻪ ودر ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻓﻲ ﻨﻬﺎﯿﺔ‬
Los siguientes datos deben ser registrados en
Los siguientes datos deben ser registrados en
cada carga: hora de conexión al cargador, hora de
cada carga: hora de conexión al cargador, hora de
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺴﺠﯿل أﯿﻀ ً ﺎ‬
.‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺎﻟﻤﺎء أم ﻻ‬
‫ﻤلء‬
‫اﻟﺸﺤن وﺴ و اء ﺘم‬
desconexión, temperatura del electrolito al final
desconexión, temperatura del electrolito al final
.‫ﻤﺴﺘوى اﻟﺨدﻤﺔ و اﻟﺼﯿﺎﻨﺔ وﻛﺎﻓﺔ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﺎﺼﺔ اﻷﺨر ى‬
de la carga y cuando la batería ha sido rellenada
de la carga y cuando la batería ha sido rellenada
con agua. Mantenimientos y otros casos especiales
con agua. Mantenimientos y otros casos especiales
‫اﻟﻔﺤص اﻟﯿوﻤﻲ‬
-
1
deberán ser igualmente registrados.
deberán ser igualmente registrados.
‫ﺘم ﻓﺤص ﻤﺴﺘو ى‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿ‬
.‫ﺒﻌد ﻛل ﺘﻔ ر ﯿﻎ، اﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
3.1 Diarimente
3.1 Diarimente
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻗرب اﻨﺘﻬﺎء اﻟﺸﺤن وﯿﺘم ﺘﻌﻠﯿﺘﻪ ﺒﺎﻟﻤﺎء اﻟﺼﺎﻓﻲ إﻟﻰ ﻤﺴﺘو ى‬
Cargar la batería despues de cada descarga. En
Cargar la batería despues de cada descarga. En
‫ﯿﺠب أﻻ ﯿﻘﻊ ﻤﺴﺘوى اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة‬
.‫ﻤﻌﯿن ﻋﻨد اﻟﻀرو ر ة‬
caso de ser necesario el nivel del electrolito será
caso de ser necesario el nivel del electrolito será
rellenado con agua destilada hasta el nivel especi-
rellenado con agua destilada hasta el nivel especi-
.‫أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
ficado. El electrolito no puede estar por debajo del
ficado. El electrolito no puede estar por debajo del
‫اﻟﻨظﺎم اﻷﻛ و اﻤﺎﺘﻲ ﻟﻤﻸ اﻟﻤﯿﺎﻩ‬
-
1
-
1
nivel del puente.
nivel del puente.
‫ﯿﺘم اﺴﺘﺨدام اﻟﻨظﺎم اﻻﺨﺘﯿﺎر ي ﻟﻤﻸ اﻟﻤﯿﺎﻩ اﻟﻤ ُ رﻛب ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت‬
3.1.1. Sistema de relleno Aquamatic
3.1.1. Sistema de relleno Aquamatic
El sistema de relleno Aquamatic (opcional) es
El sistema de relleno Aquamatic (opcional) es
‫ﻤلء‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ‬
.
‫ﯿت‬
‫ﻟ‬
‫ﻟﻺﻟﻛﺘرو‬
‫ﻔﺎظ ﺘﻠﻘﺎﺌﯿ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘوﯿﺎت اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
usado para manetener los correctos niveles
usado para manetener los correctos niveles
‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻤدة ﻗﺼﯿ ر ة ﻗﺒل إﺘﻤﺎم اﻟﺸﺤن اﻟﻛﺎﻤل ﺒﺎﻟﻤﯿﺎﻩ وﺘوﺼﯿﻠﻬﺎ إﻟﻰ أﻗل‬
de electrolito. La batería debería ser rellenada
de electrolito. La batería debería ser rellenada
.‫ﻤﻠﻲ ﺴﯿﻤﻨز/ ﺴم‬
30
inmediatamente antes de completar una carga
inmediatamente antes de completar una carga
completacon agua destilada (por debajo de 30 μS/
completacon agua destilada (por debajo de 30 μS/
cm). La batería debería ser conectada al sistema de
cm). La batería debería ser conectada al sistema de
relleno al menos una vez a la semana. En múltiples
relleno al menos una vez a la semana. En múltiples
turnos y temperaturas ambiente cálidas pueden
turnos y temperaturas ambiente cálidas pueden
ser necearios intervalos de relleno más cortos.
ser necearios intervalos de relleno más cortos.
En invierno, baterías equipadas con Aquamatic,
En invierno, baterías equipadas con Aquamatic,
deberían ser cargadas o rellenadas solamente a
deberían ser cargadas o rellenadas solamente a
temperaturas por encima de 0º C. Para una apropia-
temperaturas por encima de 0º C. Para una apropia-
da presión y correcto funcionamiento, el bidón del
da presión y correcto funcionamiento, el bidón del
agua debe estar situado de 2 a 6 mts por encima
agua debe estar situado de 2 a 6 mts por encima
de borde superior de la batería (0,2 a 0,6 bar). El
de borde superior de la batería (0,2 a 0,6 bar). El
proceso dura unos minutos y puede variar de
proceso dura unos minutos y puede variar de
acuerdo al tipo de batería. La válvula en cada celda
acuerdo al tipo de batería. La válvula en cada celda
permite la circulación del agua al interior de la
permite la circulación del agua al interior de la
‫وﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻋ ر ﺒﺎت اﻟﺠوﻟف‬
.‫دو ر ات‬
celda y la boya cierra la válvula cuando se alcanza
celda y la boya cierra la válvula cuando se alcanza
el nivel correcto. Un indicador de flujo monitoriza
el nivel correcto. Un indicador de flujo monitoriza
el proceso de relleno. Durante el rellenado de agua
el proceso de relleno. Durante el rellenado de agua
el indicador de flujo gira. Cuando todos los tapones
el indicador de flujo gira. Cuando todos los tapones
están cerrados el indicador muestra que se ha
están cerrados el indicador muestra que se ha
-
1
completado el proceso de rellenado.
completado el proceso de rellenado.
-
1
Limpiar regularmente el filtro de agua integrado!
Limpiar regularmente el filtro de agua integrado!
‫ط ر از اﻟﻠوﺤﺔ‬
‫اﻨظر‬
No se debe modificar el sistema instalado bajo
No se debe modificar el sistema instalado bajo
ningún concepto.
ningún concepto.
3.2 Semanalmente
3.2 Semanalmente
‫ﻋدد اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
×
‫ﻓوﻟت‬
2.0
Inspección visual despues de la recarga para detec-
Inspección visual despues de la recarga para detec-
tar signos de suciedad o daños mecánicos (punto
tar signos de suciedad o daños mecánicos (punto
‫ﺴﺎﻋﺎت‬
5
/
C5
4). Si la batería es regularmente cargada con cargas
4). Si la batería es regularmente cargada con cargas
tipo IU, se necesitará una carga de equalización
tipo IU, se necesitará una carga de equalización
(ver punto 2.3).
(ver punto 2.3).
1
/‫ﻛﺠم‬
1.29
3.3 mensualmente
3.3 mensualmente
Al final de una carga se deben medir y registrar las
Al final de una carga se deben medir y registrar las
‫درﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
30
tensiones de todos los elemento con el cargador
tensiones de todos los elemento con el cargador
aún en marcha. Tambien se deberán medir y
aún en marcha. Tambien se deberán medir y
registrar la temperatura y densidad de todos los
registrar la temperatura y densidad de todos los
‫ﺔ‬
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو اﻟﻌ ر ﺒ‬
elementos. Si se detectaran cambios significativos
elementos. Si se detectaran cambios significativos
repecto a anteriores registros o diferencias entre
repecto a anteriores registros o diferencias entre
elementos, se requerirían test y mantenimientos
elementos, se requerirían test y mantenimientos
-
1
más profundos por parte del servicio técnico.
más profundos por parte del servicio técnico.
3.4 Anualmente
3.4 Anualmente
Las conexiones entre celdas deben ser revisadas al
Las conexiones entre celdas deben ser revisadas al
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
-
2
menos una vez al año, el aislamiento del vehículo
menos una vez al año, el aislamiento del vehículo
‫ﯿ ُ ﻌد‬
y la batería debe ser revisado por un especialista.
y la batería debe ser revisado por un especialista.
El valor de la resistencia del aislamiento no debería
El valor de la resistencia del aislamiento no debería
‫ﺔ‬
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو اﻟﻌ ر ﺒ‬
bajar de 50 Ω por Voltio en cumplimento de la
bajar de 50 Ω por Voltio en cumplimento de la
-
2
norma EN 50272-3. Para baterías por encima de 20
norma EN 50272-3. Para baterías por encima de 20
V, el valor mínimo es 1000 Ω.
V, el valor mínimo es 1000 Ω.
4. cuIDADo De LA BAterÍA
4. CUIDADO DE LA BATERíA
‫ﺔ‬
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو اﻟﻌ ر ﺒ‬
La batería debe mantenerse siempre limpia y
La batería debe mantenerse siempre limpia y
seca para prevenir fugas de corriente y para evitar
seca para prevenir fugas de corriente y para evitar
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
autodescarga y riesgo de explosión. La limpieza
autodescarga y riesgo de explosión. La limpieza
debe ser efectuada de acuerdo a las reglas ZVEI
debe ser efectuada de acuerdo a las reglas ZVEI
"La limpieza de vehículos de tracción por baterías
"La limpieza de vehículos de tracción por baterías
". Cualquier líquido en el cofre de la batería debe
". Cualquier líquido en el cofre de la batería debe
-
2
ser extraído y deshechado de acuerdo a las nor-
ser extraído y deshechado de acuerdo a las nor-
mativas vigentes. Daños de aislamiento deben ser
mativas vigentes. Daños de aislamiento deben ser
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
) ‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب، ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
reparados despues de la limpieza en prevención de
reparados despues de la limpieza en prevención de
‫ﺎ ﺒﺸرط‬
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬ‬
posible corrosión del cofre y para asegurar que el
posible corrosión del cofre y para asegurar que el
aislamiento cumple con la norma EN 50272-3.
aislamiento cumple con la norma EN 50272-3.
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ )اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
5. ALMAcenAMIento
5. ALMACENAMIENTO
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
Si las baterías estan fuera de servicio durante un
Si las baterías estan fuera de servicio durante un
largo periodo de tiempo, deberían ser almacenadas
largo periodo de tiempo, deberían ser almacenadas
en condiciones de carga completa en un lugar seco
en condiciones de carga completa en un lugar seco
) ‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب، ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
y a resguardo de las heladas. Para asegurarse que
y a resguardo de las heladas. Para asegurarse que
la batería siempre esta lista para su uso se puede
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
la batería siempre esta lista para su uso se puede
escoger un método de los siguientes:
escoger un método de los siguientes:
‫ﺎ ﺒﺸرط‬
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬ‬
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ وﺨرو ج‬
5.1 carga de equalización mensual
5.1 carga de equalización mensual
según punto 2.3.
según punto 2.3.
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ )اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
،‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
5.2 carga de flotación
5.2 carga de flotación
a un voltaje de 2.27V x número de celdas. El tiempo
a un voltaje de 2.27V x número de celdas. El tiempo
de almacenamiento debe ser tenido en cuenta en
de almacenamiento debe ser tenido en cuenta en
el tiempo de vida de la batería.
el tiempo de vida de la batería.
6. sIsteMA De cIrcuLAcIÓn DeL eLectroLIto.
6. SISTEMA DE CIRCULACIÓN DEL ELECTROLITO.
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
Este sistema esta recomendado para condiciones
Este sistema esta recomendado para condiciones
de uso exigentes, procesos de carga cortos o
de uso exigentes, procesos de carga cortos o
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ وﺨرو ج‬
para cargas y/o arranques en altas temperaturas
para cargas y/o arranques en altas temperaturas
ambiente. El sistema reduce el consumo de agua
ambiente. El sistema reduce el consumo de agua
،‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
preveniendo la estratificación del electrolito y redu-
preveniendo la estratificación del electrolito y redu-
‫ﺎ ﺒﺸرط‬
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬ‬
ce el tiempo de carga.
ce el tiempo de carga.
El principo de circulación del electrolito está
El principo de circulación del electrolito está
basado en el bombeo de aire dentro de cada celda
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ )اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
basado en el bombeo de aire dentro de cada celda
-
2
creando un flujo de aire en el interior de la celda.
creando un flujo de aire en el interior de la celda.
El cargador con bomba de aire integrado sumistra
El cargador con bomba de aire integrado sumistra
.‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
automáticamente circulación de aire despues
automáticamente circulación de aire despues
de ser conectado. Para un óptimo resultado la
de ser conectado. Para un óptimo resultado la
bomba debe recibir una presión alrededor de 0,2
bomba debe recibir una presión alrededor de 0,2
bar y un flujo de 60 litros/celda, hora. Antes de
bar y un flujo de 60 litros/celda, hora. Antes de
iniciar la operación, hacer un examen visual de la
iniciar la operación, hacer un examen visual de la
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
DIN 41774
superficie del electrolito de todas las celdas para
superficie del electrolito de todas las celdas para
prevenir los movimientos y burbujeos durante la
prevenir los movimientos y burbujeos durante la
inyección de aire. Al menos una vez al año se debe
inyección de aire. Al menos una vez al año se debe
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ وﺨرو ج‬
cambiar el filtro de aire. En zonas con gran polución
cambiar el filtro de aire. En zonas con gran polución
80
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
-
2
ambiental el filtro debe ser reemplazado con
ambiental el filtro debe ser reemplazado con
،‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
mayor frecuencia.
mayor frecuencia.
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
7. AVerÍAs
7. AVERíAS
Si se detectan averías en la batería o en el carga-
Si se detectan averías en la batería o en el carga-
dors, se deberá avisar inmediatamente al servicio
dors, se deberá avisar inmediatamente al servicio
técnico. Las mediciones tomadas en el punto 3.3
técnico. Las mediciones tomadas en el punto 3.3
facilitarán su detección y resolución.
facilitarán su detección y resolución.
8. trAnsPorte
8. TRANSPORTE
-
2
‫و‬
DIN 41773
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات اﻟﺸﺤن وﻓﻘ ً ﺎ ﻟ‬
Baterías, rellenedas con ácido, estan sujetas a las
Baterías, rellenedas con ácido, estan sujetas a las
normas del acuerdo Europeo referente al transpor-
normas del acuerdo Europeo referente al transpor-
te de mercancías peligrosas (ADR and RID).
te de mercancías peligrosas (ADR and RID).
ADr provisión especial N. 598 :
ADr provisión especial N. 598 :
Las baterías nuevas no están sujetas a los requeri-
Las baterías nuevas no están sujetas a los requeri-
mientos ADR cuando:
mientos ADR cuando:
.‫ﻓﻲ ﻤرﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
+ Estan aseguradas de manera que no puedam
+ Estan aseguradas de manera que no puedam
resbalar, caer o ser dañadas;
resbalar, caer o ser dañadas;
+ Estan provistas de elementos de transporte.
+ Estan provistas de elementos de transporte.
P.e. en palets;
P.e. en palets;
+ no existan trazas peligrosas de alcalinos o
+ no existan trazas peligrosas de alcalinos o
ácidos en el exterior;
ácidos en el exterior;
+ estan protegidas contra los cortocircuitos.
+ estan protegidas contra los cortocircuitos.
-
3
-
3
-
3
‫ﻟﻠﺤ‬
‫ﻤن‬
es
ES
‫وﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻋ ر ﺒﺎت اﻟﺠوﻟف‬
PzS, PzB
‫وﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻋ ر ﺒﺎت اﻟﺠوﻟف‬
PzS, PzB
PzS, PzB
‫ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤزودة ﺒﻠوﺤﺎت أﻨﺒوﺒﯿﺔ ﻤوﺠﺒﺔ ﻤن ط ر از‬
.‫دو ر ات‬
10
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ و اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺨﻼل أول‬
‫ط ر از اﻟﻠوﺤﺔ‬
EN 60254-1
‫ﻋدد اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
‫ﻋدد اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
×
.‫دو ر ات‬
10
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ و اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺨﻼل أول‬
‫وﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻋ ر ﺒﺎت اﻟﺠوﻟف‬
PzS, PzB
‫ﺴﺎﻋﺎت‬
10
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ و اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺨﻼل أول‬
1
‫ط ر از اﻟﻠوﺤﺔ‬
‫اﻨظر‬
‫درﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
‫ﻋدد اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
×
‫ﻓوﻟت‬
2.0
.‫دو ر ات‬
10
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ و اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺨﻼل أول‬
‫ﺴﺎﻋﺎت‬
5
/
C5
1
/‫ﻛﺠم‬
1.29
‫ط ر از اﻟﻠوﺤﺔ‬
‫اﻨظر‬
‫درﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
30
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
‫ﻋدد اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
×
‫ﻓوﻟت‬
2.0
:C5
/
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
.‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
‫ط ر از اﻟﻠوﺤﺔ‬
‫اﻨظر‬
‫ﺴﺎﻋﺎت‬
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد‬
5
/
C5
:
‫اﻟﺠﻬد اﻻﺴﻤﻲ‬
‫ﻋدد اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
×
‫ﻓوﻟت‬
2.0
‫ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو‬
1
/‫ﻛﺠم‬
1.29
‫ﺴﺎﻋﺎت‬
5
/
C5
:
‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت‬
1
/‫ﻛﺠم‬
1.29
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
30
‫ﺔ‬
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو اﻟﻌ ر ﺒ‬
‫ﺔ‬
‫+ ﯿﺠب ﺘوﺼﯿل ﻛﺎﺒﻼت ﺸﺎﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘوﺼﯿل اﻟﺠﯿد، وﺘﺄﻛد ﻤن ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم، و ا ٕ ﻻ ﻗد ﺘﺘﻠف اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو اﻟﻌ ر ﺒ‬
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
‫اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫درﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
30
،‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب‬
.‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
DIN 43530
) ‫ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
) ‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب، ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
) ‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب، ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫ﺒﻌد‬
‫أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
25
-
20
:‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
!‫+ اﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
) ‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب، ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب‬
.‫اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون‬
.‫اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت‬
.
‫ﺒﻌد اﻟﺸﺤن‬
.‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
‫اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
25
-
20
:‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ‬
.‫ﺒﺸرط ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
) ‫إذا ﻛﺎن أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة اﻟﻘطب، ﯿﺠب أو ﻻ ً أن ﯿﻌﻠو ﻫذا اﻻ ر ﺘﻔﺎع ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ‬
80
‫أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
‫ﺎ ﺒﺸرط‬
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬ‬
‫ﺎ ﺒﺸرط‬
‫ﯿﺠب أن ﺘﻛون اﻟﺘوﺼﯿﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ ﻤوﺼﻠﺔ ﻓﻲ اﻟداﺌ ر ة اﻟﻤﻔﺘوﺤﺔ أو ﻤﻔﺼوﻟﺔ ﻋﻨﻬ‬
‫ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب‬
‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر‬
.‫ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ‬
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ )اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫% ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘﻨﻨﺔ )اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
80
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
80
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
25
-
20
:‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
.‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
.
‫ﺒﻌد اﻟﺸﺤن‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات‬
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
DIN 41774
‫و‬
DIN 41773
‫ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب‬
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ‬
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
.‫اﻟﻤﺼر ح ﺒﻬﺎ‬
DIN 41774
DIN 41774
‫و‬
DIN 41773
‫و‬
80
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
‫اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ‬
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ وﺨرو ج‬
‫وﺼل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻤﺤددة ﺒﺸﺎﺤن ﯿﺘﻨﺎﺴب ﻤﻊ ﺤﺠم اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﺘﺠﻨب اﻟﺘﺤﻤﯿل اﻟ ز اﺌد ﻟﻠﻛﺎﺒﻼت و اﻟوﺼﻼت اﻟﻛﻬ ر ﺒﯿﺔ اﻟﻐﺎ ز ات ﻏﯿر اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ وﺨرو ج‬
25
-
20
:‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
.‫وﺨرو ج اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
.‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
،‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ‬
،‫إذا ﻟم ﯿﺘم ﺸ ر اء ﺸﺎﺤن ﻤﻊ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
.‫ﻓﻲ ﻤر ﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
.‫ﻓﻲ ﻤر ﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
.‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
.
‫ﺒﻌد اﻟﺸﺤن‬
‫ﺔ‬
‫ﻤن اﻷﻓﻀل اﻟﺘﺄﻛد ﻤن اﻟﺸﺎﺤن اﻟﻤﻨﺎﺴب ﻟﻠﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻤن ﺠﻬ‬
DIN 41774
‫و‬
DIN 41773
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات اﻟﺸﺤن وﻓﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫ﻋﻨد إﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب ﻋﻤل اﻟﺘﻨﻔﯿس‬
.‫إدا ر ة ﺨدﻤﺔ ﻤﺼﻨ ّ ﻌﻲ اﻟﺸ و اﺤن‬
EN
‫اﻟﻤﻨﺎﺴب ﻟﻠﻐﺎ ز ات اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤن، اﻟﻤﺘ و اﻓﻘﺔ ﻤﻊ‬
‫ﯿﺠب ﻓﺘﺢ أﻏطﯿﺔ ﺤﺎوﯿﺔ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ و أﻏطﯿﺔ ﺼﻨدوق‬
80
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
.‫ﻓﻲ ﻤرﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
EN 50272-3
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﺘظل ﺴدادات اﻟﺘﻬوﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻼﯿﺎ وﺘﺒﻘﻰ‬
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
.‫ﯿﻨطﺒق ذﻟك أﯿﻀ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﻔﺎر ﻏﺔ ﺠ ز ﺌﯿ ً ﺎ‬
.‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
‫ﺸﻐﯿل اﻟﺸﺎﺤن، ﻗم ﺒﺘﺸﻐﯿل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ، ﻟﻀﻤﺎن‬
‫ﺘوﺼﯿل أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﺴﻠﯿم )اﻟﻤوﺠب ﻤﻊ اﻟﻤوﺠب و اﻟﺴﺎﻟب ﻤﻊ‬
.
‫ﺒﻌد اﻟﺸﺤن‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫ﻋﻨد إﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﺘ ر ﺘﻔﻊ در ﺠﺔ‬
.‫و اﻵن ﻗم ﺒﺘﺸﻐﯿل اﻟﺸﺎﺤن‬
.‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
DIN 41774
‫و‬
DIN 41773
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات اﻟﺸﺤن وﻓﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ، وﻤن ﺜم ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﺒدأ‬
10
‫ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت إﻟﻰ ﺤ و اﻟﻲ‬
‫در ﺠﺔ‬
45
‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت أﻗل ﻤن‬
‫اﻟﺸﺤن ﻓﻘط إذا أﺼﺒﺤت در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة ا‬
10
+ ‫ﻤﺌوﯿﺔ. ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﺘﻛون در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻓﻲ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
.‫ﻓﻲ ﻤرﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
EN 50272-3
.‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻗﺒل اﻟﺸﺤن و ا ٕ ﻻ ﻟن ﺘﺘم ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤن ﺒﺎﻟﻛﺎﻤل‬
‫ﺘﻨﺘﻬﻲ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤن ﻋﻨدﻤﺎ ﺘظل اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت وﺠﻬد‬
.‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺜﺎﺒﺘ ً ﺎ ﻟﻤدة ﺴﺎﻋﺘﯿن‬
80
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
‫ﺘﻛون‬
.‫ﯿﺘم اﺴﺘﺨدام اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛﺎﻓﺊ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ وﺴﻌﺘﻬﺎ‬
.‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
‫وﺘﻛ ر ار اﻟﺸﺤن‬
‫اﻟﺘﺎم‬
‫ﺘﻠك اﻟﻌﻤﻠﯿﺎت ﻀرو ر ﯿﺔ ﺒﻌد إﺠ ر اء ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫ﻏﯿر اﻟﻤﻛﺘﻤل وﺘﻛون ﻤ ر ة ﻛل أﺴﺒو ع ﻓﻲ ﺤﺎل وﺼﻠت ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺸﺤن‬
‫ﺘﺘم ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛﺎﻓﺊ ﻋﻘب اﻟﺸﺤن‬
.
‫و‬
DIN 41773
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات اﻟﺸﺤن وﻓﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫أﻤﺒﯿر ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
100
/‫أﻤﺒﯿر‬
5
‫ب أن ﯿﺘﺠﺎوز ﺘﯿﺎر اﻟﺸﺤن‬
.‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
‫ﻗد ﻻ ﺘﺘﺠﺎوز‬
.(
- 2
2
‫اﻨظر اﻟﺒﻨد‬
-
‫ﻤن اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﻘد ر ة )ﻨﻬﺎﯿﺔ اﻟﺸﺤن‬
!‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
.‫ﻓﻲ ﻤر ﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
EN 50272-3
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ ﺤﺴب در ﺠﺔ‬
30
‫ﯿﺘم ﺘﺤدﯿد در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺒﺤ و اﻟﻲ‬
.‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
،‫ﺤ ر ا ر ة ﻛﻠﻤﺎ ﻨﻘص ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
‫ﻛﻠﻤﺎ ز ادت در ﺠﺔ اﻟ‬
‫ﺘﻛون‬
.‫اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺘﺎﺤﺔ‬
‫اﻨﺨﻔﻀت‬
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة ﻛﻠﻤﺎ‬
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ و ﻻ ﯿﻤﻛن ﻗﺒوﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﻨﻬﺎ‬
55
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
‫در ﺠﺔ‬
30
‫ﺘﺘﻌﻠق اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻟﻤﻘد ر ة ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺒدر ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
.‫ﻤﺴﺘوى اﻻﺴﻤﻲ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻓﻲ اﻟﺨﻠﯿﺔ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺸﺤن ﻛﺎﻤل‬
‫ﺘﻘﻠل در ﺠﺎت اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤ ر ﺘﻔﻌﺔ ﻤن اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت، ﺒﯿﻨﻤﺎ‬
‫ﯿﻛون‬
.‫ﺘ ز ﯿد اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻋﻨد اﻨﺨﻔﺎض در ﺠﺎت اﻟﺤ ر ا ر ة‬
EN 50272-3
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻟﻛل در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ، ﻓﻌﻠﻰ‬
/‫ﻛﺠم‬
0.0007
l
1.28
‫اﻓق اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﺘﻲ ﺘزن‬
1.29
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ ﻤﻊ اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺘزن‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻤﻊ ﻤﻌﺎﯿﯿر‬
‫ﯿﺘ و اﻓق‬
‫در ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ. وﯿﺠب أن‬
2 .
‫اﻟﺠز ء‬
DIN 43530
‫وﻗت ﺘوﺼﯿل‬
:‫ل ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺸﺤن‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺴﺠﯿل اﻟﺒﯿﺎﻨﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻨد إﺠ ر اء ﻛ‬
‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺎﻟﺸﺎﺤن ووﻗت ﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻨﻪ ودر ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻓﻲ ﻨﻬﺎﯿﺔ‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺴﺠﯿل أﯿﻀ ً ﺎ‬
.‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺎﻟﻤﺎء أم ﻻ‬
.‫ﻤﺴﺘوى اﻟﺨدﻤﺔ و اﻟﺼﯿﺎﻨﺔ وﻛﺎﻓﺔ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﺎﺼﺔ اﻷﺨر ى‬
‫ﺘم ﻓﺤص ﻤﺴﺘو ى‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿ‬
.‫ﺒﻌد ﻛل ﺘﻔ ر ﯿﻎ، اﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻗرب اﻨﺘﻬﺎء اﻟﺸﺤن وﯿﺘم ﺘﻌﻠﯿﺘﻪ ﺒﺎﻟﻤﺎء اﻟﺼﺎﻓﻲ إﻟﻰ ﻤﺴﺘو ى‬
‫ﯿﺠب أﻻ ﯿﻘﻊ ﻤﺴﺘوى اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت أﺴﻔل ﻗﻨط ر ة‬
‫اﻟﻨظﺎم اﻷﻛ و اﻤﺎﺘﻲ ﻟﻤﻸ اﻟﻤﯿﺎﻩ‬
‫ﯿﺘم اﺴﺘﺨدام اﻟﻨظﺎم اﻻﺨﺘﯿﺎر ي ﻟﻤﻸ اﻟﻤﯿﺎﻩ اﻟﻤ ُ رﻛب ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت‬
‫ﻤلء‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ‬
.
‫ﯿت‬
‫ﻟ‬
‫ﻟﻺﻟﻛﺘرو‬
‫ﻔﺎظ ﺘﻠﻘﺎﺌﯿ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘوﯿﺎت اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻤدة ﻗﺼﯿ ر ة ﻗﺒل إﺘﻤﺎم اﻟﺸﺤن اﻟﻛﺎﻤل ﺒﺎﻟﻤﯿﺎﻩ وﺘوﺼﯿﻠﻬﺎ إﻟﻰ أﻗل‬
.‫ﻤﻠﻲ ﺴﯿﻤﻨز/ ﺴم‬
‫وﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻋ ر ﺒﺎت اﻟﺠوﻟف‬
‫وﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻋ ر ﺒﺎت اﻟﺠوﻟف‬
PzS, PzB
PzS, PzB
‫ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤزودة ﺒﻠوﺤﺎت أﻨﺒوﺒﯿﺔ ﻤوﺠﺒﺔ ﻤن ط ر از‬
‫ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤزودة ﺒﻠوﺤﺎت أﻨﺒوﺒﯿﺔ ﻤوﺠﺒﺔ ﻤن ط ر از‬
EN 60254-1
EN 60254-1
‫ﻠﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
.‫دو ر ات‬
10
.‫دو ر ات‬
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ و اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺨﻼل أول‬
10
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ و اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت ﺨﻼل أول‬
‫ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤزودة ﺒﻠوﺤﺎت أﻨﺒوﺒﯿﺔ ﻤوﺠﺒﺔ ﻤن ط ر از‬
‫ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤزودة ﺒﻠوﺤﺎت أﻨﺒوﺒﯿﺔ ﻤوﺠﺒﺔ ﻤن ط ر از‬
EN 60254-1
‫ﻠﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﯿﺘم إﻨﺘﺎج ﺘﻠك اﻟﺒطﺎرﯿﺎت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
EN 60254-1
‫ﻠﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﯿﺘم إﻨﺘﺎج ﺘﻠك اﻟﺒطﺎرﯿﺎت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫إﻟﻰ‬
‫ﺘﺼل‬
‫ط ر از اﻟﻠوﺤﺔ‬
‫اﻨظر‬
‫اﻨظر‬
:C5
/
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
:C5
/
‫ﻠﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﯿﺘم إﻨﺘﺎج ﺘﻠك اﻟﺒطﺎرﯿﺎت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫ﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﻓوﻟت‬
2.0
×
‫ﻓوﻟت‬
2.0
:
‫اﻟﺠﻬد اﻻﺴﻤﻲ‬
‫ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤزودة ﺒﻠوﺤﺎت أﻨﺒوﺒﯿﺔ ﻤوﺠﺒﺔ ﻤن ط ر از‬
5
‫ﺴﺎﻋﺎت‬
/
C5
5
/
C5
:
‫ﺘﯿﺎر اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫إﻟﻰ‬
‫ﺘﺼل‬
/‫ﻛﺠم‬
1.29
1
/‫ﻛﺠم‬
1.29
‫اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
:C5
/
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
‫درﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ‬
30
30
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
EN 60254-1
‫ﻠﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﯿﺘم إﻨﺘﺎج ﺘﻠك اﻟﺒطﺎرﯿﺎت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
:
‫اﻟﺠﻬد اﻻﺴﻤﻲ‬
‫إﻟﻰ‬
‫ﺘﺼل‬
:
‫ﺘﯿﺎر اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
:C5
/
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
-
1
‫ﻗد‬
.‫ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘوﺼﯿل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﻨظﺎم اﻟﻤﻸ ﻤ ر ة و اﺤدة ﻛل أﺴﺒو ع ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
-
1
-
1
‫ﯿﻛون ﻤن اﻟﻀرور ي ﻓﻲ ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺘﻨﺎوب اﻟﻤﺘﻌددة و اﻟﺘﻲ ﺘﺘم ﻓﻲ در ﺠﺎت‬
:
‫اﻟﺠﻬد اﻻﺴﻤﻲ‬
‫ﻓﻲ‬
‫ﻤلء‬
‫ﺤ ر ا ر ة ﻤﺤﯿطﺔ داﻓﺌﺔ أن ﯿﻛون ﺒﻬﺎ ﻓﺘ ر ات ﻓﺎﺼﻠﺔ ﻗﺼﯿ ر ة ﺒﯿن ﻛل‬
:C5
/
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺸﺘﺎء، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﻘط ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﻤرﻛب ﻋﻠﯿﻬﺎ اﻟﻨظﺎم‬
:
‫ﺘﯿﺎر اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
:
‫اﻟﺠﻬد اﻻﺴﻤﻲ‬
‫اﻷﻛ و اﻤﺎﺘﻲ أو إﻋﺎدة ﻤﻸﻫﺎ ﻓﻲ در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻟﻐ ر ﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺘﺼل إﻟﻰ ﺼﻔر‬
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
‫اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
.‫اﻟﻌ ر ﺒﺔ أو اﻟﺸﺎﺤن‬
،‫ﺠﺔ ﻤﺌوﯿﺔ. ﻟﻠﺤﺼول ﻋﻠﻰ ﻀﻐط ﻤﯿﺎﻩ ﻤﻨﺎﺴب وﻨظﺎم ﺘﺸﻐﯿل ﻤﺜﺎﻟﻲ‬
:
‫ﺘﯿﺎر اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫ﺘﯿﺎر اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
.‫ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
.‫ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﻟ ر ﺒط‬
‫ا‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
‫أﻤﺘﺎر أﻋﻠﻰ ﺤﺎﻓﺔ‬
6
‫إﻟﻰ‬
2
‫ﯿﺠب أن ﯿﺘم وﻀﻊ ﺨ ز ان اﻟﻤﯿﺎﻩ ﻋﻠﻰ ا ر ﺘﻔﺎع‬
‫اﻟﺠﺎذﺒﯿﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
25
-
20
:‫ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫دﻗﺎﺌق ﻗﻠﯿﻠﺔ وﻗد‬
‫ﻤلء‬
‫ﺘﺴﺘﻐرق ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟ‬
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﯿﺴﻤﺢ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻤوﺠود ﻓﻲ ﻛل ﺨﻠﯿﺔ ﺒﺘدﻓق‬
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
‫اﻟﺨﻠﯿﺔ وﺘﻐﻠق اﻟﻌ و اﻤﺔ اﻟﺼﻤﺎم ﻋﻨدﻤﺎ ﺘﺼل إﻟﻰ ﻤﺴﺘو ى‬
-
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
‫ﻨﯿوﺘن ﻤﺘر‬
25
-
20
:‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
25
-
20
:‫ﻟﻤﺴﺎﻤﯿر أﻗطﺎب ﻛﺎﺒﻼت اﻟﺸﺎﺤن و اﻟﻤوﺼﻼت ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
4 (
‫اﻟﺠز ء‬
‫ﯿ ر اﻗب ﻤؤﺸر ﺘدﻓق اﻟﻤﯿﺎﻩ اﻟﻤرﻛب داﺨل أﻨﺒوب ﺘوﺼﯿل‬
.‫ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺒﻌد‬
‫+ ﯿﺘم‬
‫ﺘﺘﺴﺒب ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺘدﻓق اﻟﻤﯿﺎﻩ أﺜﻨﺎء ﻋﻤﻠﯿﺔ‬
.‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﻋﻨد ﻏﻠق ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺴدادات ﻓﯿﻨﺒﻐﻲ إﯿﻘﺎف‬
.
‫اﻟﺸﺤن‬
‫ﻗم‬
.‫ﻬر اﻛﺘﻤﺎل ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﻤﻸ وﺘوﺼﯿل اﻟﻤﯿﺎﻩ ﺒﺎﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
.‫أو اﻟﺸﺎﺤن‬
-
2
-
1
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﻌدﯿل اﻟﻨظﺎم اﻟذي رﻛﺒﻪ‬
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫اﻟ ر ﺒط‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
.‫ﺼﺎﺤب اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺒﺄي ﺤﺎل ﻤن اﻷﺤ و ال‬
.
‫ﺒﻌد اﻟﺸﺤن‬
.
‫ﺒﻌد اﻟﺸﺤن‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
-
1
.‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى ا‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
-
2
EN 50272-3
‫ﯿ ُ ﻌد‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ إﺠ ر اء ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﻔﺤص اﻟﺒﺼر ي ﺒﻌد إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻤﻌ ر ﻓﺔ‬
.‫ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
‫ﺤدوث ﺘﻠف ﻤﯿﻛﺎﻨﯿﻛﻲ )اﻟﺒﻨد‬
‫ﻤﺎ إذا ظﻬرت ﻋﻼﻤﺎت وﺠود أوﺴﺎخ أو‬
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫ﺒﻌد‬
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
-
1
-
2
‫ﯿﺠب‬
،
IU
‫إذا ﺘم ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﺸﻛل ﻤﻨﺘظم ﻤﻊ اﻟﻤﻨﺤﻨﻰ اﻟﻤﻤﯿز‬
.‫ﻤﺎدﯿﺔ ﻤﻤﺘﺎ ز ة‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤص اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻨﻬﺎ ﺘﻌﻤل ﺒﺤﺎﻟﺔ‬
.‫أو اﻟﺸﺎﺤن‬
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
3 (
‫و‬
2
‫ﺘﻨﻔﯿذ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛﺎﻓﺊ )اﻨظر اﻟﺒﻨد‬
-
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
.‫ﻤﻌﯿﺎر ً ا ﯿﻨطﺒق ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﯿل ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ ﺸﺎﺤﻨﺎت اﻟﻨﻘل اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
‫اﻟ ر ﺒط‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
-
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﯿﺔ اﻟﺸﺤن ﻗﯿﺎس اﻟﺠﻬد ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺨﻼﯿﺎ أو ﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﺒﻠوك‬
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
-
1
-
.‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى ا‬
!‫ﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
‫ﺔ اﻟﻨوﻋﯿﺔ ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ ﻗﯿﺎس اﻟﺠﺎذﺒﯿ‬
.‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
.‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
.(
‫اﻟﺘﺎم‬
‫)اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫إذا ﺤدﺜت ﺘﻐﯿﯿ ر ات ﻛﺒﯿ ر ة ﻓﻲ‬
.‫ودر ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ﺘﻪ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺨﻼﯿﺎ ﺒﻌد اﻟﺸﺤن‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
.‫ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
‫اﻟﻘﯿﺎﺴﺎت اﻷوﻟﯿﺔ أو اﺨﺘﻼﻓﺎت ﺒﯿن اﻟﺨﻼﯿﺎ أو ﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﺒﻠوك، ﻓﯿﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﻟ ز ﯿﺎدة ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺤد، ﯿﻨﺒﻐﻲ ﺘﺠﻨب ﺘﻔ ر ﯿﻎ ﺸﺤن أﻛﺜر ﻤن‬
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫ﺒﻌد‬
‫+ ﯿﺘم‬
EN 50272-3
‫اﻟﺸﺤن‬
-
2
-
2
.‫ﻤطﺎﻟﺒﺔ إدا ر ة اﻟﺨدﻤﺔ ﺒﻌﻤل ﻤ ز ﯿد ﻤن اﻻﺨﺘﺒﺎ ر ات و اﻟﺼﯿﺎﻨﺔ‬
.‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
.‫ﯿﺠب إﻋﺎدة ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻓﺎر ﻏﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور وﯿﺠب ﻋدم ﺘرﻛﻬﺎ ﻓﺎر ﻏﺔ‬
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
-
.‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى ا‬
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫اﻟﺸﺤن وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫ت ﺒﯿن اﻟﺨﻼﯿﺎ ﻤ ر ة و اﺤدة ﻓﻲ‬
‫ﯿﺠب ﻓﺤص ﺤﻤل ﻋزم اﻟدو ر ان ﻟﻠﺘوﺼﯿﻼ‬
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
-
2
.‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
.‫أو اﻟﺸﺎﺤن‬
‫اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل، وﯿﺠب أن ﯿﻘوم ﻛﻬ ر ﺒﺎﺌﻲ ﻤﺘﺨﺼص ﺒﻔﺤص ﻤﻘﺎوﻤﺔ‬
DIN 41773
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات اﻟﺸﺤن وﻓﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫ﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﻠ ـ‬
‫ﺘﻛون ﻛﺎﻓﺔ إﺠ ر اءات اﻟﺸﺤن وﻓﻘ ً ﺎ ﻟ‬
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
!‫ﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
.‫ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
‫ﺘم‬
‫ﯿﺠب أﻻ ﺘﻛون ﻤﻘﺎوﻤﺔ اﻟﻌزل اﻟﺘﻲ‬
‫اﻟ ر ﺒط‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
.
- 2
2
‫ذﻟك ﺸﺤن اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻛﻤﺎ ﻫو ﻤﺒﯿن ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫أوم ﻟﻛل ﻓوﻟت ﻓﻲ اﻟﺠﻬد اﻻﺴﻤﻲ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
.(
.‫ﻓﻲ ﻤرﺤﻠﺔ إطﻼق اﻟﻐﺎز‬
EN 50272-3
EN 50272-3
EN 50272-3
‫ﻫﺎ اﻻﺴﻤﻲ‬
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
‫. ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺒطﺎ ر ﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺠﻬد‬
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
EN 50272-3
‫اﻟﺸﺤن‬
-
‫+ ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﻌﻠو اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت اﻟﻤﺴﺘوى اﻟﻤﺤدد ﺒ و اﺴطﺔ ﻤﺎء ﻤﺼﻔﻰ‬
.‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى ا‬
‫ﻓ‬
،‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
.‫أوم‬
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
-
1
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻨظﯿﻔﺔ وﺠﺎﻓﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺘﯿﺎ ر ات اﻟﺤرﻛﺔ وﺘﺠﻨب‬
.‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
.
50272-3
‫ﯿﺠب أن ﯿﻛون اﻟﺘﻨظﯿف وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻘ و اﻋد‬
.‫ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
.‫ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
!‫ﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
.‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو إ ز اﻟﺘﻬﺎ‬
‫ﯿﺠب إ ز اﻟﺔ‬
."‫"ﺘﻨظﯿف ﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺴﺤب ﻟﻠﻤرﻛﺒﺎت‬
‫ﺒﻌد‬
‫+ ﯿﺘم‬
.(
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ‬
.‫ل ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ و اﻟﺘﺨﻠص ﻤﻨﻪ ﺒط ر ﯿﻘﺔ ﺴﻠﯿﻤﺔ‬
‫ﻋﻨد إﯿﻘﺎف ﺘ‬
.‫ﻤﻐﻠﻘﺔ‬
‫إﺼﻼح أي ﺘﻠف ﯿط ر أ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺎزل اﻟﻤوﺠود ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﻌد‬
‫اﻟﺸﺤن‬
-
2
.(‫اﻟﺴﺎﻟب‬
EN
‫اﻟﺘﻨظﯿف ﻟﻤﻨﻊ ﺘﺂﻛل اﻟﻌﻠﺒﺔ وﻀﻤﺎن أن ﻗﯿﻤﺔ اﻟﻌزل ﺘﺘ و اﻓق ﻤﻊ‬
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
-
2
-
‫إذا اﻨﺘﻬت ﺼﻼﺤﯿﺔ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻟﻤدة طوﯿﻠﺔ، ﻓﯿﺠب ﺘﺨ ز ﯿﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
.‫ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
!‫ﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
‫ﻟﻀﻤﺎن ﺠﺎﻫ ز ﯿﺔ‬
.‫ﻓﻲ ﻏرﻓﺔ ﺠﺎﻓﺔ ﺨﺎﻟﯿﺔ ﻤن اﻟﺼﻘﯿﻊ‬
.‫ﺘﺄﻛد ﻤن ﻋدم ﺴد ﻛﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬوﯿﺔ أو ﺘﻐطﯿﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻟﻼﺴﺘﺨدام ﻋﻠﻰ اﻟد و ام، ﻤن اﻟﻤﻤﻛن اﺨﺘﯿﺎر وﺴﺎﺌل اﻟﺸﺤن‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
-
.‫ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
‫ﺎﻓﺊ‬
‫اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛ‬
-
3
-
2
3 .
-
2
‫اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻛﺎﻓﺊ ﻛل ﺸﻬر ﻛﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫ﻋدد‬
×
‫ﻓوﻟت‬
2.27
‫اﻟﺸﺤن اﻟﻌﺎﺌم ﻋﻨد ﺠﻬد ﺸﺤن ﻗد ر ﻩ‬
EN 50272-3
.‫ﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻤر اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ أﺨذ وﻗت اﻟﺘﺨ ز ﯿن ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺒﺎن ﻋﻨد ا‬
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
-
1
-
IU
‫إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺤﻨﻰ اﻟﻤﻤﯿز‬
.‫ﻹﺠ ر اء اﻟﺸﺤن، ﯿﺠب اﺴﺘﺨدام اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﺎﺸر ﻓﻘط‬
‫ﯿﺠ‬
.‫اﻟﻤﻌﺘﺎد‬
‫ﯿ ُ وﺼﻰ ﺒﺎﻟﻨظﺎم اﻻﺨﺘﯿﺎر ي ﻟﻼﺴﺘﺨدام ﻓﻲ أوﻗﺎت اﻟﺨدﻤﺔ اﻟﺸﺎﻗﺔ أو أوﻗﺎت‬
‫اﻟﺸﺤن اﻟﻘﺼﯿ ر ة أو اﻟﺸﺤن اﻟﻤﻌزز أو اﻟﺸﺤن ﻋﻨد إﺘﺎﺤﺔ اﻟﻔرﺼﺔ وﻓﻲ‬
55
‫در ﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
‫ﯿﻘﻠل اﻟﻨظﺎم ﻤن اﺴﺘﻬﻼك اﻟﻤﯿﺎﻩ‬
.‫ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
‫درﺠﺔ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
-
4
-
2
‫ر ﺘﻔﻌﺔ وﻋﺎﻤل اﻟﺸﺤن وﯿﻤﻨﻊ ﻤن ﺘﻛوﯿن طﺒﻘﺎت‬
‫ﻻ ﯿﺘم ﺘﺠﺎوز ﺤدود اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ‬
.‫ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
‫ﯿﻌﺘﻤد ﻤﺒدأ ﻨظﺎم دو ر ان‬
.‫ﻟﻺﻟﻛﺘروﻟﯿت وﯿﻘﻠل ﻤن وﻗت اﻟﺸﺤن‬
.(
‫اﻟﺘﺎم‬
.‫اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤﻘد ر ة‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻋﻠﻰ ﻀﺦ اﻟﻬ و اء داﺨل ﻛل ﺨﻠﯿﺔ ﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻤﻤﺎ ﯿﺨﻠق ﺘدﻓق‬
‫اﻨﺨﻔﻀت‬
‫وﻛﻠﻤﺎ‬
‫ﯿوﺼل ﻗﺎﺒس اﻟﺸﺤن اﻟﻤزود ﺒﺄﻨﺒوب‬
‫أﻗﺼﻰ در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة ﻫﻲ‬
‫إﻟﻰ ﻨظﺎم ﺘوﺼﯿل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﻌد‬
‫اﻟﺸﺤن‬
-
2
‫اﻹﻤداد ﺒﺎﻟﻬ و اء اﻟﻤﺘﻛﺎﻤل اﻟﻬ و اء ﺘﻠﻘﺎﺌﯿ ً ﺎ‬
-
.‫در ﺠﺔ ﺤ ر ا ر ة اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﻟﺘﺤﺴﯿن ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﻀﺦ‬
.‫ﺘوﺼﯿﻠﻬﺎ ﺒﺎﻟﺸﺎﺤن اﻟﻤﺼﻤم ﻟدو ر ان اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
-
5
-
2
60
‫ﺒﺎر وﺘدﻓق اﻟﻬ و اء‬
0.2
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ أن ﯿﻛون ﻀﻐط اﻟﻀﺦ ﺤ و اﻟﻲ‬
‫ﻗﺒل ﺒدء ﺘﺸﻐﯿل اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﺒﻨظﺎم دو ر ان‬
‫ﻤﺌوﯿﺔ و اﻟ‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت، ﻗم ﺒﻌﻤل ﻓﺤص ﺒﺼر ي أﺴطﺢ اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ‬
‫ﯿﺠب‬
.‫ﻼﯿﺎ ﻟﺘﺤ ر ﯿك و ر ﻓﻊ ﻓﻘﺎﻋﺎت اﻟﻬ و اء أﺜﻨﺎء ﺘﺸﻐﯿل ﻤﻀﺨﺔ اﻟﻬ و اء‬
‫ﯿﻨﺒﻐﻲ‬
.‫ﺘﻐﯿﯿر ﻓﻠﺘر ﻤﻀﺨﺔ اﻟﻬ و اء ﻤ ر ة و اﺤدة ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬
.‫ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫ﻋﺎﻤل ﺘﺼﺤﯿﺢ اﻟﺤ ر ا ر ة‬
‫ﻓﺤص اﻟﻔﻠﺘر اﻟﻤوﺠود ﻓﻲ أﻤﺎﻛن اﻟﺘﺸﻐﯿل اﻟﺘﻲ ﺒﻬﺎ ﻨﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﯿﺔ ﻤن ﺘﻠوث‬
‫ﺴﺒﯿل اﻟﻤﺜﺎل: ﺘﺘو‬
.‫اﻟﻬ و اء و اﺴﺘﺒداﻟﻪ أﻛﺜر ﻤن ﻤ ر ة ﻟﻀﻤﺎن دو ر ان اﻟﻬ و اء ﺒﺸﻛل ﻤﻨﺎﺴب‬
45
‫ﻋﻨد‬
/‫ﻛﺠم‬
l
30
‫ﻋﻨد‬
/‫ﻛﺠم‬
‫ا وﺠدت أﻋطﺎل ﻓﻲ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أو اﻟﺸﺎﺤن، ﯿﻨﺒﻐﻲ اﻻﺘﺼﺎل ﺒﺈدا ر ة ﺨدﻤﺔ‬
l
‫اﻟﺼﻔﺎء اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ‬
-
3
‫ﺴوف ﺘﺴﻬل ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﻘﯿﺎس اﻟﻤذﻛو ر ة ﻓﻲ اﻟﺒﻨد‬
‫اﻟﺼﯿﺎﻨﺔ‬
-
3
.‫ﻤن اﻛﺘﺸﺎف اﻷﻋطﺎل و اﻟﺤد ﻤﻨﻬﺎ‬
‫إذا ﻛﺎﻨت اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت ﻤﺒﺘﻠﺔ أو ﻤﻠﯿﺌﺔ ﺒﺎﻟﺤﺎﻤض، ﻓﯿﺘطﻠب ﻨﻘﻠﻬﺎ ﺒﻨﺎء ً ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤلء‬
‫اﻟﺸﺤن وﺴ و اء ﺘم‬
‫اﻟﻤﺘﻌﻠق ﺒﺎﻟﻨﻘل اﻟدوﻟﻲ ﻟﻠﺒﻀﺎﺌﻊ اﻟﺨط ر ة‬
‫اﻟﻔﺤص اﻟﯿوﻤﻲ‬
-
1
-
3
:‫ﻋﻨدﻤﺎ‬
ADR
‫ﻻ ﺘﺨﻀﻊ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺎت اﻟﺠدﯿدة ﻟﻤﺘطﻠﺒﺎت‬
.‫+ ﯿﺘﺄﻛد و ا ﺒﺄي ط ر ﯿﻘﺔ ﻤن ﻋدم إﻤﻛﺎﻨﯿﺔ ﻀﯿﺎﻋﻬﺎ أو ﺴﻘوطﻬﺎ أو ﺘﻠﻔﻬﺎ‬
.‫ﻤﻌﯿن ﻋﻨد اﻟﻀرو ر ة‬
‫+ ﯿﺘم ﺘزوﯿدﻫﺎ ﺒوﺴﺎﺌل ﺤﻤل، ﻤﺎ ﻟم ﯿﺘم ﺘﻌﻠﯿﻘﻬﺎ ﺒﺸﻛل ﻤﻨﺎﺴب، ﻋﻠﻰ‬
.‫أﻗطﺎب اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
-
1
-
1
-
3
‫+ ﻻ ﯿوﺠد أي ﻤﺨﺎطر ﺘﺘرك آﺜﺎر ﻗﻠوﯿﺎت أو أﺤﻤﺎض ﻓﻲ اﻟﺨﺎر ج؛‬
.‫+ ﺘﻛون ﻤﺤﻤﯿﺔ ﻀد اﻟد و اﺌر اﻟﻘﺼﯿ ر ة‬
‫ﻟﻠﺤ‬
30
‫ﻤن‬
‫ﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﺘ‬
‫ﺘ‬
‫ﯿﺘم إﻨﺘﺎج ﺘﻠك اﻟﺒطﺎرﯿﺎت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫ﻠﻤﻌﯿﺎر‬
‫ﯿﺘم إﻨﺘﺎج ﺘﻠك اﻟﺒطﺎرﯿﺎت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ‬
‫ﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﺘ‬
‫ﺘ‬
‫ﺘ‬
Ar
AR
7
7
‫إﻟﻰ‬
‫ﺘﺼل‬
‫ﺴ‬
‫إﻟﻰ‬
‫ﺘﺼل‬
‫ﺴ‬
‫ﺴ‬
‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺴﻤﯿﺔ‬
‫ﺘ‬
:
‫اﻟﺠﻬد اﻻﺴﻤﻲ‬
‫إﻟﻰ‬
‫ﺘﺼل‬
‫ﺴ‬
:
‫ﺘﯿﺎر اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ‬
‫ﺴ‬
‫ﺴ‬
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
-
1
-
1
.‫ﻛل ﯿوم‬
‫اﻟﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﻤﻤﻠوءة و اﻟﻤﺸﺤوﻨﺔ‬
-
1
-
1
-
1
-
1
‫در‬
.(‫ﺒﺎر‬
0.6
‫إﻟﻰ‬
0.2
) ‫اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
-
1
.‫ﺘﺨﺘﻠف ﺘﺒﻌ ً ﺎ ﻟﺴﻌﺔ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
.‫أو اﻟﺸﺎﺤن‬
.‫أو اﻟﺸﺎﺤن‬
1
-
1
‫اﻟﻤﯿﺎﻩ داﺨل‬
‫اﻟ ر ﺒط‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
‫اﻟ ر ﺒط‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
.‫اﻟﻤﯿﺎﻩ اﻟﺼﺤﯿﺢ‬
.‫اﻟﻤﯿﺎﻩ إﻟﻰ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﻤﻸ‬
.‫ﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى ا‬
‫+ ﯿﺠب اﻟﺘﺄﻛد ﻤن ﻤﺴﺘوى ا‬
.‫اﻟﻤﻸ ﻓﻲ ﺘﺤرك ﻤؤﺸر اﻟﺘدﻓق‬
4 (
4 (
‫اﻟﻤؤﺸر اﻟذي ﯿ ُ ظ‬
.‫ﺒﺘﻨظﯿف ﻓﻠﺘر اﻟﻤﯿﺎﻩ ﺒﺸﻛل ﻤﻨﺘظم‬
‫ﺒﻌد‬
‫+ ﯿﺘم‬
‫ﺒﻌد‬
‫+ ﯿﺘم‬
-
1
-
1
‫ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
-
1
‫اﻟﻔﺤص اﻷﺴﺒوﻋﻲ‬
-
2
-
3
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
‫ﺒطﺎرﯿﺎت اﻟﺸﺤن اﻟﺠﺎف‬
-
2
-
1
-
2
-
1
4 (
-
1
-
1
!‫ﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
!‫ﻨظر اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬
‫+ ا‬
‫+ ا‬
‫+ ﯿﺘم‬
.(
4
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
-
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
2
-
2
1
EN 50272-3
EN 50272-3
‫ﯿ ُ ﻌد‬
‫ﯿ ُ ﻌد‬
‫اﻟﻔﺤص اﻟﺸﻬر ي‬
-
3
-
3
2
-
1
1
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
-
1
-
2
-
1
-
2
‫+ ا‬
.‫ﻤﻊ ﺘﺸﻐﯿل اﻟﺸﺎﺤن وﺘﺴﺠﯿﻠﻪ‬
.‫أو اﻟﺸﺎﺤن‬
4 (
-
2
.‫ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
.‫ﺘﺠﻨب ﻤﺨﺎطر اﻟﺤ ر ﯿق أو اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
‫اﻟ ر ﺒط‬
‫+ ﯿﻛون ﻋزم‬
‫ﯿ ُ ﻌد‬
.(
‫اﻟﺘﺎم‬
.(
‫اﻟﺘﺎم‬
‫اﻟﻔﺤص اﻟﺴﻨوي‬
-
4
-
3
1
-
2
‫اﻟﺸﺤن‬
-
2
‫اﻟﺸﺤن‬
-
2
-
2
-
2
-
1
4 (
‫+ ا‬
.‫اﻟﻌزل ﻟﺸﺎﺤﻨﺔ اﻟﻨﻘل و اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ‬
50
-
2
‫ﺘﺤدﯿدﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﺒطﺎ ر ﯿﺔ أﻗل ﻤن‬
‫ﺒﻌد‬
‫+ ﯿﺘم‬
‫اﻟﺘﺎم‬
EN 50272-3
.‫ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
.‫ﻤن اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
‫ﺒﺎﻟﺘ و اﻓق ﻤﻊ‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
‫ﯿ ُ ﻌد‬
2
-
2
1000
‫ﻓوﻟت، ﺘﻛون أﻗل ﻗﯿﻤﺔ‬
20
-
2
‫اﻟﻌﻨﺎﯿﺔ ﺒﺎﻟﺒطﺎرﯿﺔ‬
-
4
-
2
-
1
4 (
.‫ﻤﺨﺎطر اﻟﺘﻔ ر ﯿﻎ اﻟذاﺘﻲ و اﻻﻨﻔﺠﺎر‬
‫+ ا‬
ZVEI
‫اﻟﻤﻤﺎرﺴﺔ ل‬
‫اﻟﺘﺎم‬
‫أي ﺴﺎﺌ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿل‬
-
2
-
2
EN 50272-3
‫ﯿ ُ ﻌد‬
.
50272-3
1
‫اﻟﺘﺨزﯿن‬
-
5
‫ﺘﻔرﯿﻎ اﻟﺸﺤن‬
-
1
-
2
‫+ ا‬
‫ﺸﺤن ﻛﺎﻤل و‬
2
:‫اﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‬
-
1
-
5
-
2
-
5
‫ﯿ ُ ﻌد‬
.(
‫اﻟﺘﺎم‬
.‫اﻟﺨﻼﯿﺎ‬
‫اﻟﺸﺤن‬
-
2
-
2
2
‫ﻨظﺎم دو ر ان اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
-
6
.‫در ﺠﺎت اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤ ر ﺘﻔﻌﺔ اﻟﻤﺤﯿطﺔ‬
‫ودر ﺠﺎت اﻟﺤ ر ا ر ة اﻟﻤ‬
‫اﻹﻟﻛﺘروﻟﯿت‬
.‫ﻟﻠﻬ و اء اﻟداﺌر داﺨل ﺼﻨدوق اﻟﺨﻠﯿﺔ‬
2
.‫ﻟﺘر/ﺨﻠﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﺨ‬
‫اﻷﻋطﺎل‬
-
7
‫إذ‬
.‫اﻟﻤوردﯿن دون ﺘﺄﺨﯿر‬
3
‫اﻟﻨﻘل‬
-
8
‫ﻤﺘطﻠﺒﺎت اﻻﺘﻔﺎق اﻷوروﺒﻲ‬
(
RID
‫و‬
ADR
)
ADR
‫ـ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺒ‬
598
‫ﺸرط رﻗم‬
‫ﻠﻰ ﻨﻘﺎﻻت؛‬
‫ﺴﺒﯿل اﻟﻤﺜﺎل: ﻋ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

PzbGolf cart

Table des Matières