требованиям стандарта EN361. ►ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ ДЛЯ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ EN358: - Рис. 3 (PART 1) : Подвесная система снабжена 3 точками крепления для позиционирования на рабочем месте, все они находятся
на поясе. Две боковые точки крепления могут использоваться со стропом для рабочего позиционирования согласно EN358. Задняя точка крепления может использоваться с системой остановки падения с высоты EN358. Если используется
строп для рабочего позиционирования, его длина в натянутом состоянии не должна превышать высоту верхней нагрудной точки крепления, чтобы расстояние падения не превышало 0,6 метра. ►ТОЧКА КРЕПЛЕНИЯ ПОДВЕСНОЙ СИСТЕМЫ С
НАБЕДРЕННЫМИ ЛЯМКАМИ EN813: - Рис. 4 (PART 1) : Подвесная система оснащена точкой крепления сиденья для канатного доступа, точка крепления соответствует EN813 (подвесная система с рабочим сиденьем). К точке крепления может быть
подсоединено устройство канатного доступа, такое как подъёмное или спускное, которое должно соответствовать требованиям стандарта по устройствам канатного доступа. ▪ ВСТРОЕННОЕ ПОДЪЁМНОЕ УСТРОЙСТВО EN12841/B: - Рис. 5 (PART 1) :
Подвесная система оснащена съёмным подъёмным устройством в передней части на уровне груди. Подъёмное устройство соответствует EN12841/B (Подъёмные устройства) для канатного доступа. Данное устройство может использоваться с
полустатическими плетёнными канатами диаметром 10,5 - 12 мм согласно стандарту EN1891, тип A для канатов. /-►ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА: - Рис. 6 (PART 1) : Применяемое устройство / Вес : 168g / Тип каната : EN1891 Тип A/ Габаритные размеры
каната./ /-►УСТАНОВКА НА КАНАТ: - Рис. 7 (PART 1). 1/ Разблокируйте устройство. 2/ Установите канат в правильном направлении. 3/Заблокируйте устройство. /-►ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА КАНАТЕ:- Рис. 8 (PART 1): 1/ Направление перемещения .
2/ Направление блокировки./ ▪ ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ ПОДВЕСНОЙ СИСТЕМЫ:- Рис. 9 (PART 1) :
системы защиты от падения EN353-2): Установить на канат системы защиты от падения и закрепить в соответствующей точке (для подсоединения к системе защиты от падения) подвесной системы. / УСТРОЙСТВО БЛОКИРОВОЧНОЕ ВСТРОЕННОЕ
НАГРУДНОЕ: Устанавливается на рабочий канат, используется для перемещения по канату. / ЖУМАР (EN567): Устанавливается на рабочий канат, используется для перемещения по канату. / ТОЧКА КРЕПЛЕНИЯ СИДЕНЬЯ: Используется вместе
с устройством подвешивания для перемещения по канату. / ▪ НАГРУДНОЕ БЛОКИРОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное устройство не должно использоваться с другими соединительными устройствами, кроме поставляемого.
Верхний конец = ремень подвесной системы Нижнее соединительное устройство = устройство AM006, которое поставляется с подвесной системой Перед каждым использованием устройство необходимо проверять. Чтобы создать наилучшие
рабочие условия, канат необходимо закреплять над пользователем и использовать натяжное устройство, такое как противовес, под пользователем (чтобы избежать ситуации подъёма каната вместе с пользователем). Если канат нагружен на
всю массу пользователя, необходимо использовать систему защиты от падения на другом канате, поскольку первый канат будет рабочим канатом, а второй - страховочным канатом (для защиты от падения). Нельзя превышать максимально
допустимую нагрузку. / Дополнительно к озвученной выше обычной проверке состояния устройства, во время и после каждого использования, устройство должно ежегодно испектироваться компетентным специалистом или организацией. /
В регистрационной карточке устройства необходимо фиксировать результаты таких инспекций. / Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта. / При обнаружении одного из следующих дефектов эксплуатацию
устройства необходимо немедленно прекратить: - трещины/ - общий износ/ - глубокая коррозия, которая не исчезает после лёгкого потирания наждачной бумагой/ - перманентные деформации/ - блокировка функции вращения. Любое устройство
или компонент, на котором был обнаружен дефект или следы износа, или в отношении которого имеются сомнения, должны быть немедленно выведены из эксплуатации. / Любой элемент системы безопасности во время падения может быть
повреждён, поэтому, все элементы системы должны инспектироваться перед каждым последующим применением. / Устройство не подлежит дальнейшей эксплуатации после серьёзного падения, поскольку такое падение может причинять
визуально незаметные повреждения. / Устройство нельзя использовать в «агрессивной» рабочей среде: морской, химической, в условиях экстремальных температур, при наличии острых краёв ... / Ни при каких обстоятельствах данное устройство
не должно использоваться в качестве СИЗ от падения. Ограничения в применении: ▪ Перед любой работой, когда используется СИЗ, необходимо установить на видном месте план эвакуации, чтобы быть готовым к любой внештатной ситуации,
которая может возникнуть во время работы. ▪ СРОК СЛУЖБЫ: /-Изделия текстильные или содержащие текстильные элементы (пояса, лямочные предохранительные пояса, амортизаторы и т.д.) : максимальный срок службы 10 лет при хранении
(от даты изготовления), 7 лет после первого применения. /-Срок службы приводится ориентировочно. Он может значительно варьироваться в силу действия следующих факторов: - Несоблюдение инструкций производителя в отношении
транспортировки, хранения и эксплуатации /- Агрессивная рабочая среда: морской воздух, химикаты, экстремальные температуры, режущие предметы и т.п. /- Особо интенсивное использование /- Сильные удары и нагрузки /- Незнание прошлого
продукта. Внимание: повреждения, вызываемые этими факторами, могут быть невидимыми для невооружённого глаза. /-Внимание: при некоторых экстремальных условиях срок службы может сократиться до нескольких дней. ▪В случае сомнений
продукт необходимо отправить на: - ревизию /- или уничтожение. Для определения срока службы необходимо периодически контролировать (минимум один раз в год) состояние продукта.
КОТОРЫЙДОЛЖЕНЕЖЕГОДНОПРОИЗВОДИТЬКОНТРОЛЬНЫЙОСМОТР, МОЖНОНАЙТИНАСАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Любые модификации или ремонт СИЗ запрещается производить без предварительного согласия производителя, а также без
использования его (производителя) методов работы. СИЗ можно использовать только в тех областях, которые указаны в руководстве по эксплуатации. Производитель не несёт ответственности за любой несчастный случай, прямо или косвенно
связанный с модификацией продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении инструкций, изложенных в данном руководстве. Данное СИЗ нельзя использовать вне пределов его возможностей. ▪Чтобы обеспечить
идеальное функционирование СИЗ, и, как результат, безопасность пользователя, необходимо систематически контролировать его (СИЗ) состояние:
рванных нитей, надрезов (даже очень малых), видимых повреждений швов, ожогов и необычных сужений. / Состояние швов и креплений: не должно быть видимых повреждений . / Состояние металлических деталей: не должно быть следов
износа, деформации, ни коррозии, ни окисления. /Общее состояние: необходимо исследовать устройство на предмет возможных повреждений, вызываемых действием ультрафиолетовых лучей и других климатических явлений / Корректное
функционирование и фиксация соединительных элементов.. / На корректность работы страховочного устройства значительное воздействие могут оказать следующие факторы: влага, снег, лёд, грязь, шлам, краска, масла, клей, коррозия, износ
ремня или каната и т.п.
2/ в следующих случаях: до и во время использования / в случае сомнений / при контакте с химическими, горючими продуктами или растворителями, которые могут повлиять на функционирование. / если устройство
подвергалось нагрузкам при предыдущем падении пользователя. / как минимум каждые 12 месяцев производителем или уполномоченной им компетентной организацией. ▪ ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ: Производитель или уполномоченная
им компетентная организация должны производить осмотр как минимум каждые 12 месяцев. Такой контроль необходим для поддержания эффективности СИЗ и, как результат, повышения безопасности пользователя. Чтобы после такой
проверки СИЗ можно было снова использовать, требуется составить соответствующий документ. Этот документ утверждает, что безопасность пользователя напрямую зависит от поддержания эффективности и прочности оборудования.
необходимости сдайте СИЗ в ремонт или замените.
в ней данные и хранить вместе с продуктом.
Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта. ▪ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Безопасность пользователя зависит от постоянной эффективности и прочности СИЗ, а также от
чёткого усвоения инструкций, излагаемых в данном руководстве по эксплуатации. ▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Любая статическая или динамическая перегрузка может привести к повреждению СИЗ. ▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Масса пользователя, включая
вес его одежды и снаряжения, не должна превышать максимально допустимую массу, на которую рассчитано страховочное устройство. ▪ Опасно создавать свою собственную страховочную систему, поскольку каждая функция безопасности может
затруднять работу другой функции безопасности. ▪Любые модификации или ремонт СИЗ запрещается производить без предварительного письменного согласия производителя, а также без использования его (производителя) методов работы. ▪
СИЗ можно использовать только в тех областях, которые рассматриваются в руководстве по эксплуатации, и в тех пределах, на которые оно рассчитано. ▪Производитель не несёт ответственности за любой несчастный случай, прямо или косвенно
связанный с модификацией продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении инструкций, изложенных в данном руководстве. ▪Температура окружающей рабочей среды : -32°C / +50°C. ▪ОСОБЕННОСТИ ИСПЫТАНИЙ: Данное
СИЗ испытывалось при нагрузке, превышающей расчётную нагрузку на 50 % (до 150 кг). ▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: максимальнодопустимаянагрузка. для пояса с ножными лямками. : 150 kg. ▪ PART 2: RECORD CARD :ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ:
Код изделия
Компания
Имя пользователя
проверки #(13)Привязные / ПОЯС С НОЖНЫМИ ОБХВАТАМИ/ Удерживающая система/ Подъёмное устройство #(14)Способ закрепления амортизатора в надёжной анкерной точке, на лямочном предохранительном поясе и других составляющих
элементах страховочной системы: Все виды, кроме описанных в данном руководстве, должны быть исключены Хранению/Чистке: ▪Во время транспортировки и хранения: /- продукт должен оставаться в своей оригинальной упаковке /- продукт
должен храниться подальше от режущих предметов, абразивных материалов и т.п. / продукт необходимо хранить вне доступа: солнечных лучей, тепла, огня, горячего металла, масел, углеводородов, агрессивных химических продуктов, кислот,
красителей, растворителей, острых кромок и конструкций малого диаметра. Воздействие этих элементов может вредно отразиться на рабочих характеристиках страховочного устройства. /После чистки фартук необходимо хранить в сухом,
проветриваемом месте, вне доступа света. / ▪Хранить руководство по эксплуатации вместе с самим устройством или в специально отведённом для этого безопасном месте. ▪Чистка: Для чистки используют воду с мылом. После чистки изделие
необходимо протереть ветошью и повесить сушиться в проветриваемом помещении вдали от открытого огня или источников тепла. То же самое касается элементов, подвергшихся во время использования воздействию влаги./ Не допускается
использование жавелевой воды, агрессивных моющих средств, растворителей, бензина или красителей, веществ, которые могут отрицательно воздействовать на рабочие характеристики устройства./ Чистка металлических деталей: Промыть
чистой водой и просушить. Металлические детали (для сушки) протирают ветошью, пропитанной вазелиновым маслом. Категорически запрещается использовать жавелеву воду и моющие средства. TR PARAŞÜT TİPİ EMNİYET KEMERİ (EN361
uyumludur). + BEL TİPİ ÇALIŞMA POZİSYONU KORUMA KEMERİ VE Baldır kemeri (EN358 - EN813 uyumludur) + ENTEGRE YÜKSELTME AYGITI EN12841/B (Uyumlu EN1241/Tip B). JAGUAR HAR36TCP: 6 KOPÇALI KEMERLİ VE KARINDAN ENGELLEYİCİ DÜŞME
ÖNLEYİCİ TAKIM Kullanım şartları: ▪ Bu kılavuz (yürürlükte bulunan düzenlemeye göre) satıcı tarafından donanımın kullanıldığı ülkenin diline çevrilmelidir. Bu kılavuz koruyucu donanımlar kullanılmadan önce kullanıcı tarafından okunmuş ve anlaşılmış
olmalıdır. •Normlarda yer alan test yöntemleri gerçek kullanım koşullarını yansıtmamaktadır. Bu nedenle bu farklı sistemlerinin sınırlarının bilinmesi için her kullanıcının farklı tekniklerle kusursuz eğitim görmüş olması ve her iş durumu üzerinde çalışılması
önemlidir. •Bu koruyucu donanım uygun eğitim almış, konusunda uzman kimseler veya bir üst görevlinin doğrudan sorumluluğu altında çalışan kimseler tarafından kullanılabilir. Kullanıcının emniyeti koruyucu donanımın somut etkisine, direncine ve bu kullanım
kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır. •Kullanıcı bu koruyucu donanımın bu kullanım kitapçığında verilen bilgilere uygun olmayan şekilde ve bu kullanım kitapçığında belirtilen koruyucu donanımlara ilişkin güvenlik tedbirlerine uyulmadan
kullanılmamasından bizzat sorumludur. •KKD kullanımı, sağlık durumu iyi olan kişilerle kısıtlanmıştır. Bazı tıbbi koşullar kullanıcının güvenliğini etkileyebilir. Şüphelenmeniz durumunda bir hekime başvurun. Kullanım, doğrulama, bakım ve saklama talimatlarına
kesinlikle uyun. Bu ürün düşmeler sırasında bedensel yaralanma risklerinin minimum seviyede tutulması fonksiyonuna sahip, global düşme önleyici sistemin (EN363) ayrılmaz bir parçasıdır. ▪ (PART 1- TABLE 1) (referanslar tablosuna bakın) : 1/ Ölçü sistemi. 2/
Koşum. 3/ Kemer. 4/ halat. 5/ askı noktası. 6/ Sirt kisminda. 7/ Göğüs kisminda. 8/ bileşenler. 9/ Norm./ ▪ BİLEŞENLERİN NOMENKLATÜRÜ: Herhangi bir kullanımdan önce, sistemin her bir bileşeninin kullanımına yönelik tavsiyelere bakın. Resim 1 (PART 1) : ▪
ASKI NOKTALARI : (ürün üzerindeki işaret etiketine bakın) : Paraşüt tipi emniyet kemeri (EN361) bir düşme frenleme sisteminde kullanılmasına izin verilen tek beden kavrama sistemidir. Koşum 2 adet düşme önleme ek noktası (A)# ile donatılmıştır: 1 sırt ve 1
göğüs. Koşum 1 ön açılma blokeri (EN12841/B iş erişim sistemiyle uyumlu) (B)#; ipi yükseltmek için bir ip askı aygıtı olarak çalışır, elle yükseltme kolu ile komine edilmelidir (EN567). Koşum, bir iş konumlandırma kordonuna (EN358) bağlanabilen 2 yanal kemer ek
noktası (C)# ve bir kısıtlama kordonu (EN358) ile kullanılabilen 1 sırt sınırlama ek noktası (E)# ile donatılmıştır. Koşum, iple erişilen çalışmada bir oturma konumunda kalmak için bir oturma eklenti (D)# noktası (EN12841/B) ile donatılmıştır. Ayrıca, bir çalışma ipine
takılan (EN12841/C) bir indirme aygıtına da bağlanabilir. Koşum konektörlere (EN362), bir iş konumlandırma kordonuna (EN358) ve bir düşme önleme şok emiciye (EN355) takılabilir. ▪ Özellikler: Malzemelerinin : /-Kayışın: polyester ve/veya polyamid. / -metalik
parçalar: hafif alaşım, alüminyum alaşım, çelik, galvanize çelik. /-plastik parçalar: poliproplen, PVC, polietilen. /-sırtlık, kalça: sünger doku (Kemer). /-► KULLANIMA AÇMA VE/VEYA AYARLAR: Her kullanıcı için ayrı bir ürün ayırmak tavsiye edilir. Bu bireysel korunma
donanımı aynı anda ancak bir kişi tarafından kullanılabilir. /-►Tüm operasyonlar sırasında kayışların dolanmamalarına dikkat edin. /- Doğru yöne getirmek için paraşüt tipi kemeri açın (A). . /-Bacakları kemerden geçirin, konumlandırın ve tokaları ayarlayın. . /-
Bacak otomatik tokalarını kapatın ve ayarlayın.
. /-Kemeri arkanızda doğru yönde takın, başı üst bölümden (V biçimli) geçirin. . /-AM006 konektörün alt ve üst parçalarını monte edin. Konektörün güvenli bir şekilde vidalandığından emin olun. . /-Omuz ve
sırt tokalarını kullanarak göğüs ve sırt ek yerlerini ayarlayın.
Kullanıcı tüm bileşenleri kontrol ettiğinden ve tüm bağlantı bileşenlerinin emniyetli bir şekilde kapatıldığından emin olmalıdır.
Omuz kayışının sütünde 1 üst göğüs ayarlama noktası yer almaktadır. /-Kemerin her iki yanında 2 kemer ayarlama noktası yer almaktadır. /-Her bacakta 2 otomatik bacak ayarlama noktası yer almaktadır. ▪ İYİ BİR OTURTMA VE KULLANIM İÇİN GENEL AYARLAR: :
Bir paraşüt tipi kemer kullanıcının bedenine göre ayarlanmalıdır: Kayışları tokalar ve bu amaca yönelik olarak tasarlanmış geçişler içinde kaydırarak ayarlayın. Böylece kalça altındaki kayışın yerine oturmasını, sırt levhasının kürek kemikleri üzerine gelmesini
sağlayın, ayar tokalarını ayarlayın. Paraşüt tipi kemer (ve / veya baldır kemeri ) bedene olabildiğinde yakın, çok fazla sıkılmadan, kullanıcının hareketlerine engel olmayacak şekilde ayarlanmalıdır. Bu ayarların yalnızca bir defa ve kullanıcının düşme riski bulunan
alanda bulunmasından önce gerçekleştirilmesi gerekir. Paraşüt tipi kemerin kancalama noktası kullanıcının üzerinde olmalıdır (minimum direnç: 12 kN (EN795). Paraşüt tipi emniyet kemeri A harfi ile gösterilen ön ve arka asma noktası ile ani düşme önleyici sistem
bağlanmalıdır. ▪ UYARILAR: Kullanım sırasında, sistemin tamamının şunlarla temas etmemesi gerekir: Keskin elemanlar, sivri köşeler, düşük çaplı yapılar, yağlar, şiddetli kimyasallar, alevler, sıcak metaller, her türlü elektrik sistemleri... / Kullanım sırasında, tokalama
ve ayar ve/veya tespit elemanlarını düzenli olarak kontrol edin. / Güvenlik nedeniyle ve her kullanım öncesinde kontrol edin: /-Kancaların (EN362) kapalı ve kilitli olduklarını /-sistemin her bileşeni için tarif edilen çalıştırma talimatları yerine getirilmiştir; ekipman
sınırları dışında veya tasarlanma amacı dışında farklı amaçlarla kullanılmamalıdır. /-Çalışma durumunun genel yapısının düşme tehlikelerini, düşme yüksekliğini ve düşme halinde yalpalanmaları indirgediğini. /-Düşme yüksekliğinin yeterli olduğunu (kullanıcının
ayakları altındaki serbest alan) ve düşme frenleme sisteminin normal işleyişinin herhangi bir nesne tarafından engellenmediğini. /-►Düşme yüksekliği bir durma mesafesi + 1 metre ek emniyet mesafesine karşılık gelen H mesafesidir. H mesafesi ayakların
altından nihai pozisyona dek olan arada ölçüdür (düşmeyi takiben kullanıcının dengesini bulması). /-►Zeminden ve elektrik hatlarından veya elektrik tehlikesine sahip alanlardan güvenli bir mesafede durun. ▪ EMNİYET KEMERİNİN KULLANIMI:: Bu ürün düşmeler
sırasında bedensel yaralanma risklerinin minimum seviyede tutulması fonksiyonuna sahip, global düşme önleyici sistemin (EN363) ayrılmaz bir parçasıdır. Paraşüt tipi emniyet kemeri (EN361) bir düşme frenleme sisteminde kullanılmasına izin verilen tek beden
kavrama sistemidir. Kancalar yardımıyla (EN362) ani düşme önleyici sisteme bağlanmalıdır. ►EN361 DÜŞMEYİ ÖNLEME İÇİN BAĞLANTI NOKTALARI: Resim 2 (PART 1) : Emniyet kemeri EN363'e uygun bir düşmeye karşı koruma KKE sistemiyle birlikte kullanılmalıdır.
Düşmeye karşı koruma sistemi, emniyet kemerinin ön ve arka üst kısımlarında bulunan düşmeye karşı bağlantı noktalarından bağlı olmalıdır. Bu bağlantı noktaları EN361'e uygun olmalıdır. ►EN361 ÇALIŞMA POZİSYONU BAĞLANTI NOKTALARI: - Resim 3 (PART
1) : Emniyet kemeri, her biri kemer üzerinde bulunan, çalışma pozisyonu için 3 bağlantı noktasına sahiptir. İki yan bağlantı noktası EN358'e uygun bir çalışma pozisyonu ipiyle birlikte kullanılabilir. Arka bağlantı noktası bir EN358 düşme önleme sistemiyle birlikte
kullanılabilir. Bir pozisyon ipi kullanılıyorsa, ip gergin haldeyken, 0.6 metreden fazla bir düşme mesafesinden kaçınmak için üst göğüs bağlantı noktası yüksekliğini geçmemelidir. ►EN813 EMNİYET KEMERİ KALÇA BAĞLANTI NOKTASI: - Resim 4 (PART 1) : Koşum,
iple erişim amacıyla bir oturma ek yeri ile donatılmıştır, ek yeri EN813 (oturma koşumu) ile uyumludur. Ek yerine, iple erişim aygıt standardı ile uyumlu olması gereken yükseltme ya da indirme aygıtı gibi bir iple erişim aygıtı takılabilir. ▪ ENTEGRE YÜKSELTME AYGITI
EN12841/B: - Resim 5 (PART 1) : Koşum, göğüs konumu üzerinde koşumun ön tarafından çıkarılabilir bir entegre yükseltme aygıtı içerir. İp erişimi için kullanılacak yükseltme aygıtı EN12841/B (yükseltme aygıtı) ile uyumludur. Aygıt, 10,5mm ile 12mm arasındaki
çaplarda, EN1891 tip A standardı ile uyumlu yarı statik örgü iplerle kullanılabilir. /-►AYGIT AÇIKLAMASI: - Resim 6 (PART 1) : Kullanılan sistemi / Ağırlığı : 168g / İp türü : EN1891 Tip A/ İp boyutları./ /-►İP ÜZERİNE KURULUM: - Resim 7 (PART 1). 1/ Aygıtın kilidini
açma. 2/ İpi doğru yönde konumlandırma. 3/Aygıtı kilitleme. /-►İP ÜZERİNDE KULLANIM:- Resim 8 (PART 1): 1/ Kaydırma yönü . 2/ Kilitleme yönü./ ▪ ASKI KOŞUMU OLARAK KULLANIM ÖRNEKLERİ:- Resim 9 (PART 1) : DÜŞME ÖNLEME İPİ / ÇALIŞMA İPİ / DÜŞME
ÖNLEME PPE AYGITI (örnek kaydırmalı düşme önleyici EN353-2) : Düşme önleme ipi üzerinde konumlandırın ve koşumun düşme önleme ek noktalarından birine takın. /
konumlandırın. / ELLE YÜKSELTME KOLU (EN567): İp üzerinde hareket etmek için kullanılan bir çalışma ipi üzerine konumlandırın. / OTURMA EK YERİ: İp üzerinde hareket etmek için bir askı aygıtı ile birleştirilir. / ▪ UYARI ÖN BLOKER: Aygıt verilenler dışındaki
konektörlerle kullanılmamalıdır. Üst sınır = koşum şeridi Alt konektör = koşumla birlikte gelen AM006 Her kullanımdan önce aygıtı kontrol edin. En iyi kullanım koşulunu sağlamak için ipin kullanıcının üzerinden takılması ve karşı ağırlık gibi bir germe kullanıcının
altında kullanılması önemlidir (ipin kullanıcı ile yükselmesini önlemek için). İp doğru kullanıcı ağırlığında yüklenirse, önceki ip çalışma ipi ve ikinci ip düşme önleme ipi olacağından başka bir ip üzerinde bir düşme önleme aygıtı kullanılması zorunludur. Maksimum
izin verilebilir yük ağırlığı aşılmamalıdır. / Her kullanım öncesinde, sırasında ve sonrasında gereken normal incelemeye ek olarak, aygıt yılda bir kez yetkin bir kişi ya da organizasyon tarafından incelenmelidir. / İnceleme kaydı aygıt için hazırlanan bir kayıt kartına
işlenmelidir. / Ürünün etiket bilgisinin okunabilirliği periyodik olarak kontrol edilmelidir. / Aşağıdaki kusurlardan birinin bulunması halinde, aygıt hemen hizmetten çekilmelidir: - çatlaklar/ - genel aşınma ve yıpranma/ - cam kağıdı ile hafif bir ovalamadan sonra
kaybolmayan derin korozyon/ - kalıcı deformasyonlar/ - dönme işlemi engelleniyor. Herhangi bir kusur ya da aşınma belirtisi gösteren ya da bu şüpheye neden olan herhangi bir aygıt ya da bileşen hemen hizmetten alınmalıdır. / Güvenlik sisteminin her bir
bileşeni bir düşme sırasında zarar görebilir ve yeniden kullanılmadan önce mutlaka incelenmelidir. / Büyük bir düşüşten sonra aygıtı kullanmaya devan etmeyin, hiçbir işaret olmasa bile bir hasar oluşmuş olabilir. / Deniz atmosferi, kimyasallar, aşırı sıcaklıklar,
keskin kenarlar gibi "aşındırıcı" çalışma ortamlarında kullanmayın... / Aygıt PPE düşme önleyici olarak kullanılmamalıdır. Kullanım sınırları: ▪ Herhangi bir operasyondan önce, operasyon sırasında meydana gelebilecek her türlü acil durumla başa çıkabilmek
amacıyla, bir bireysel korunma donanımını ve kurtarma planını kullanıma sunun. ▪ ÖMÜR: /-Tekstil ürünler veya tekstil içeren ürünler (paraşüt tipi emniyet kemerleri, şok adsorberleri vb.): depoda maksimum 10 yıl (imalat tarihinden itibaren), ilk kullanımdan
itibaren 7 yıl. /-Verilen kullanım ömrü bilgi amaçlıdır. Kullanım ömrü aşağıdaki faktörlere göre farklılık gösterir: - İmalatçının nakliye, depolama ve kullanıma yönelik talimatlarına uyulmaması /- "Zorlu" çalışma ortamı: Deniz ortamı, kimyasallar, uç sıcaklıklar, keskin
köşeler /- Yoğun kullanım /- Önemli darbe ve zorlamalar /- Ürünün geçmişinin bilinmemesi. Dikkat: Bu faktörler çıplak gözle görülemeyen hasarlara neden olabilirler. /-Dikkat: Bazı uç koşullar kullanım ömrünün birkaç gün kısalmasına neden olabilir. ▪Tereddüde
düşmeniz durumunda, aşağıdakileri gerçekleştirmek üzere ürünü sistematik olarak kullanım dışına alın: - Revizyon /- İmha. Kullanım ömrü ürünün durumu hakkında bir değerlendirme yapılması açısından periyodik kontrolün yerine geçmez (minimumyılda bir) .
YILLIK REVIZYON MERKEZINIZI ÖĞRENMEK IÇIN, WWW.DELTAPLUS.EU ADRESINI INCELEYIN. ▪Bireysel korunma donanımında yapılacak her türlü değişiklik, ekleme veya onarım müdahalesi için önceden imalatçının izninin ve uygulama talimatlarının alınması
gerekir. Yukarıdaki talimatlar kapsamında belirlenen kullanım amacı dışında bir amaçla kullanmayın. İmalatçı ürünün bu kılavuzda öngörülen amaçlar dışında bir amaçla kullanılması veya değiştirilmesine bağlı olarak dolaylı veya doğrudan meydana gelebilecek
kazalardan sorumlu tutulamaz. Bu donanımı kapasitesi üzerinde kullanmayın. ▪Ürünün düzgün işleyişinden ve dolayısıyla kullanıcının emniyetinin sağlandığından emin olunması için, ürünün düzenli olarak kontrol edilmesi gerekir: 1/ Aşağıdaki hususların görsel
kontrolünü gerçekleştirin: /Kayışın veya kordonun durumu: İplik çıkması yok, kesik yok, dikişlerde görünür bir bozulma yok, yanık yok, normal olmayan bir incelme yok. / Dikişlerin ve sabitleme sistemlerinin durumu: Görünür hasar yok. / Metal kısımların durumu:
Aşınma yok, deformasyon yok, korozyon veya paslanma yok. /Genel durum: Ultraviyole ışınlarına ve diğer hava koşullarına bağlı herhangi bir bozulma veya hasar bulunmadığını kontrol edin / Kancaların doğru olarak kilitlenmesi ve çalışması.. / Rutubet, kar, çamur,
kir, boya, yağ, yapıştırıcı, korozyon, kayışın veya kablonun aşınması gibi özel koşullar, düşme frenleme sisteminin işleyişini ciddi şekilde etkileyebilir.
etkileyebilecek şekilde kimyasallarla, çözücü veya yanıcı özellikteki maddelerle temas halinde. / Önceki bir düşme sırasında zorlamaya maruz kalmışsa. / İmalatçı veya imalatçı tarafından görevlendirilmiş, konusunda uzman bir kuruluş tarafından en az her on iki
ayda bir. ▪ BİREYSEL KORUNMA DONANIMININ PERİYODİK KONTROLÜ: En az her on iki ayda bir imalatçı veya imalatçı tarafından görevlendirilmiş, konusunda uzman bir kuruluş tarafından sistemin muayene edilmesi gerekir. Oldukça önemli olan bu inceleme
bireysel korunma donanımının durumunun ve dolayısıyla kullanıcının emniyetinin kontrol edilmesini sağlar. Bireysel korunma donanımının yeniden kullanılabilmesi için, bu kontrol sırasında yeniden kullanıma izin veren yazılı bir iznin elde edilmesi gerekir. Bu
belgede kullanıcının emniyetinin donanımın direncine, etkisine ve durumuna bağlı olduğu belirtilecektir.
olarak, ürün fişinin ürünün her kullanımından önce doldurulması, güncellenmesi ve ürünle, kullanıcı kılavuzu ile birlikte muhafaza edilmesi gerekir.
korunma donanımın somut etkisine, direncine ve bu kullanım kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır. ▪UYARILAR: Herhangi bir statik veya dinamik aşırı yüklenme bireysel korunma donanımına zarar verebilir. ▪UYARILAR: Kullanıcının kıyafetleriyle
ve donanımla birlikte ağırlığı ani düşme önleyici sistem üzerinde gösterilen maksimum ağırlığı geçmemelidir. ▪ Bir ani düşme önleme sistemini kendi başınıza oluşturmanız tehlikelidir; zira emniyet fonksiyonları birbirlerini olumsuz yönde etkileyebilirler. ▪Bireysel
korunma donanımında yapılacak her türlü değişiklik, ekleme veya onarım müdahalesi için önceden imalatçının izninin ve uygulama talimatlarının alınması gerekir. ▪ Kullanım kitapçığında belirlenen kullanım amacı dışında bir amaçla ve kapasitesi üzerinde
kullanmayın. ▪İmalatçı ürünün bu kılavuzda öngörülen amaçlar dışında bir amaçla kullanılması veya değiştirilmesine bağlı olarak dolaylı veya doğrudan meydana gelebilecek kazalardan sorumlu tutulamaz. ▪Çalışma ortamı sıcaklığı : -32°C / +50°C. ▪STANDART
DIŞI ÖZELLİK: Bu bireysel korunma donanımı standartlarla belirlenen şartlara göre %50 üzerinde bir kütlesel zorlama ile test edilmiştir (150 kg).. ▪UYARILAR: Baldır kemerleri için maksimum nominal yük : 150 kg. ▪ PART 2: RECORD CARD :BİREYSEL KORUNMA
DONANIMININ PERİYODİK KONTROLÜ:
Ürün referansı
tarihi #(13)Koşum / BALDIR KEMERİ/ İş konumlandırma sistemleri/ Yükselme aygıtı #(14)Şok absorbarını güvenilir kancalama noktasına, bir ani düşme önleme kemerine ve diğer bir düşme frenleme sistemine bağlama: « Açık kitap » kullanıcının kullanım kayıtlarını
okumasına işaret etmektedir. Saklama/Temizleme koşulları: ▪Nakliye ve depolama sırasında: /- Ürünü ambalajında muhafaza edin /- Her türlü kesici ve aşındırıcı vb. nesneleri uzak tutun... / Ürünü güneş ışınlarından, sıcaklıktan, alevlerden, sıcak metalde,
yağlardan, petrol ürünlerinden, agresif özellikli kimyasal ürünlerden, asitlerden, renklendiricilerden, çözücü özellikteki maddelerden, keskin köşelerden, düşük çaplı yapılardan uzak tutun. Bu elemanlar düşme frenleme sisteminin performanslarını olumsuz yönde
etkileyebilirler. /Temizlikten sonra, ışıktan uzakta, kuru ve havalandırılmış bir yerde muhafaza edin. / ▪Kullanım talimatlarını ürün ile birlikte ya da güvenli bir yerde tutun. ▪Temizlik: Su ve sabunla temizleyin, bir bezle silin ve doğal yolla, herhangi bir alev veya sıcaklık
kaynağından uzakta kuruması için açık havada asın. Aynı durumun kullanım sırasında rutubete maruz kalan ürünler için de geçerlidir./ Çamaşırsuyu, aşındırıcı özellikli deterjanlar, çözücü maddeler, esans veya renklendiriciler kullanmayın; bu maddeler sisteminin
performanslarını olumsuz yönde etkileyebilir./ Metalik parçaların temizlenmesi: Temiz suda durulayın ve ardından kurutun. Metal kısımlar vazelin yağına batırılmış bir bez ile silinebilirler. Çamaşır suyu ve deterjan kullanılması kesinlikle yasaktır. ZH 防坠安全带(符
合EN361标准(. + 工作定位腰带及靴式安全带(符合EN358 - EN813 标准( + 集成的上升装置EN12841/B标准 (符合 EN1241/型号 B). JAGUAR HAR36TCP: 防坠落有腰带和腹侧保持器安全带-6个挂钩 使用说明: ▪ 此说明书应由经销商翻译(按规定(为装备使用地所在国家语
言。在使用此个人安全防护设备前(使用者需阅读和理解此说明书中的内容。 •在标准中说明的测试方法并不面向所有的现场实际条件。对工作环境的考量并且每个使用者都需要充分培训以了解所有不同技术和不同设备的局限(这两点非常重要。 •此个人安全防护设备的使用者
必须是已接受培训的人士或者是被有资格的人士直接指导的人。使用者的安全取决于此个人防护装备的持续有效性、耐久性和使用者对此说明书中指令的充分了解。 •如不按此说明书中说明使用此个人防护装备或者不遵守说明书中个人防护措施的(由使用者承担所有责任。 •这
些设备的使用仅限于健康人士(某些医疗条件可能会影响用户的安全(如有疑问(请联系医生。 严格遵守使用(验证(维护及存储指示。 此产品和一个防坠系统密不可分(符合EN363标准((它的作用是将坠落受伤的风险降到最低。 ▪ (PART 1- TABLE 1) (见参照表( : 1/ 尺寸制. 2/
安全带. 3/ 安全带. 4/ 环网套. 5/ 胸部锚固点. 6/ 背部. 7/ 胸前. 8/ 部件. 9/ 标准./ ▪ 组件名称: 在使用前(请参阅系统中每个部件的使用建议。 图 。 1 (PART 1) : ▪ 扣环: (产品上标有标签) : 防坠背带(符合EN361标准(是唯一在防坠系统中可以夹住身体的设备。 安全背带系统
配有两个防坠锚固点 (A)# (一个在背部(一个在胸部。 安全背带系统包括一个可打开的腹部保持器 (B)# (符合EN12841/B绳子接入系统((其功能是作为一个可沿着绳索上升的绳索悬挂装置(必须配合一个手动上升手柄(EN567(使用。 安全背带系统在腰带(C)#上配有2个横向锚
固点(其可被连接到作业位置的绳(EN358(上和背部约束装置(E)#的一个锚固点上(它可以与一个约束绳(EN358(配合使用。 安全背带系统配有一个坐位的锚固点 (D)# (EN12841/B)(用于连接绳索的作业时保持坐姿。也可以通过作业绳(EN12841/C(连接降落装置。 安全背带
系统可以配有连接器(EN362((一条作业定位绳(EN358((和一个带能量吸收器的防坠落装置(EN355(。 ▪ 技术规格: 材质( /-带状: 聚酰和/或聚酯. / -金属部件(轻合金、铝合金、钢、镀锌钢。 /-塑料部件(聚丙烯、聚氯乙烯、聚乙烯。 /-挡板、护腿用具(编织海绵(安全带(。
/-► 使用和/或设置( 建议为每一位使用者配发一件产品。 该个人安全防护设备每次只能给一个人使用。 /-►在所有操作中(不要扭曲安全带。 /- 将背带方向调正(A). . /-腿部穿过安全带(就位和调整环扣。 . /-关闭和调整腿部的自动环扣。
入安全带背部扣环V形交叉处。 . /-通过AM006连接器组装上部和下部。确保连接器安全锁紧。 . /-通过调整胸骨和背部的环扣调整胸部和背部锚固点的位置。
开环扣零件。 使用者需要检查确认所有组件和连接零件已全部安全扣紧。
点(位于每条腿上。 ▪ 为了良好的调整和使用进行大致调校( : 安全带的尺寸应该适合使用者(将安全带从扣孔中划过并穿过为此预留的开口(使背带于臀下定位并使背板位于肩胛骨之间(调节带扣。安全带(及(或长靴安全带(必须尽可能贴着身体绑定(不留余地(这是为了让使用
者活动自由。该装置应该在使用者进入危险区域前一次调整好。 安全带的锚固点必须位于使用的上方(最小强度(12千牛(符合EN795标准)(。 安全带必须通过背部或胸骨锚固点(以字母A表示(连接至防坠落系统. ▪ 重要提示 : 在使用过程中(整个装置严禁接触到( 切割元件、有
锋利的边角且直径过小的结构、油类、腐蚀性化学物质、火焰、热金属、各类电导体...... / 在使用过程中(请定期检查带扣元件以及调节元件和/或固定元件。 / 为了安全起见在每次使用前(请检查( /-连接器(EN362(关闭并上锁 /-系统的每个组件所描述的操作指令都满足(设备
不应在其极限以外使用或用于任何设计以外目的。 /-工作情况的总体布局限制了坠落的风险(坠落的高度和坠落情况下的单摆运动。 /--足够的垂直间隙(使用者脚下的空间(以及没有任何妨碍防坠落系统正常运行的障碍物。 /-►垂直间隙的制动距离H+额外的安全距离为1米。距
离H是从脚下初始位置到最终位置(停止坠跌后用户处于平衡状态(测得的距离。 /-►预留一个相对于地面和电气线路或电气危险区的安全距离。 ▪ 安全背带系统的使用(: 此产品和一个防坠系统密不可分(符合EN363标准((它的作用是将坠落受伤的风险降到最低。 防坠背带(符
合EN361标准(是唯一可以在一个止坠系统里用来夹住身体的工具。它们之间一定要用连接器(符合EN362标准(相连。 ►防坠落装置锚固点EN361( 图 。 2 (PART 1) : 此安全背带系统需要与符合EN363的EPI防坠落系统共同使用。 防坠落系统应当连接到位于安全背带系统前
上方和后上方的防坠落装置锚固点上。这些防坠落装置锚固点符合EN361。 ►作业定位设备的锚固点EN358: - 图 。 3 (PART 1) : 安全背带系统在腰带位置配有三个锚固点(用于作业定位。两个侧向锚固点可以和符合EN358的定位拴绳共同使用。后固定点可以和防坠落约束系统
EN358共同使用。 如果使用定位拴绳(拴绳在受张力时不得超过上胸骨锚固点的高度(以避免距离超过0.6米的坠落。 ►安全背带系统护腿用具EN813固定点: - 图 。 4 (PART 1) : 背带系统配有坐位锚固点用于接入绳索的使用(锚固点符合EN813(坐位安全背带系统(标准。锚固
点可以连接到一个接入绳子的装置如上升或下降装置(其必须符合绳索接入装置的标准。 ▪ 集成的上升装置EN12841/B标准: - 图 。 5 (PART 1) : 安全背带系统在前方包含一个可拆卸的上升装置(在胸骨位置。上升装置符合EN12841/B (上升装置(标准 (用于接入绳索。该设备
可以配合直径在10.5毫米到12毫米之间的半静态编织绳使用(符合EN1891 A型绳索标准。 /-►设备说明: - 图 。 6 (PART 1) : 使用设备 / 重量 : 168g / 绳子类型 : EN1891 型号 A/ 绳子尺寸./ /-►安装绳子: - 图 。 7 (PART 1). 1/ 解锁设备. 2/ 在正确的方向放置绳子. 3/锁定设
备. /-►使用绳子:- 图 。 8 (PART 1): 1/ 滑动方向 . 2/ 锁定方向./ ▪ 使用例子(如悬挂的安全背带系统:- 图 。 9 (PART 1) :
集成(放置于作业绳上(用于绳索上的移动. /
手动上升手柄(EN567((放置于作业绳上(用于在绳索上移动。 /
的AM006 在每次使用前检查设备。非常重要的一点是(在用户上方连接绳索并使用张紧装置(如用户下方的配重器(以创造最佳的使用条件(避免绳索与用户一起上升(。如果绳索承担了用户的全部重量(则必须在另一条绳索上使用防坠落装置(因为前一条绳索被用为作业绳(而
第二条用于防坠落。不得超出允许的最大负载。 / 除了在每次使用前后需要检查(该设备应每年由主管人员或组织进行检查。 / 检查的记录必须在设备的注册卡上完成。 / 文件应周期性的检查是否可读。 / 如果出现以下任何故障(应当立即停止使用该装置( - 裂纹 /- 一般磨损/ -
用砂纸轻微摩擦后不消失的腐蚀 /- 永久变形 /- 旋转功能被阻塞 任何设备或组件出现任何缺陷或磨损(或者如果有疑问(应该停止使用。 / 安全系统中的每个零件都可能在坠落过程中损坏(应始终在重新使用前进行检查。 / 在严重坠落后请不要继续使用此装置(因为即使看不见任
何外部痕迹(也可能已产生损伤。 / 不要在"有侵略性"的作业环境中使用( 海洋大气、化学、极端温度、锋利的边缘... / 该装置在任何情况下都不得作为EPI防坠落装置使用。 使用限制: ▪ 在使用个人防护设备前(要做救援计划以应对操作时的意外和紧急情况。 ▪ 使用寿命: /-纺织物
产品或者含有纺织物的原件(背心(安全带(吸能器等等......(( 最长除尘年限10年(从生产之日起((从第一次使用开始7年。 /-产品寿命是参考值。以下因素会让该参考值相差非常大( -不遵守厂商说明的运输(储存和使用 /-有"威胁"的工作环境(海上气候(化学制品(极端温度(锐
利的边沿...... /-特别集约的使用 /-强冲击或挤压 /-对该工具过去使用状况的不了解. 注意(这些因素会造成不可视的损坏。 /-注意(一些极端条件会减少使用使用寿命为数天。 ▪当有疑问时(一定不要使用并执行(-检验 /-销毁. 保证期并不能代替周期性的检查(至少年检((这样的
检查可以判断该产品的状态。
想知道您的年度维护中心(请查阅WWW.DELTAPLUS.EU. ▪所有的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行。 不要用在使用说明书没有指定的方面。 如将此装备修改或使用于非说明书指定的使用方式(厂家不承担任何直
接或间接的责任。 不要超出使用说明书定义的范围或极限。 ▪为了保证它的功能和使用者的安全(该产品应检查。
损(无变形(无生锈和氧化。 /正常情况(找寻因紫外线辐射和天气原因造成的损坏。 / 连接器的正确使用和锁定.. / 当潮湿、下雪、结冰、泥浆、污垢、油漆、油剂、粘合剂、锈、安全带磨损等情况时(止坠器的功能会受到影响。
疑时 / 当与化学试剂(溶剂或者可燃物接触后可能会影响功能。 / 在一次坠落发生后此限制生效。. / 最少每12个月需要由厂家或有能力的委托机构检查。 ▪ 个人防护设备的周期性检查 检查应该在最少12个月检查一次(应由厂家或者有资质的委托机构进行。这个检查非常的有必
要(它和个人防护设备的维护与性能相关(也与使用者的安全相关。一个允许个人防护设备再次使用的文件必须在经过这样的检验之后发放。这个文件将讲解使用者安全和维护设备性能与设备牢固程度的关系。
应该将身份文件在第一次使用时填写并一直更新(与该工具以及工具说明书保存在一起。
装备。 ▪重要提示 : 使用者的体重加上他的着装以及他的工具的总重量不应大于止坠器的最大止坠重量。 ▪ 自己制造一个防坠系统是危险的(因为每一个安全功能会对其它造成影响。 ▪所有的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行。 ▪ 不要超出使用说
明书定义的范围或极限。 ▪如将此装备修改或使用于非说明书指定的使用方式(厂家不承担任何直接或间接的责任。 ▪工作环境温度 : -32°C / +50°C. ▪非标准功能( 此个人安全防护装备已经通过了超过标准要求50(的测试(150公斤(。. ▪重要提示 : 最大标准承重量。 对于长靴安
全带。 : 150 kg. ▪ PART 2: RECORD CARD :个人防护设备的周期性检查 产品引用 公司 用户名 批号(/序列号 生产日期 首次使用日期 购买日期 检验日期 评论 下一检验日期 #(11)盖章及签名 #(12)下一检验日期 #(13)安全带 / 或者靴式安全带/ 工作定位系统/ 上升
装置 #(14)了解如何将一个能量吸收器连接到一个可靠的锚固点上(连接到一个全身式安全带上和连接至防坠落系统的其他组件上( 所有使用比本手册中描述的其他都被排除。 存放说明/清洗: ▪在运输和储存时(/- 保存产品于他们的包装内 /- 远离尖锐物体、磨料等产品(等等......
/ 将产品远离于(阳光、热源、火焰、热金属、油脂、石油产品、腐蚀性化学物、酸性化学物、溶剂、尖锐的边缘和直径细小的结构中。这些因素会影响止坠装置的性能。 /清洗后(存放在阴凉(干燥(通风处。 / ▪将使用说明书和产品一起保存(或者放在安全的地方。 ▪清理: 用肥
皂水清洗(用海绵吸干挂在通风处自然晾干(远离火源和热源(对于在使用时沾水后也要这样处理。/ 请勿使用漂白水、强性清洁剂、溶剂、汽油或着色剂(它们会影响装置的性能。/ 金属部分的清洁( 用清水冲洗并擦干。 金属部件用蘸有凡士林油的抹布擦拭。严格禁止使用漂白
水和清洁剂。 SL PAS ZA ZAŠČITO PROTI PADCEM (ustreza EN361). + PAS ZA PRITRJEVANJE PRI DELU IN SEDEZNI VAROVALNI (ustreza EN 358 - EN813) + INTEGRIRANA NAPRAVA ZA DVIG EN12841/B (Ustreza EN1241/Tip B). JAGUAR HAR36TCP: VAROVALNO
POZICIJSKI PAS S SPREDNJO PRIŽEMO - 6 VAROVALNIH TOČK Navodila za uporabo: ▪ Prevod (če obstaja) navodil v jezik države, kjer se uporablja naprava, zagotovi prodajalec. Vsak uporabnik mora pred uporabo prebrati navodila. •Testne metode, opisane v
standardih, ne predstavljajo dejanske pogoje uporabe. Zato je pomembno, da se preuči vsaka delovna situacija in da je vsak uporabnik v celoti usposobljen za različne tehnike in da pozna omejitve različnih naprav. •Uporaba opreme je omejena na usposobljene
osebe, ki so ustrezno usposobljene ali ki delujejo pod neposrednim nadzorom pristojnega nadrejenega. Varnost uporabnika je odvisna od stalne učinkovitosti opreme in od pravilnega razumevanju navodil za uporabo. •Uporabnik je osebno odgovoren za
kakršno koli uporabo takšne opreme, ki ni v skladu z zahtevami iz tega priročnika in v primeru neupoštevanja varnostno zaščitnih ukrepov iz tega priročnika. •Zaščitno opremo lahko uporabljajo samo zdrave osebe, ker lahko določeni zdravstveni problemi
ogrožajo varnost uporabnikov. Če niste prepričani, se obrnite na svojega zdravnika. Strogo upoštevajte navodila za uporabo, preverjanje, vzdrževanje in shranjevanje opreme. Ta izdelek ni možno ločiti od celovitega sistema za zaščito pred padci (EN363), čigar
naloga je, da čim bolj zmanjša tveganje zaradi poškodb in padcev. ▪ (PART 1- TABLE 1) (glej tablico referenc) : 1/ Sistem velikosti. 2/ Plezalni pas. 3/ Pas. 4/ zanki. 5/ Točka za pripenjanje. 6/ Na hrbtu. 7/ Prsih. 8/ sestavine. 9/ Standard./ ▪ SEZNAM SESTAVNIH DELOV:
Pred uporabo se seznanite s priporočili za uporabo vsakega sestavnega dela sistema. Slika 1 (PART 1) : ▪ TOČKE ZA PRIPENJANJE: (glejte etiketo na izdelku) : Pas za preprečevanje padcev (EN361) je edino sredstvo za preprečevanje padcev, ki ga lahko uporabljate.
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
8
В соответствии с европейскими стандартами перед первым использованием продукта пользователь должен заполнять идентификационную карточку, в дальнейшем обновлять фиксируемые
номер партии,/№ серии
Дата использования
. ▪ KAPATMA VE AÇMA : Koşum zaten ayarlandıysa, çıkarıp takmak için tüm bileşenleri açmanız gerekmez. Kullanıcı yalnızca ayarlama bileşenlerini kullanarak toka bileşenlerini serbest bırakabilir.
Şirket
Kullanıcı adı
Parti numarası,/Seri N°
. 安全背带系统在前方配有5个调整环扣(在背部有1个调整环扣。 /-1个后上部调整点(位于背中部。 /-1个前上部调整点(位于胸骨带处。 /-2个安全带调整点(位于安全带两侧。 /-2个腿部自动调整
文件应周期性的检查是否可读。 ▪ 重要提示 : 使用者的安全取决于个人安全防护装备的性能(牢固程度和对说明书的良好理解。 ▪重要提示 : 所有的静重量和动重量都会逐渐损坏个人防护
КАНАТ ДЛЯ СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ОТ ПАДЕНИЯ /
Дата 1-го использования
Дата покупки
Дата проверки
. Koşum önde beş ve arkada bir ayarlama tokası ile donatılmıştır. /-Sırtın ortasında 1 üst sırt ayarlama noktası yer almaktadır. /-
2/ Aşağıdaki durumlarda: Kullanım öncesinde ve kullanım sırasında / Tereddüt halinde / İşleyişi olumsuz yönde
Bireysel korunma donanımını gerekirse değiştirin veya tamir ettirin.
Ürünün etiket bilgisinin okunabilirliği periyodik olarak kontrol edilmelidir. ▪ UYARILAR: Kullanıcının emniyeti
Üretim tarihi
İlk kullanım tarihi
Satın alma tarihi
. ▪ 扣紧和打开 : 安全背带系统调整完毕后(取下和重新使用时不需要打开所有零件。 使用者只需要通过调整零件松
防坠落绳 /
作业绳 /
防坠落EPI设备(如滑动防坠落EN353-2) (放置于绳上用于防止坠落(并连接到安全背带系统的防坠落锚固点上。 /
坐位锚固点(与悬挂装置相结合(用于绳索上的移动。 / ▪ 腹部保持器警告: 此设备不得与其他连接器一同使用上端 = 背带系统吊带 下端连接器 = 安全背带系统提供
1/目视检查以下事项( /固定环状态(没有磨损(连接缝完好(无可视损坏(没有燃烧和不寻常的收窄。 / 接缝和固定件的状态(无可件损伤。. / 机械部分状态(无磨
РАБОЧИЙ КАНАТ /
СИЗ - СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ ПАДЕНИЯ (пример подвижной
1/ визуальный контроль следующих элементов: /Состояние ремня или троса: не должно быть
комментарии
дата следующей проверки #(11)печать и подпись #(12)дата следующей
ENTEGRE ÖN BLOKER: İp üzerinde hareket etmek için kullanılan bir çalışma ipi üzerine
Bireysel korunma donanımını gerekirse değiştirin. Avrupa düzenlemesine uygun
Aprīkojuma veids
Yorumlar
Bir sonraki kontrol tarihi #(11)Kaşe ve imza #(12)Bir sonraki kontrol
如有需要(维修和更换个人防护设备。
ИНФОРМАЦИЮОВАШЕМСЕРВИСНОМЦЕНТРЕ,
При
. /-将安全带正确放于身后(将头伸
腹部保持器
2/当如下情况时( 在使用前和使用时 / 当有怀
为符合欧盟标准(使用者
UPDATE 18/10/2016