použití než je popsáno v tomto manuálu jsou vyloučeny (11). SK Označenie: VÝZNAM ZNAČIEK A/ALEBO SYMBOLOV: : ▪ POSTROJE : /-Identifikácia výrobcu DELTAPLUS® Logo značky modelu
HAR36TCP EX320TCP /-č. série, napríklad 16.99999 /-identifikácia súladu so smernicou 89/686/EHS (piktogram CE) /-č. úradu zodpovedného za kontrolu pomôcky (0082 alebo 0333) /-č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok: EN... /-2 voľné miesta
umožňujú uviesť meno používateľa a názov spoločnosti. /* : pozri označenie výrobku : - * : Závesný bod proti pádu. /- * : Brušné blokovacie závesné zariadenie. /- * : Závesný bod pre polohovacie pracovné zariadenie. /- * : Závesné body pre sedlovú polohu v
závese. /- * : Závesný bod pre zachytávacie zariadenie. / /- Špecifikácie veľkostí : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maximálna menovitá záťaž. / /-Ako aj nasledujúce piktogramy:
rozopnuté. Postroj dajte pred seba tak, aby ramenné popruhy (popruhy s „vlnkami") boli hore a nožné popruhy dole. /-
jednu do druhej, spona sa zapne a zaistí automaticky. /-
Ubezpečte sa, či ste konektor správne zapli. (Konektor AM006). /-
na 2 tlačidlá, spona sa otvorí automaticky /-Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
značky modelu
/-dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 03/2016 /-referencia výrobku /-č. série, napríklad 16.99999 /-č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok: EN... /-šípka označuje smer používania
kg : maximálna menovitá záťaž. /-Ako aj nasledujúce piktogramy:
ÉS/VAGY SZIMBÓLUMOK: : ▪ TESTHEVEDEREK : /-A gyártó ismertető jele DELTAPLUS® Márkanév és logo
megfelelőség jelölése (CE piktogram) /-notifikált szervezet száma, amely az eszköz ellenőrzésében jár el (0082 vagy 0333) /-szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az éve: EN... /-2 szabad felület, amelyen a használó nevét és a cégnevet fel lehet tüntetni /
* : lásd termékjelölés. : - * : Esés elleni függesztési pont. /-
a felfogó berendezéshez. / /- Méret specifikációk : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maximum nominális súly. / /-Valamint a piktogramok:
helyezze magával szembe, a vállpántokat (heveder „hullámmal") felülre és a combhevedereket alulra. /-
két részt egymásnak, a zárás és a reteszelés automatikusan történik. /-
a felső és az alsó részt csatlakozó segítségével. (Csatlakozó AM006). /-
a két gombot egyszerre, majd húzza meg, a kinyitás automatikusan történik /-Használat előtt olvassa el a használati utasításokat.
ismertető jele DELTAPLUS® Márkanév és logo
/-gyártási dátum (hónap/év), például 03/2016 /-termék cikkszáma /-tételszám, például 16.99999 /-szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az éve: EN... /-nyíl jelzi a használati irányt
/-Engedélyezett kötélátmérő: Ø /-150 kg : maximum nominális súly. /-Valamint a piktogramok:
SEMNIFICAȚIA MARCAJELOR ȘI / SAU SIMBOLURILOR: : ▪ HAM : /-Identificarea fabricantului DELTAPLUS® Logoul marcă al modelului
indicarea conformității cu directiva 89/686/CEE (pictograma CE) /-numărul organismului notificat care intervine în controlul echipamentului (0082 sau 0333) /-numărul standardului căruia i se conformează produsul și anul: EN... /-2 spaţii goale unde se pot indica
numele utilizatorului şi cel al societăţii /* : vezi marcajul produsului. : - * : Puncte de prindere pentru dispozitivul anticădere. /- * : Dispozitiv de blocare ventral cu deschidere pentru suspendare. /- * : Puncte de prindere pentru echipamentul de poziționare la
lucru. /- * : Puncte de prindere pentru poziția șezut pentru suspendare. /- * : Puncte de prindere pentru echipamentul de reținere. / /- Specificaţii dimensiuni : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : sarcina nominală maximă. / /-Precum şi pictogramele:
... (vezi schemele) /-
: Verificaţi ca pantalonii scurţi de la ham să fie desfăcuți. Hamul din faţă se ataşează prin amplasarea bretelelor (chingile cu "valuri") în partea superioară şi pantalonii scurţi în partea inferioară. /-
hamului și strângeți cele două chingi pentru a o ajusta. Poziționați hamul corect pe centură. /-
se rotesc şi verificaţi să fie bine închise cataramele. /-
și al celei dorsale, ajustați poziția punctelor de prindere, conform schemei. /-
utilizare. /-Toate utilizările, altele decât cele descrise în acest manual trebuie să fie excluse (11) / ▪ DISPOZITIV DE URCARE INTEGRAT EN12841/B : /-Identificarea fabricantului DELTAPLUS® Logoul marcă al modelului
03/2016 /-referinţa produsului /-număr lot, exemplu 16.99999 /-numărul standardului căruia i se conformează produsul și anul: EN... /-o săgeată indicând sensul de utilizare
maximă. /-Precum şi pictogramele:
(vezi schemele) (Imaginea 6-7-8 ) /▪Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare.
ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: : ▪ ΑΟΡΤΗΡΑΣ : /-Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή DELTAPLUS® Λογότυπο μάρκας μοντέλου
παράδειγμα 16.99999 /-η ένδειξη συμμόρφωσης με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ (εικονόγραμμα ΕΚ) /-ο αριθμός του κοινοποιηθέντος οργανισμού που υπεισέρχεται στον έλεγχο του εξοπλισμού (0082 ou 0333) /-ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν
συμμορφώνεται και το έτος του: EN... /-2 ελεύθερες ζώνες που επιτρέπουν την υπόδειξη του ονόματος του χρήστη και εκείνου της εταιρείας του. /* : βλέπε επισήμανση προϊόντος. : - * : Σημεία αγκύρωσης για αντιπτώση. /-
ανοίγει για αιώρηση. /-
* : Σημεία αγκύρωσης για εξοπλισμό τοποθέτησης στην εργασία. /-
XL, XXL, XXXL / /-150 kg : μέγιστο ονομαστικό φορτίο. / /-Καθώς και τα εικονογράμματα:
(ζωστήρες με «κύματα») στο πάνω μέρος και τους ιμάντες των μηρών στο κάτω μέρος. /-
Σπρώξτε τα δυο μέρη το ένα μέσα στο άλλο, το κλείσιμο και η πρόσδεση γίνονται αυτόματα. /-
κεφαλή μέσα στο ανώτερο τμήμα σχήματος V του αορτήρα. Δέστε το πάνω και το μέρος μέσω του συνδέσμου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει καλά τον σύνδεσμο. (Σύνδεσμος AM006). /-
πίσω θηλειάς τη θέση των σημείων αγκύρωσης όπως στο σχήμα. /-
φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. /-Όλες οι χρήσεις άλλες από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να αποκλείονται (11) / ▪ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΝΟΔΟΥ EN12841/B : /-Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή DELTAPLUS®
Λογότυπο μάρκας μοντέλου
/-ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 03/2016 /-η αναφορά του προϊόντος /-ο αριθμός παρτίδας, παράδειγμα 16.99999 /-ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν συμμορφώνεται και το έτος του: EN... /-ένα
βέλος που δείχνει τη φορά χρήσης
/-Τύπος σχοινιού ʘ /-Επιτρεπτή διάμετρος σχοινιού: Ø /-150 kg : μέγιστο ονομαστικό φορτίο. /-Καθώς και τα εικονογράμματα:
οι χρήσεις άλλες από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να αποκλείονται (11). HR Oznaka: FÖRKLARING AV MARKERINGAR OCH/ELLER SYMBOLER: : ▪ UPRTAČ : /-Identifikacija proizvođača DELTAPLUS® Logo marke modela
(mjesec/godina) proizvodnje, primjer 03/2016 /-kat.br. proizvoda HAR36TCP EX320TCP /-broj lota, primjer 16.99999 /-podatak o sukladnosti s direktivom 89/686/EEC (znak CE) /-broj prijavljenog tijela koje je obavilo kontrolu opreme (0082 ili 0333) /-broj norme
s kojoj je proizvod u skladu i njezina godina: EN... /-2 slobodna područja za označavanje imena korisnika i naziva društva /* : vidi oznaku proizvoda. : - * : Točke kopčanja za sprečavanje pada. /-
za opremu za pozicioniranje pri radu. /- * : Točke kopčanja za položaj sjedala za vješanje. /- * : Točke kopčanja za opremu za pridržavanje pri radu. / /- Specifikacije veličine : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maksimalno nominalno opterećenje. / /-
Kao i piktogrami:
... (vidi sheme) /-
uprtača i stegnite dvije trake da biste namjestili remen. Pozicionirajte uprtač ispravno na remenu. /-
pojasevi nisu izvitoperiti te se uvjerite da su kopče ispravno zatvorene. /-
leđima namjestite položaj točki kopčanja kao na shemi. /-
onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni (11) / ▪ INTEGRIRANA NAPRAVA ZA PENJANJE EN12841/B : /-Identifikacija proizvođača DELTAPLUS® Logo marke modela
primjer 16.99999 /-broj norme s kojoj je proizvod u skladu i njezina godina: EN... /-strelica koja pokazuje smjer uporabe
6-7-8 ) /▪Prije uporabe pročitati upute. /-Svi koristi osim onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni (11). UK Маркування: ЗНАЧЕННЯ МАРКУВАННЯ ТА/АБО СИМВОЛІВ : ▪ Страхувальні ремені : /-Маркування виробника DELTAPLUS® Логотип моделі
/-Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад 03/2016 /-Назва продукту HAR36TCP EX320TCP /-Номер партії, наприклад 16.99999 /-Позначення згідно з Директивою 89/686/EEC (CE символ) /-Номер уповноваженого органу, який здійснює контроль
за обладнанням (0082 або 0333) /-Номер стандарту, якому відповідає виріб і його рік: EN ... /-Дві вільні зони, де можна вказати ім'я користувача і назву компанії /* : див. маркування продукції. : - * : Точки кріплення для запобігання падінню. /- * :
Блокатор нижнього отвору для підвіски. /- * : Точки кріплення для позиціонування обладнання за роботою. /- * : Точки кріплення для підшування у положенні сидячи. /- * : Точки кріплення для утримання обладнання. / /- Специфікації розмірів
: GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : максимальна номінальна навантаження / /-Так само як і піктограми:
розмістивши бретелі (лямки з «хвилями») у верхній частині, а ножні обхвати – у нижній частині. /-
: Для того, щоб закрити: помістити дві частини одна в одну, замок і фіксатор застібаються автоматично. /-
: Пропустіть головну частину крізь V-отвір страхувальної прив'язі. З'єднайте верхню і нижню частину за допомогою роз'єму. Переконайтеся, що роз'єм надійно закритий. (роз'єм AM006). /-
застібки положення точки кріплення, як показано на малюнку. /-
інструкцію перед використанням.
/-Будь-яке використання, крім описаного в цьому документі, неможливе. (11) / ▪ КОМПЛЕКСНИЙ ПІДЙОМНИЙ ПРИСТРІЙ EN12841 : /-Маркування виробника DELTAPLUS® Логотип моделі
виготовлення, наприклад 03/2016 /-Назва продукту /-Номер партії, наприклад 16.99999 /-Номер стандарту, якому відповідає виріб і його рік: EN ... /-Стрілка, що вказує напрямок використання /-Тип стропи ʘ /-Дозволений діаметр троса: Ø /-150 kg :
максимальна номінальна навантаження /-Так само як і піктограми:
ЗНАЧЕНИЕ МАРКИРОВКИ И / ИЛИ СИМВОЛОВ: : ▪ ПОДВЕСНАЯ СИСТЕМА : /-Маркировка изготовителя DELTAPLUS® Логотип модели
16.99999 /-указание соответствия требованиям директивы 89/686/CEE (пиктограмма CE) /-номер организации, задействованной в контроле оборудования (0082 или 0333) /-номер стандарта, требованиям которого отвечает продукт, и его год:
EN... /-2 чистых поля предназначены для указания имени пользователя и названия организации /* : м. маркировку продукта. : - * : Точки крепления для системы защиты от падения. /- * : Устройство блокировочное нагрудное открывающееся
для подвешивания. /-
* : Точки крепления для системы рабочего позиционирования. /-
= XL, XXL, XXXL / /-150 kg : максимальнодопустимаянагрузка. / /-Также пиктограммы:
чтобы наплечные лямки (лямки с "волнами") были сверху, а ножные обхваты снизу. /-
закрыть: вставить одну часть в другую, закрытие и блокировка происходят автоматически. /-
V-образную часть подвесной системы. Подсоедините верхнюю и нижнюю части с помощью соединительного устройства. Убедитесь в том, что соединительное устройство надёжно закрыто. (Соединительное устройство AM006). /- : С помощью
пряжек на груди и спине отрегулируйте положение точки крепления, как показано на рисунке. /-
происходит автоматически. /-Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
EN12841/B : /-Маркировка изготовителя DELTAPLUS® Логотип модели
EN... /-стрелка, указывающая на направление использования
ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
marka logosu
/-İmalat tarihi (yıl/ay), örneğin. 03/2016 /-Ürünün referansı HAR36TCP EX320TCP /-Parti numarası, örneğin. 16.99999 /-89/686/CEE direktifi ile uyumluluk bilgisi (piktogram CE) /-Donanımın kontrolünü üstlenen kuruluşun numarası (0082 veya
0333) /-Ürünün uygun olduğu normun numarası ve yılı: EN... /-Kullanıcı adını ve kullanıcının şirketinin adını belirten 2 serbest bölge /* : ürün etiketine bakın. : - * : Düşme önleme ekipmanı için ek yerleri. /-
konumlandırma ekipmanı için ek yerleri. /-
* : Askıda oturma konumu için ek yerleri. /-
bakın) /-
: Baldır kayışlarının bağlanmamış olmadığını kontrol edin. Önünüzdeki kemeri üstteki bağlarla (dalgalı olanlar) ve alttaki baldır kayışlarıyla beraber tutun. /-
düzgün şekilde yerleştirin. /-
: Kapatmak için: iki tarafı birbirine doğru itin, otomatik olarak kapanacak ve kilitlenecektir. /-
kısmında geçirin. Üst ve alt kısımları konektörle bağlayın. Konektörü güvenli bir şekilde kapadığınızdan emin olun. (AM006 konektörü). /- : Sırt ve göğüs ek noktalarını ön ve arka tokalarla ayarlayın. /-
birlikte basarak çekin, otomatik olarak açılacaktır /-Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. /-« Açık kitap » kullanıcının kullanım kayıtlarını okumasına işaret etmektedir. (11) / ▪ ENTEGRE YÜKSELTME AYGITI EN12841/B : /-Üretici tanımlaması DELTAPLUS®
Model marka logosu
/-İmalat tarihi (yıl/ay), örneğin. 03/2016 /-Ürünün referansı /-Parti numarası, örneğin. 16.99999 /-Ürünün uygun olduğu normun numarası ve yılı: EN... /-kullanım yönünü gösteren bir ok
Baldır kemerleri için /-Piktogramlar:
(şemalara bakın) (Resim 6-7-8 ) /▪Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. /-« Açık kitap » kullanıcının kullanım kayıtlarını okumasına işaret etmektedir. (11). ZH 标记: 标记及或象征的意义。 : ▪ 安全背带系统 : /-制造商
识别号 DELTAPLUS® 款式标志
/-生产的日期(月/年((比 如相对于 03/2016 /-产品型号 HAR36TCP EX320TCP /-批号( 如相对于 16.99999 /-符合 89/686/CEE (CE标志) /-设备检验组织的编号(0082或0333( /-产品符合的标准的号码和年度(EN... /-2个自由区可以填写使用者的
名字和公司名 /* : 查看产品铭牌。 : - * : 防坠落装置锚固点. /- * : 悬挂系统的可打开腹部保持器. /- * : 作业定位设备的锚固点. /- * : 悬挂的坐位位置的锚固点. /- * : 约束设备的锚固点. / /- 规格尺寸 : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : 最大标准承重量。 / /-和符
号(
... 见图示( /- : 确保护腿绳已完全解开。把安全带放在面前以看到部分背部肩带(波状系留带(在上面及部分护腿绳在内侧。 /-
带(锁闭机构及安全插扣便会自动锁上 /-
: 扣上护腿绳以确保安全带不缠绕并确保正确扣上所有安全扣。 /-
/-
: 拉紧活动吊带进行调整。 /-
: 松开安全扣(同时按下锁闭机构上的两个按钮并向外拉(安全扣会自动解锁 /-在使用前阅读操作说明. /-所有使用比本手册中描述的其他都被排除。 (11) / ▪ 集成的上升装置EN12841/B标准 : /-制造商识别号 DELTAPLUS® 款式标志
日期(月/年((比 如相对于 03/2016 /-产品型号 /-批号( 如相对于 16.99999 /-产品符合的标准的号码和年度(EN... /-使用方向的指示箭头
用比本手册中描述的其他都被排除。 (11). SL Označevanje: POMEN OZNAČB IN/ALI SIMBOLOV: : ▪ VAROVALNI PAS : /-Identifikacija proizvajalca DELTAPLUS® Logo in oznaka modela
EX320TCP /-številka serije, na primer 16.99999 /-usklajenost s smernico 89/686/CEE ( piktogram CE) /-številka pooblaščene družbe za nadzor opreme (0333 / 0082) /-številka norme, s katero je izdelek usklajen, in leto: EN... /-2 prosti coni določajo uporabniško ime
in ime družbe. /* : glejte oznake izdelkov. : - * : Pritrdilne točke za opremo za zaustavljanje. /- * : Naprava za blokiranje na predelu trebušne odprtine. /- * : Pritrdilne točke za delovno opremo za pozicioniranje. /- * : Pritrdilne točke za zaustavitev v sedečem
položaju. /- * : Pritrdilne točke za opremo za zadrževanje. / /- Podatki o velikostih : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : največja nominalna teža. / /-In naslednji simboli :
si pas na prednjo stran in namestite trakove (rebraste trakove), ki morajo biti na gornjem delu hlač na notranji strani. /-
dela enega proti drugemu: zapenjanje in odpenjanje je samodejno. /-
Prepričajte se, da je konektor/spojnik zaklenjen. (Konektor/spojnik AM006). /- : Prilagodite položaj sprednjih in zadnjih pritrdilnih točk, kot je prikazano. /-
bo samodejno odpela. /-Pred uporabo pozorno preberite navodilo. /-Vse druge uporabe, kot so opisani v tem priročniku je treba izključiti (11) / ▪ INTEGRIRANA NAPRAVA ZA DVIG EN12841/B : /-Identifikacija proizvajalca DELTAPLUS® Logo in oznaka modela
datum (mesec, leto) izdelave, na primer 03/2016 /-referenca izdelka /-številka serije, na primer 16.99999 /-številka norme, s katero je izdelek usklajen, in leto: EN... /-Puščica kaže smer uporabe /-Vrsta vrvi ʘ /-Dovoljen premer vrvi: Ø /-150 kg : največja nominalna
teža. /-In naslednji simboli :
(glej shemo) (Slika 6-7-8 ) /▪Pred uporabo pozorno preberite navodilo. /-Vse druge uporabe, kot so opisani v tem priročniku je treba izključiti (11). ET Märgistus: MÄRGISTUSTE JA / VÕI SÜMBOLITE TÄHENDUS: : ▪ TURVARAKMED : /-
Valmistaja logotüüp DELTAPLUS® Toote kaubamärk
teavitatud asutuse number (0082 või 0333) /-standardi number, millele toode vastab, ja standardi aasta: EN... /-2 vaba välja, kuhu saab märkida kasutaja nime ja äriühingu nime /* : vt toote märgistus. : - * : Kinnituspunktid kukkumiskaitsevahendi jaoks. /- * :
Avanev kõhupealne blokaator rippasendi jaoks. /-
XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maksimaalne nimikoormus. / /-Ning piktogrammid:
Pange turvarakmete vöö keha ümber ja pingutage mõlemast rihmast vöö parajaks. Asetage turvarakmed õigesti vööle. /-
kontrollides, et rihmad ei sooni sisse, ja veenduge, et pandlad on korralikult lukustatud. /-
(Ühendusklamber AM006). /-
: Reguleerige kinnituspunktide asend rinna- ja seljapealsete pannalde abil õigeks, nagu on skeemil näidatud. /-
pannal tuleb lahti automaatselt /-Enne kasutamist lugege juhend läbi.
kaubamärk
/-tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 03/2016 /-toote kood /-partiinumber, näiteks 16.99999 /-standardi number, millele toode vastab, ja standardi aasta: EN... /-kasutussuunda näitav nool
maksimaalne nimikoormus. /-Ning piktogrammid:
NOZĪME: : ▪ ČETRPUNKTU DROŠĪBAS JOSTA : /-Ražotāja identifikācija DELTAPLUS® Modeļa preču zīmes logotips
norāde, kas apliecina atbilstību direktīvai 89/686/EEK (CE piktogramma) /-aprīkojuma kontroli veikušās laboratorijas numurs (0082 vai 0333) /-standarta, kurai aprīkojums atbilst, numurs un tās pieņemšanas gads: EN... /-2 brīvas vietas, kur ierakstīt aprīkojuma
lietotāja vārdu, uzvārdu un uzņēmuma nosaukumu /* : skatīt aprīkojuma marķējumu. : - * : Stiprinājuma punkti krišanas novēršanas gadījumā. /-
Stiprinājuma punkti sēdus pozīcijas balstiekārtai. /-
(skatīt shēmas) /- : Pārbaudiet, vai augšstilbu siksnas ir atsprādzētas. Turiet iejūgu sev priekšā ar stiprinājumiem uz augšu (ar „viļņiem") un ar augšstilbu siksnām uz leju. /-
drošības sistēmu uz jostas. /-
: Lai nobloķētu: iestumiet vienu no pusēm otrā, un sprādze automātiski aizvērsies un nobloķēsies. /-
četrpunktu drošības jostas augšējai V daļai. Savienojiet augšējo un apakšējo daļu ar savienotāja palīdzību. Pārliecinieties, ka savienotājs ir aiztaisīts. (Konektors AM006). /- : Ar priekšējo un aizmugurējo cilpu noregulējiet stiprināšanas punktu pozīciju, kā parādīts
shēmā. /-
: Lai noregulētu, pavelciet brīvo siksnu. /-
rokasgrāmatā ir jāizslēdz (11) / ▪ IEKĻAUTĀ PACELŠANĀS IERĪCE EN12841/B : /-Ražotāja identifikācija DELTAPLUS® Modeļa preču zīmes logotips
16.99999 /-standarta, kurai aprīkojums atbilst, numurs un tās pieņemšanas gads: EN... /-rodyklė, nurodanti naudojimo kryptį
6-7-8 ) /▪Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju.
Modelio prekės ženklo logotipas
/-Pagaminimo data (mėnuo/metai), pavyzdys 03/2016 /-nuoroda į gaminį HAR36TCP EX320TCP /-partijos numeris, pavyzdys 16.99999 /-Direktyvos 89/686/CEE atitikimo žymėjimas (CE piktograma) /-įrangos kontrolę atlikti
įpareigotos organizacijos numeris (0082 arba 0333) /-normos, kurią atitinka gaminys, numeris ir normos metai: EN... /-2 laisvos vietos, kuriose galima pažymėti naudotojo bei bendrovės vardą /* : žr. Gaminio ženklinimą. : - * : Kritimo stabdymo įrangos tvirtinimo
taškai. /-
* : Kabėjimui skirtas atsisegimo stabdiklis pilvo srityje. /-
S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maksimali nominali apkrova. / /-Taip pat piktogramos:
šlaunų juostos – apačioje. /-
: Užsidėkite apraišų diržą ir užveržkite du dirželius, kad jį sureguliuotumėte. Nustatykite tinkamą apraišų padėtį ant diržo. /-
šlaunų juostas įsitikinę, kad diržai nesusisukę, ir patikrinkite, ar sagtys tinkamai užsifiksavo. /-
Nugaros ir krūtinės tvirtinimo taškų padėtį pakoreguokite priekine ir galine sagtimis. /-
naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją. /-Visi, išskyrus tas, kurios aprašytos šiame vadove turi būti išbrauktos (11) / ▪ INTEGRUOTAS KILIMO ĮTAISAS PAGAL EN12841/B : /-Gamintojo identifikavimas DELTAPLUS® Modelio prekės ženklo logotipas
/-Pagaminimo data (mėnuo/metai), pavyzdys 03/2016 /-nuoroda į gaminį /-partijos numeris, pavyzdys 16.99999 /-normos, kurią atitinka gaminys, numeris ir normos metai: EN... /-bultiņa, kas norāda lietošanas virzienu
Ø /-150 kg : maksimali nominali apkrova. /-Taip pat piktogramos:
OZNAKA I / ILI SIMBOLA: : ▪ SELE : /-Tillverkarens beteckning DELTAPLUS® Märkets logotyp
direktivet 89/686/CEE (piktogram CE) /-Nr för det anmälda organ som deltar i produktkontrollen (0082 eller 0333) /-Den standard som produkten överensstämmer med, standardens år: EN... /-2 tomma ställen för att ange användarens och företagets namn /
* : se märkning. : - * : Förankringspunkter för fallskyddsutrustning. /-
för kvarhållningsutrustning. / /- Storlekar : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : max last. / /-Samt piktogrammen:
"vågor") och lårremmarna neråt. /-
: Sätt på bältet till selen och dra åt de två remmarna för att justera bältet. Placera selen korrekt vid midjan. /-
lårremmarna, kontrolla att de inte är vridna och att spännen är ordentligt fastsatta. /-
: Justera förankringspunkterna med fram- och bröstspännena enligt diagrammet. /-
före användning.
/-Alla andra användningsområden än de som beskrivs i denna manual kommer att uteslutas (11) / ▪ INTEGRERAT UPPFIRNINGSDON EN12841/B : /-Tillverkarens beteckning DELTAPLUS® Märkets logotyp
for eksempel 03/2016 /-Produktens referens /-Serienummer, for eksempel 16.99999 /-Den standard som produkten överensstämmer med, standardens år: EN... /-En pil som anger användningsriktningen
max last. /-Samt piktogrammen:
(se bilder) (Bild 6-7-8 ) /▪Läsa instruktionsbroschyren före användning.
ELLER SYMBOLER: : ▪ SELETØJ : /-Identifikation af fabrikanten DELTAPLUS® Logo for modelmærket
direktivet 89/686/EØF (CE-piktogram) /-Nummer på det bemyndigede organ til kontrol af udstyret (0082 eller 0333) /-Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, samt året: EN... /-2 frie pladser, hvor brugerens og firmaets navn kan noteres. /
* : se produktmærkning. : - * : Forankringspunkter for faldsikring. /-
Forankringspunkter til holdeudstyr. / /- Størrelsesspecifikationer : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : Nominel maksimal belastning. / /-Samt piktogrammerne:
dig med selerne (remme med "bølger") opad, og lårremmene nedad. /-
: Spænd lårremmene, og sørg for, at remmene ikke snor sig, og at spænderne er korrekt fastgjort. /-
AM006). /-
: Tilpas forankringspunkterne med for- og bagspænderne som vist på skemaet. /-
/-Alle andre anvendelser end dem, der beskrives i denne manual, skal udelukkes (11) / ▪ INDBYGGET OPSTIGNINGSANORDNING EN12841/B : /-Identifikation af fabrikanten DELTAPLUS® Logo for modelmærket
Produktreference /-Partinummer, f.eks. 16.99999 /-Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, samt året: EN... /-En pil, der angiver anvendelsesretningen
Samt piktogrammerne:
(se skemaer) (Billede 6-7-8 ) /▪Læs brugervejledningen før ibrugtagning. /-Alle andre anvendelser end dem, der beskrives i denne manual, skal udelukkes (11). FI Merkinnät: MERKINTÖJEN JA/TAI SYMBOLIEN SISÄLTÖ : ▪ VALJAAT : /-
Valmistajan tunnistusmerkintä DELTAPLUS® Merkkilogo
tarkastuksen suorittaneen organisaation tunnistenumero (0333 tai 0082) /-standardinro, jonka vaatimukset tuote täyttää ja vuosi: EN... /-2 vapaata kenttää, joihin voidaan merkitä käyttäjän ja yrityksen nimi. /* : Katso tuotemerkinnät. : - * : Putoamissuojaimen
ankkurointipisteet. /-
* : Vatsapuolen avattava ripustustarrain. /-
suurin nimelliskuormitus. / /-Sekä kuvasymbolit:
säätämiseksi. Kohdista valjaat asianmukaisesti vyöhön nähden. /-
valjaiden V-muotoiseen yläosaan. Kiinnitä yläosa ja alaosa kiinnittimellä. Varmista, että kiinnitin on tukevasti suljettu. (kiinnitin AM006). /-
: Avaaminen: paina kahta painiketta yhteen ja vedä. Lukitus vapautuu. /-Lue käyttöohjeet ennen käyttöä.
tunnistusmerkintä DELTAPLUS® Merkkilogo
/-valmistusajankohta (kuukausi/vuosi), esimerkki 03/2016 /-tuoteviite /-erän numero, esimerkki 16.99999 /-standardinro, jonka vaatimukset tuote täyttää ja vuosi: EN... /-käyttösuunnan ilmaiseva nuoli
tyyppi ʘ /-Hyväksytty köyden halkaisija: Ø /-150 kg : suurin nimelliskuormitus. /-Sekä kuvasymbolit:
العلامات: معنى العلامات و/أو الرموز : ▪ الحمالة : /-تحديد جهة التصنيعAR DELTAPLUS® /-تاريخ )الشهر/ السنة( التصنيع، على سبيل المثال 6102/30 /-مرجعية المنتج
89/686 /سبيل المثال 99999.61 /-الإشارة إلى مطابقة القرار التوجيهيCEE ( رسم بيانيCE) /- : رقم الهيئة التي تم إنتدابها لمراقبة الجهاز )2800 أو 3330( /-رقم المعيار الذي يتطابق معه المنتج وعامهEN... /-خانتان خاليتان تشير إحداهما إلى
اسم المستخدم والأخرى لشركته /* : أنظر تأشيرة المنتج. : - * : نقاط الربط لجهاز منع السقوط. /- * : مانع الفتح البطني للتعليق. /- * : نقاط الربط لمعدات ضبط وضع العمل. /- * : نقاط الربط لوضع الجلوس للتعليق. /- * : نقاط الربط
: لمعدات ضبط النفس وحفظ التوازن. / /- أحجام مواصفاتGT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : : تأكد من أن أربطة الفخذين مفكوكة. امسك الحمالة
: للإغلاق: إدفع
-/ .: يتم ارتداء حمالة الأمان وإحكام ربط الشريطين لضبط الحزام. يتم وضع حمالة الأمان على الحزام بشكل صحيح
: يتم الضغط على الرأس من خلال الفتحة العلوية التي تأخذ
حرفV في حمالة الأمان. يتم ربط الجزئين العلوي والسفلي بجهاز التوصيل. يجب التأكد من ربط جهاز التوصيل بشكل آمن. )جهاز توصيل طرازAM006 ) /-
: للفتح: إضغط على الزرارين مع ا ً واسحب، فيتم الفتح بشكل تلقائي. /-إقرأ دليل التعليمات قبل الإستخدام /-جميع الاستخدامات الأخرى من تلك التي وصفها في هذا الدليل أن تكون مستبعدة
)11( / ▪ جهاز صعود متكامل إي إن 4821/بي : /-تحديد جهة التصنيعDELTAPLUS® /-تاريخ )الشهر/ السنة( التصنيع، على سبيل المثال 6102/30 /-مرجعية المنتج /-رقم الكمية، على سبيل المثال 99999.61 /-رقم
: المعيار الذي يتطابق معه المنتج وعامهEN... /-/-نوع الحبل
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
15
: Zapnite nožné popruhy a skontrolujte, či popruhy nie sú pokrútené a či sú spony správne zapnuté. /-
: Pomocou čelných a chrbtových praciek nastavte polohu závesných bodov tak ako je to uvedené v schéme. /-
/-Všetky iné použitie ako je popísané v tomto manuáli sú vylúčené (11) / ▪ INTEGROVANÉ STÚPACIE ZARIADENIE EN12841/B : /-Identifikácia výrobcu DELTAPLUS® Logo
(pozri schémy) (Obrázok 6-7-8 ) /▪Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
* : Hasi blokkoló függeszthető berendezés. /-
: Csatolja össze a combhevedereket, közben ellenőrizze, hogy nem csavarodtak-e meg és hogy helyesen záródnak-e. /-
: Állítsa be a bekötési pont helyzetét a mellkasi és a háti csatok segítségével ahogy az ábrán szerepel. /-
(lásd a rajzot) (Kép 6-7-8 ) /▪Használat előtt olvassa el a használati utasításokat.
: Pentru a închide: împingeţi cele două părţi una în cealaltă, închiderea şi blocarea se produc automat. /-
: Treceți capul prin partea superioară în V a hamului. Atașați partea superioară și partea inferioară cu conectorul. Asigurați-vă că închideți bine conectorul. (Conector AM006). /- : Cu ajutorul buclei frontale
: Trageți de chinga liberă pentru a ajusta. /-
* : Σημεία αγκύρωσης για θέση-κάθισμα για ανάρτηση. /-
: Φορέστε τη ζώνη του αορτήρα και σφίξτε τους δύο ιμάντες για να ρυθμίσετε τη ζώνη. Τοποθετήστε τον αορτήρα σωστά πάνω στον ιμάντα. /-
: Δέστε τους ιμάντες των μηρών ελέγχοντας ότι οι ζωστήρες δεν έχουν συστραφεί και βεβαιωθείτε ότι οι αγκράφες είναι καλά προσδεμένες. /-
: Τραβήξτε πάνω στο ελεύθερο κλώνο του ζωστήρα για να προσαρμόσετε. /-
: Provjerite da pojasevi na bedrima nisu zakopčani. Stavite sigurnosni pojas ispred sebe, a naramenice (pojaseve s "valovima") stavite u gornji dio, a pojaseve za bedra u donji dio. /-
: Provucite glavu kroz gornji dio uprtača u obliku slova V. Sponom spojite gornji i donji dio. Uvjerite se da ste dobro zatvorili sponu. (Spona AM006). /-
: Povucite za slobodnu traku remena kako biste ga namjestili. /-
: Потягніть секцію вільного ременю для регулювання. /-
Див. діаграми (Малюнок 6-7-8 ) /▪Читайте інструкцію перед використанням.
* : Точки крепления для подвешивания сиденья. /-
: Наденьте пояс подвесной системы и подтяните два ремня, чтобы отрегулировать пояс. Корректно расположите подвесную систему на поясе. /-
: Застегнуть ножные обхваты, проверяя при этом, что лямки не закручены и пряжки правильно заблокированы. /-
/-дата (месяц/год) выпуска, например 03/2016 /-индекс продукта /-номер партии, например 16.99999 /-номер стандарта, требованиям которого отвечает продукт, и его год:
/-Тип каната ʘ /-Допустимый диаметр каната: Ø /-150 kg : максимальнодопустимаянагрузка. /-Также пиктограммы:
/-Все виды, кроме описанных в данном руководстве, должны быть исключены (11). TR Markalama: İŞARET VE/VEYA SEMBOLLERİN AÇIKLAMALARI: : ▪ KOŞUM : /-Üretici tanımlaması DELTAPLUS® Model
* : Kısıtlama ekipmanı için ek yerleri. / /- Boyut özellikleri : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : Baldır kemerleri için / /-Piktogramlar:
: Zapnite kratke hlače in preverite, ali se trakovi obračajo oziroma, ali so pravilno zapeti. /-
/-tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 03/2016 /-toote kood HAR36TCP EX320TCP /-partiinumber, näiteks 16.99999 /-direktiivile 89/686/EMÜ (piktogramm CE) vastavuse märge /-varustuse kontrolli teostava
* : Kinnituspunktid tööasendi positsioonivarustuse jaoks. /-
... (vt skeemid) /-
: Pange pea turvarakmete V-kujulisest ülaosast läbi. Kinnitage ülemine ja alumine osa ühendusklambri abil. Veenduge, et ühendusklamber on korralikult kinni pandud.
/-Igasuguseks kasutamiseks, välja arvatud käesolevas juhendis kirjeldatud ei ole lubatud (11) / ▪ INTEGREERITUD TÕUSMISSEADIS EN12841/B : /-Valmistaja logotüüp DELTAPLUS® Toote
(vt skeemid) (Pilt 6-7-8 ) /▪Enne kasutamist lugege juhend läbi. /-Igasuguseks kasutamiseks, välja arvatud käesolevas juhendis kirjeldatud ei ole lubatud (11). LV Marķējums: MARĶĒJUMU UN/VAI SIMBOLU
* : Stiprinājuma punkti darba pozicionēšanas aprīkojumam. / /- Izmēru specifikācijas : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : nominālā maksimālā slodze. / /-Kā arī piktogrammas:
: Lai atvērtu: vienlaicīgi nospiediet 2 sānos esošās pogas un pavelciet, un sprādze automātiski atvērsies. /-Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju. /-Visiem lietošanas veidiem, kas nav aprakstīti šajā
/-Visiem lietošanas veidiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā ir jāizslēdz (11). LT Ženklinimas: ŽENKLINIMO IR (ARBA) SIMBOLIŲ REIKŠMĖS: : ▪ APRAIŠAI : /-Gamintojo identifikavimas DELTAPLUS®
* : Darbo padėties fiksavimo įrangos tvirtinimo taškai. /-
: Prakiškite galvą per viršutinę apraišų V formos dalį. Viršutinę ir apatinę dalis sutvirtinkite jungtimi. Įsitikinkite, kad saugiai užsegėte jungtį. (AM006 jungtis). /-
: Patraukite už laisvos brezentinės juostos, kad užveržtumėte. /-
(žr. schemas) (Pav. 6-7-8 ) /▪Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją.
/-Tillverkningsdatum (månad/år), for eksempel 03/2016 /-Produktens referens HAR36TCP EX320TCP /-Serienummer, for eksempel 16.99999 /-Överensstämmelse med
* : Magspärr för upphängning som går att öppna. /-
: För huvudet genom den övre delen av selens V. Koppla ihop den övre och nedre delen med kopplingen. Se till att stänga kopplingen ordentligt. (koppling AM006). /-
: Dra i den fria remmens stump för att justera. /-
/-Fabrikationsdato (måned/år), f.eks. 03/2016 /-Produktreference HAR36TCP EX320TCP /-Partinummer, f.eks. 16.99999 /-Angivelse af overensstemmelse med
* : Oplukkelig ventral blokeringsmekanisme til ophængning. /-
: Tag seletøjets bælte på og stram de to seler for at tilpasse bæltet. Placer seletøjet korrekt på bæltet. /-
: Træk i selens frie tråd for at tilpasse. /-
/-valmistusajankohta (kuukausi/vuosi), esimerkki 03/2016 /-tuoteviite HAR36TCP EX320TCP /-erän numero, esimerkki 16.99999 /-ilmoitus direktiivin (89/686/EYY) mukaisuudesta (CE-merkintä) /-laitteen
* : Kiinnityspisteet varmistuslaitteille. /-
... (katso kaaviot) /-
: Tarkista, että reisihihnat on vapautettu. Pidä valjaat edessäsi olkaimet ("aaltohihnat") yläosssa ja reisihihnat alaosassa. /-
: Kiinnittäminen: paina osat toisiaan vasten, jolloin ne lukittuvat. /-
-/ .: أشبك أربطة الفخذين مع ا ً مع التحقق من أن الأحزمة غير ملتفة وتأكد من أن الحلقات مغلقة بشكل سليم
سهم يشير إلى اتجاه الاستخدامʘ /- :قطر الحبل المقبولØ /-150 kg : )أنظر الرسم( )صور 6-7-8 ( /▪إقرأ دليل التعليمات
: Navlečte pás postroja a oba popruhy utiahnite, čím pás nastavíte. Postroj nasaďte správne na pás. /-
/-Všetky iné použitie ako je popísané v tomto manuáli sú vylúčené (11). HU Jelölés: JELÖLÉSEK JELENTÉSE
/-gyártási dátum (hónap/év), például 03/2016 /-termék cikkszáma HAR36TCP EX320TCP /-tételszám, például 16.99999 /-A 89/686/EGK irányelvnek való
* : Függesztési pont a helyzetállító munkaberendezéshez. /-
: Vegye fel a hevederzet derékövét és szorítsa meg a 2 pántot az öv beállításához. Állítsa be a hevedert helyesen a derékövön. /-
/-Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat kizárt. (11) / ▪ INTEGRÁLT MÁSZÓBERENDEZÉS EN12841/B : /-A gyártó
/-data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu 03/2016 /-referinţa produsului HAR36TCP EX320TCP /-număr lot, exemplu 16.99999 /-
: Pentru a deschide: apăsaţi pe cele 2 butoane în acelaşi timp şi trageţi, deschiderea se produce automat /-Citiţi instrucţiunile înainte de
/-Toate utilizările, altele decât cele descrise în acest manual trebuie să fie excluse (11). EL Σήμανση: ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΩΝ ΚΑΙ / Ή
/-ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 03/2016 /-η αναφορά του προϊόντος HAR36TCP EX320TCP /-ο αριθμός παρτίδας,
... (βλ. σχήματα) /-
: Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες των μηρών είναι λυμένοι. Κρατείστε τον ιμάντα συγκράτησης μπροστά σας τοποθετώντας τις τιράντες
: Για να ανοίξετε: Πατήστε και τα 2 κουμπιά μαζί και τραβήξτε, το άνοιγμα γίνεται αυτόματα /-Διαβάστε το
: Zatvaranje: gurnuti dva dijela jedan u drugi, a zatvaranje i zaključavanje će se automatski odviti. /-
: Otvaranje: pritisnuti zajedno 2 gumba i povući, otvaranje se automatski izvršava /-Prije uporabe pročitati upute.
/-Vrsta užeta ʘ /-Dopušten promjer užeta: Ø /-150 kg : maksimalno nominalno opterećenje. /-Kao i piktogrami:
... Див. діаграми /-
: Протягніть пояс страхувальної прив'язі і затягніть два ременя для регулювання пояса. Розмістіть страхувальну прив'язь правильно на поясі. /-
: Застібнути ножні обхвати, стежачи за тим, щоб лямки не були перекручені, і переконатися, що застібки замкнені належним чином. /-
: Для того, щоб відкрити: натиснути на дві кнопки одночасно і потягнути, відкриття відбувається автоматично. /-Читайте
/-дата (месяц/год) выпуска, например 03/2016 /-индекс продукта HAR36TCP EX320TCP /-номер партии, например
... (см. схемы) /-
: Проверить, что ножные обхваты расстегнуты. Поднести предохранительный лямочный пояс лицевой стороной к себе, так
: Регулировку производят путём натягивания свободного конца ремня. /-
/-Все виды, кроме описанных в данном руководстве, должны быть исключены (11) / ▪ ВСТРОЕННОЕ ПОДЪЁМНОЕ УСТРОЙСТВО
: Baldır kayışlarını, kıvrılmamış olmalarına ve tokaların güvenli bir şekilde geçtiğini kontrol ederek bağlayın. /-
: 系上安全背带系统的腰带(并通过两条吊带调整腰带。将安全背带系统正确放置在腰带上。 /-
: 将头部穿过安全背带系统上部的V形。通过连接器将上下部分相连。确保连接器关闭。(AM006连接器(。 /-
/-绳子类型 ʘ /-允许的绳子直径( Ø /-150 kg : 最大标准承重量。 /-和符号(
: Namestite pas na varovalni pas in zategnite oba trakova pasu. Pravilno namestite varovalni pas na pasu. /-
* : Kinnituspunktid rippasendis istme asetamiseks. /-
: Kontrollida, et istmikurihmad on lahti. Asetage turvarakmed enda ette, nii et traksid (pikendustega rihmad) on üleval ja istmikurihmad all. /-
: Kinnitamiseks: lükake mõlemad osad üksteise sisse, kinnitumine ja lukustumine toimub automaatselt. /-
: Reguleerimiseks tõmmake rihma vabast otsast. /-
/-ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram 03/2016 /-atsauce uz aprīkojumu HAR36TCP EX320TCP /-partijas numurs, piemēram 16.99999 /-
* : Atverams vēdera bloķētājs balstiekārtai. /-
: Aizsprādzējiet augšstilbu siksnas, pārbaudot, vai tās nav sagriezušās un vai sprādzes ir cieši nofiksētas. /-
/-ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram 03/2016 /-atsauce uz aprīkojumu /-partijas numurs, piemēram
/-Virves tips ʘ /-Atļautais virves diametrs: Ø /-150 kg : nominālā maksimālā slodze. /-Kā arī piktogrammas:
* : Sėdėjimo padėties tvirtinimo taškai kabant. /-
... (žr. schemas) /-
: Patikrinkite, ar atsegtos šlaunų juostos. Laikykite diržus priešais save taip, kad petnešos (diržai su „bangomis") būtų viršuje, o
* : Förankringspunkter för utrustning för arbetspositionering. /-
... (se bilder) /-
: För att öppna: tryck på de 2 knapparna samtidigt och dra, öppningen sker automatiskt /-Läsa instruktionsbroschyren
/-Alla andra användningsområden än de som beskrivs i denna manual kommer att uteslutas (11). DA Mærkning: BETYDNING AF MÆRKNING OG/
* : Forankringspunkter til udstyr til arbejdsplacering-. /-
: Stik hovedet ind i den øverste V-del af seletøjet. Fast gør den høje og den lave del med konnektoren. Sørg for at lukke konnektoren godt. (Konnektor
: Åbning: Tryk på de 2 knopper samtidigt og træk. Åbning sker automatisk. /-Læs brugervejledningen før ibrugtagning.
* : Kiinnityspisteet istuinkiinnitysjärjestelylle. /-
: Kiinnitä reisihihnat ja varmista että ne eivät ole kierteellä. Varmista, että soljet lukittuvat asianmukaisesti. /-
: Säädä ankkurointipisteiden asento etu- ja takasoljilla kaavion mukaisesti. /-
/-Kaikki muuhun kuin tässä oppaassa kuvatut toimet jäävät soveltamisalan ulkopuolelle (11) / ▪ INTEGROITU NOUSULAITE EN12841/B : /-Valmistajan
(katso kaaviot) (Kuva 6-7-8 ) /▪Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. /-Kaikki muuhun kuin tässä oppaassa kuvatut toimet jäävät soveltamisalan ulkopuolelle (11).
-/ ..أمامك مع وضع الشرائط )الأحزمة التي بها "تمويجات"( في الجزء الأعلى والسراويل في الجزء الأسفل
11) .)قبل الإستخدام /-جميع الاستخدامات الأخرى من تلك التي وصفها في هذا الدليل أن تكون مستبعدة
/-dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 03/2016 /-referencia výrobku
... (pozri schémy) /- : Skontrolujte, či sú nožné popruhy
: Hlavu vložte hornej časti postroja v tvare V. Uchyťte hornú a spodnú časť pomocou konektora.
: Pre nastavenie potiahnite za kúsok popruhu. /-
* : Függesztési pontok a nyereghelyzethez a függesztésben. /-
... (lásd a rajzot) /-
: Győződjön meg róla, hogy a combcsatok ki vannak oldva. A hevedert
: Helyezze be a fejét a hevederzet felső V részébe. Csatolja össze
: Húzza meg a szabad hevederszíjt a beállításhoz. /-
/-Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat kizárt. (11). RO Marcaj:
: Închideţi pantalonii scurţi asigurându-vă că chingile nu
/-Tipul de coardă ʘ /-Diametrul corzii autorizate: Ø /-150 kg : sarcina nominală
* : Σημεία αγκύρωσης για εξοπλισμό συγκράτησης. / /- Χαρακτηριστικά μεγέθους : GT = S, M, L & XX =
: Προσαρμόστε με τη βοήθεια με τη βοήθεια της μπροστινής και της
(βλ. σχήματα) (Εικόνα 6-7-8 ) /▪Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση.
* : Prsna kopča za vješanje na otvaranje. /-
/-datum (mjesec/godina) proizvodnje, primjer 03/2016 /-kat.br. proizvoda /-broj lota,
: Перевірити, щоб ножні обхвати були розстібнутими. Тримати заплічні ремені перед собою,
/-Будь-яке використання, крім описаного в цьому документі, неможливе. (11). RU Маркировка:
* : Точки крепления для системы удерживания. / /- Спецификации по размерам : GT = S, M, L & XX
: Чтобы открыть: нажать одновременно на 2 кнопки и тянуть, открытие
(см. схемы) (Рис. 6-7-8 ) /▪Перед использованием необходимо
: Koşumun kemerini takın ve iki kayışını sıkarak kemeri ayarlayın. Koşumu kemer üzerine
: Sıkmak için serbest şeridi çekin. /-
/-datum (mesec, leto) izdelave, na primer 03/2016 /-referenca izdelka HAR36TCP
... (glej shemo) /- : Preverite, ali so kratke hlače zavihane. Namestite
: Glava gre skozi zgornji V del plezalnega pasu. Pritrdite zgornji in spodnji del na konektor/spojnik.
: Potegnite prost trak za nastavitev. /-
: Za odpenjanje : hkrati pritisnite na 2 tipki in povlecite, zaponka se
* : Kinnituspunktid julgestusvarustuse jaoks. / /- Suuruste andmed : GT = S, M, L & XX =
: Lahti tegemiseks: vajutage 2 nuppu kokku ja tõmmake,
* : Stiprinājuma punkti krišanas novēršanas gadījumā. /-
: Uzlieciet drošības jostu un savelciet abas siksnas, lai savilktu jostu. Novietojiet pareizi
* : Apsaugos nuo kritimo įrangos tvirtinimo taškai. / /- Dydžių aprašymas : GT =
: Norėdami užsegti: įstumkite vieną dalį į kitą: sagtis automatiškai užsisegs ir užsifiksuos. /-
: Norėdami atsegti: paspauskite 2 mygtukus kartu ir patraukite: sagtis automatiškai atsisegs. /-Prieš
/-Visi, išskyrus tas, kurios aprašytos šiame vadove turi būti išbrauktos (11). SV Märkning: ZNAČENJE
* : Förankringspunkter för att sitta. /-
: Kontrollera att lårremmarna är öppnade. Håll selen framför dig, med "hängslen" uppåt (remmar med
: För att låsa: Tryck en av delarna inuti den andra, Stängning och låsning sker automatiskt. /-
* : Forankringspunkter til sædeposition til ophængning. /-
... (se skemaer) /-
: Lukning: Skub de to dele ind i hinanden. Lukning og låsning sker automatisk. /-
/-Rebtype ʘ /-Tilladt rebdiameter: Ø /-150 kg : Nominel maksimal belastning. /-
* : Kiinnityspisteet putoamissuojaimille. / /- Koot : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg :
نموذج شعار العلامة التجاريةHAR36TCP EX320TCP /-رقم الكمية، على
-/ (... )أنظر الرسم
: الحد الأقصى للحمل الصوري / /-وكذلك الرسم البياني
-/ .الجزئين كل داخل الآخر، فيتم الإغلاق والإقفال بشكل تلقائي
: -/ .يتم ضبط وضع نقاط الربط الظهرية والقصبية مع الأبازيم الأمامية والخلفية
: الحد الأقصى للحمل الصوري /-وكذلك الرسم البياني
: Zapnutie: obe časti zasuňte
: Otvorenie: súčasne zatlačte
/-Typ lana ʘ /-Povolený priemer lana: Ø /-150
* : Függesztési pont
: Bezárás: nyomja a
: Kinyitás: nyomja meg
/-A kötél típusa ʘ
: Puneți-vă centura
/-data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu
* : Κοιλιακός αποκλειστής που
: Για να κλείσετε:
: Περάστε την
/-Όλες
/-datum
* : Točke kopčanja
: Provucite remen
: Zakopčajte pojaseve preko bedra i provjerite da se
: Pomoću kopči na prsima i
/-Svi koristi osim
(vidi sheme) (Slika
: Налаштуйте за допомогою передньої і задньої
/-Дата (місяць / рік)
: Чтобы
: Просуньте голову в верхнюю
* : Askı için ön açılma blokeri. /-
* : Çalışma
... (şemalara
: Başınızı koşumun üst V
: Açmak için: 2 düğmeye
/-İp türü ʘ /-Kabul edilebilir ip çapı: Ø /-150 kg :
: 扣上安全扣(推上两边安全
: 通过前面和背面的环调整锚固点的位置(如图所示。
/-生产的
见图示( (图 。 6-7-8 ) /▪在使用前阅读操作说明. /-所有使
: Za zapenjanje. Potisnite dva
: Kinnitage istmikurihmad,
/-Köie tüüp ʘ /-Lubatud köie läbimõõt: Ø /-150 kg :
: Izbāziet galvu cauri
(skatīt shēmas) (attēls.
: Užsekite
/-Lyno tipas ʘ /-Leistinas lyno skersmuo:
* : Förankringspunkter
: Spänn
/-Tillverkningsdatum (månad/år),
/-Reptyp ʘ /-Godtagbar repdiameter: Ø /-150 kg :
: Tjek at lårremmene er spændt af. hold seletøjet foran
/-Fabrikationsdato (måned/år), f.eks. 03/2016 /-
: Vie vyö valjaisiin ja lukitse kaksi hihnaa vyön
: Vie pää
: Säädä vetämällä vapaasta nauhasta. /-
/-Köyden
-/ : يتم سحب الحزام الحر لإحكام الربط
نموذج شعار العلامة التجارية
UPDATE 18/10/2016
/-
:
* :
...
:
* :