Télécharger Imprimer la page

Deltaplus JAGUAR HAR36TCP Mode D'emploi page 15

Publicité

použití než je popsáno v tomto manuálu jsou vyloučeny (11). SK Označenie: VÝZNAM ZNAČIEK A/ALEBO SYMBOLOV: : ▪ POSTROJE : /-Identifikácia výrobcu DELTAPLUS® Logo značky modelu
HAR36TCP EX320TCP /-č. série, napríklad 16.99999 /-identifikácia súladu so smernicou 89/686/EHS (piktogram CE) /-č. úradu zodpovedného za kontrolu pomôcky (0082 alebo 0333) /-č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok: EN... /-2 voľné miesta
umožňujú uviesť meno používateľa a názov spoločnosti. /* : pozri označenie výrobku : - * : Závesný bod proti pádu. /- * : Brušné blokovacie závesné zariadenie. /- * : Závesný bod pre polohovacie pracovné zariadenie. /- * : Závesné body pre sedlovú polohu v
závese. /- * : Závesný bod pre zachytávacie zariadenie. / /- Špecifikácie veľkostí : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maximálna menovitá záťaž. / /-Ako aj nasledujúce piktogramy:
rozopnuté. Postroj dajte pred seba tak, aby ramenné popruhy (popruhy s „vlnkami") boli hore a nožné popruhy dole. /-
jednu do druhej, spona sa zapne a zaistí automaticky. /-
Ubezpečte sa, či ste konektor správne zapli. (Konektor AM006). /-
na 2 tlačidlá, spona sa otvorí automaticky /-Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
značky modelu
/-dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 03/2016 /-referencia výrobku /-č. série, napríklad 16.99999 /-č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok: EN... /-šípka označuje smer používania
kg : maximálna menovitá záťaž. /-Ako aj nasledujúce piktogramy:
ÉS/VAGY SZIMBÓLUMOK: : ▪ TESTHEVEDEREK : /-A gyártó ismertető jele DELTAPLUS® Márkanév és logo
megfelelőség jelölése (CE piktogram) /-notifikált szervezet száma, amely az eszköz ellenőrzésében jár el (0082 vagy 0333) /-szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az éve: EN... /-2 szabad felület, amelyen a használó nevét és a cégnevet fel lehet tüntetni /
* : lásd termékjelölés. : - * : Esés elleni függesztési pont. /-
a felfogó berendezéshez. / /- Méret specifikációk : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maximum nominális súly. / /-Valamint a piktogramok:
helyezze magával szembe, a vállpántokat (heveder „hullámmal") felülre és a combhevedereket alulra. /-
két részt egymásnak, a zárás és a reteszelés automatikusan történik. /-
a felső és az alsó részt csatlakozó segítségével. (Csatlakozó AM006). /-
a két gombot egyszerre, majd húzza meg, a kinyitás automatikusan történik /-Használat előtt olvassa el a használati utasításokat.
ismertető jele DELTAPLUS® Márkanév és logo
/-gyártási dátum (hónap/év), például 03/2016 /-termék cikkszáma /-tételszám, például 16.99999 /-szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az éve: EN... /-nyíl jelzi a használati irányt
/-Engedélyezett kötélátmérő: Ø /-150 kg : maximum nominális súly. /-Valamint a piktogramok:
SEMNIFICAȚIA MARCAJELOR ȘI / SAU SIMBOLURILOR: : ▪ HAM : /-Identificarea fabricantului DELTAPLUS® Logoul marcă al modelului
indicarea conformității cu directiva 89/686/CEE (pictograma CE) /-numărul organismului notificat care intervine în controlul echipamentului (0082 sau 0333) /-numărul standardului căruia i se conformează produsul și anul: EN... /-2 spaţii goale unde se pot indica
numele utilizatorului şi cel al societăţii /* : vezi marcajul produsului. : - * : Puncte de prindere pentru dispozitivul anticădere. /- * : Dispozitiv de blocare ventral cu deschidere pentru suspendare. /- * : Puncte de prindere pentru echipamentul de poziționare la
lucru. /- * : Puncte de prindere pentru poziția șezut pentru suspendare. /- * : Puncte de prindere pentru echipamentul de reținere. / /- Specificaţii dimensiuni : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : sarcina nominală maximă. / /-Precum şi pictogramele:
... (vezi schemele) /-
: Verificaţi ca pantalonii scurţi de la ham să fie desfăcuți. Hamul din faţă se ataşează prin amplasarea bretelelor (chingile cu "valuri") în partea superioară şi pantalonii scurţi în partea inferioară. /-
hamului și strângeți cele două chingi pentru a o ajusta. Poziționați hamul corect pe centură. /-
se rotesc şi verificaţi să fie bine închise cataramele. /-
și al celei dorsale, ajustați poziția punctelor de prindere, conform schemei. /-
utilizare. /-Toate utilizările, altele decât cele descrise în acest manual trebuie să fie excluse (11) / ▪ DISPOZITIV DE URCARE INTEGRAT EN12841/B : /-Identificarea fabricantului DELTAPLUS® Logoul marcă al modelului
03/2016 /-referinţa produsului /-număr lot, exemplu 16.99999 /-numărul standardului căruia i se conformează produsul și anul: EN... /-o săgeată indicând sensul de utilizare
maximă. /-Precum şi pictogramele:
(vezi schemele) (Imaginea 6-7-8 ) /▪Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare.
ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: : ▪ ΑΟΡΤΗΡΑΣ : /-Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή DELTAPLUS® Λογότυπο μάρκας μοντέλου
παράδειγμα 16.99999 /-η ένδειξη συμμόρφωσης με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ (εικονόγραμμα ΕΚ) /-ο αριθμός του κοινοποιηθέντος οργανισμού που υπεισέρχεται στον έλεγχο του εξοπλισμού (0082 ou 0333) /-ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν
συμμορφώνεται και το έτος του: EN... /-2 ελεύθερες ζώνες που επιτρέπουν την υπόδειξη του ονόματος του χρήστη και εκείνου της εταιρείας του. /* : βλέπε επισήμανση προϊόντος. : - * : Σημεία αγκύρωσης για αντιπτώση. /-
ανοίγει για αιώρηση. /-
* : Σημεία αγκύρωσης για εξοπλισμό τοποθέτησης στην εργασία. /-
XL, XXL, XXXL / /-150 kg : μέγιστο ονομαστικό φορτίο. / /-Καθώς και τα εικονογράμματα:
(ζωστήρες με «κύματα») στο πάνω μέρος και τους ιμάντες των μηρών στο κάτω μέρος. /-
Σπρώξτε τα δυο μέρη το ένα μέσα στο άλλο, το κλείσιμο και η πρόσδεση γίνονται αυτόματα. /-
κεφαλή μέσα στο ανώτερο τμήμα σχήματος V του αορτήρα. Δέστε το πάνω και το μέρος μέσω του συνδέσμου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει καλά τον σύνδεσμο. (Σύνδεσμος AM006). /-
πίσω θηλειάς τη θέση των σημείων αγκύρωσης όπως στο σχήμα. /-
φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. /-Όλες οι χρήσεις άλλες από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να αποκλείονται (11) / ▪ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΝΟΔΟΥ EN12841/B : /-Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή DELTAPLUS®
Λογότυπο μάρκας μοντέλου
/-ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 03/2016 /-η αναφορά του προϊόντος /-ο αριθμός παρτίδας, παράδειγμα 16.99999 /-ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν συμμορφώνεται και το έτος του: EN... /-ένα
βέλος που δείχνει τη φορά χρήσης
/-Τύπος σχοινιού ʘ /-Επιτρεπτή διάμετρος σχοινιού: Ø /-150 kg : μέγιστο ονομαστικό φορτίο. /-Καθώς και τα εικονογράμματα:
οι χρήσεις άλλες από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να αποκλείονται (11). HR Oznaka: FÖRKLARING AV MARKERINGAR OCH/ELLER SYMBOLER: : ▪ UPRTAČ : /-Identifikacija proizvođača DELTAPLUS® Logo marke modela
(mjesec/godina) proizvodnje, primjer 03/2016 /-kat.br. proizvoda HAR36TCP EX320TCP /-broj lota, primjer 16.99999 /-podatak o sukladnosti s direktivom 89/686/EEC (znak CE) /-broj prijavljenog tijela koje je obavilo kontrolu opreme (0082 ili 0333) /-broj norme
s kojoj je proizvod u skladu i njezina godina: EN... /-2 slobodna područja za označavanje imena korisnika i naziva društva /* : vidi oznaku proizvoda. : - * : Točke kopčanja za sprečavanje pada. /-
za opremu za pozicioniranje pri radu. /- * : Točke kopčanja za položaj sjedala za vješanje. /- * : Točke kopčanja za opremu za pridržavanje pri radu. / /- Specifikacije veličine : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maksimalno nominalno opterećenje. / /-
Kao i piktogrami:
... (vidi sheme) /-
uprtača i stegnite dvije trake da biste namjestili remen. Pozicionirajte uprtač ispravno na remenu. /-
pojasevi nisu izvitoperiti te se uvjerite da su kopče ispravno zatvorene. /-
leđima namjestite položaj točki kopčanja kao na shemi. /-
onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni (11) / ▪ INTEGRIRANA NAPRAVA ZA PENJANJE EN12841/B : /-Identifikacija proizvođača DELTAPLUS® Logo marke modela
primjer 16.99999 /-broj norme s kojoj je proizvod u skladu i njezina godina: EN... /-strelica koja pokazuje smjer uporabe
6-7-8 ) /▪Prije uporabe pročitati upute. /-Svi koristi osim onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni (11). UK Маркування: ЗНАЧЕННЯ МАРКУВАННЯ ТА/АБО СИМВОЛІВ : ▪ Страхувальні ремені : /-Маркування виробника DELTAPLUS® Логотип моделі
/-Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад 03/2016 /-Назва продукту HAR36TCP EX320TCP /-Номер партії, наприклад 16.99999 /-Позначення згідно з Директивою 89/686/EEC (CE символ)  /-Номер уповноваженого органу, який здійснює контроль
за обладнанням (0082 або 0333)  /-Номер стандарту, якому відповідає виріб і його рік: EN ... /-Дві вільні зони, де можна вказати ім'я користувача і назву компанії /* : див. маркування продукції. : - * : Точки кріплення для запобігання падінню. /- * :
Блокатор нижнього отвору для підвіски. /- * : Точки кріплення для позиціонування обладнання за роботою. /- * : Точки кріплення для підшування у положенні сидячи. /- * : Точки кріплення для утримання обладнання. / /- Специфікації розмірів
: GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : максимальна номінальна навантаження / /-Так само як і піктограми:
розмістивши бретелі (лямки з «хвилями») у верхній частині, а ножні обхвати – у нижній частині. /-
: Для того, щоб закрити: помістити дві частини одна в одну, замок і фіксатор застібаються автоматично. /-
: Пропустіть головну частину крізь V-отвір страхувальної прив'язі. З'єднайте верхню і нижню частину за допомогою роз'єму. Переконайтеся, що роз'єм надійно закритий. (роз'єм AM006). /-
застібки положення точки кріплення, як показано на малюнку. /-
інструкцію перед використанням.
/-Будь-яке використання, крім описаного в цьому документі, неможливе. (11) / ▪ КОМПЛЕКСНИЙ ПІДЙОМНИЙ ПРИСТРІЙ EN12841 : /-Маркування виробника DELTAPLUS® Логотип моделі
виготовлення, наприклад 03/2016 /-Назва продукту /-Номер партії, наприклад 16.99999 /-Номер стандарту, якому відповідає виріб і його рік: EN ... /-Стрілка, що вказує напрямок використання /-Тип стропи ʘ /-Дозволений діаметр троса: Ø /-150 kg :
максимальна номінальна навантаження /-Так само як і піктограми:
ЗНАЧЕНИЕ МАРКИРОВКИ И / ИЛИ СИМВОЛОВ: : ▪ ПОДВЕСНАЯ СИСТЕМА : /-Маркировка изготовителя DELTAPLUS® Логотип модели
16.99999 /-указание соответствия требованиям директивы 89/686/CEE (пиктограмма CE) /-номер организации, задействованной в контроле оборудования (0082 или 0333) /-номер стандарта, требованиям которого отвечает продукт, и его год:
EN... /-2 чистых поля предназначены для указания имени пользователя и названия организации /* : м. маркировку продукта. : - * : Точки крепления для системы защиты от падения. /- * : Устройство блокировочное нагрудное открывающееся
для подвешивания. /-
* : Точки крепления для системы рабочего позиционирования. /-
= XL, XXL, XXXL / /-150 kg : максимальнодопустимаянагрузка. / /-Также пиктограммы:
чтобы наплечные лямки (лямки с "волнами") были сверху, а ножные обхваты снизу. /-
закрыть: вставить одну часть в другую, закрытие и блокировка происходят автоматически. /-
V-образную часть подвесной системы. Подсоедините верхнюю и нижнюю части с помощью соединительного устройства. Убедитесь в том, что соединительное устройство надёжно закрыто. (Соединительное устройство AM006). /- : С помощью
пряжек на груди и спине отрегулируйте положение точки крепления, как показано на рисунке. /-
происходит автоматически. /-Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
EN12841/B : /-Маркировка изготовителя DELTAPLUS® Логотип модели
EN... /-стрелка, указывающая на направление использования
ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
marka logosu
/-İmalat tarihi (yıl/ay), örneğin. 03/2016 /-Ürünün referansı HAR36TCP EX320TCP /-Parti numarası, örneğin. 16.99999 /-89/686/CEE direktifi ile uyumluluk bilgisi (piktogram CE) /-Donanımın kontrolünü üstlenen kuruluşun numarası (0082 veya
0333) /-Ürünün uygun olduğu normun numarası ve yılı: EN... /-Kullanıcı adını ve kullanıcının şirketinin adını belirten 2 serbest bölge /* : ürün etiketine bakın. : - * : Düşme önleme ekipmanı için ek yerleri. /-
konumlandırma ekipmanı için ek yerleri. /-
* : Askıda oturma konumu için ek yerleri. /-
bakın) /-
: Baldır kayışlarının bağlanmamış olmadığını kontrol edin. Önünüzdeki kemeri üstteki bağlarla (dalgalı olanlar) ve alttaki baldır kayışlarıyla beraber tutun. /-
düzgün şekilde yerleştirin. /-
: Kapatmak için: iki tarafı birbirine doğru itin, otomatik olarak kapanacak ve kilitlenecektir. /-
kısmında geçirin. Üst ve alt kısımları konektörle bağlayın. Konektörü güvenli bir şekilde kapadığınızdan emin olun. (AM006 konektörü). /- : Sırt ve göğüs ek noktalarını ön ve arka tokalarla ayarlayın. /-
birlikte basarak çekin, otomatik olarak açılacaktır /-Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. /-« Açık kitap » kullanıcının kullanım kayıtlarını okumasına işaret etmektedir. (11) / ▪ ENTEGRE YÜKSELTME AYGITI EN12841/B : /-Üretici tanımlaması DELTAPLUS®
Model marka logosu
/-İmalat tarihi (yıl/ay), örneğin. 03/2016 /-Ürünün referansı /-Parti numarası, örneğin. 16.99999 /-Ürünün uygun olduğu normun numarası ve yılı: EN... /-kullanım yönünü gösteren bir ok
Baldır kemerleri için /-Piktogramlar:
(şemalara bakın) (Resim 6-7-8 ) /▪Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. /-« Açık kitap » kullanıcının kullanım kayıtlarını okumasına işaret etmektedir. (11). ZH 标记: 标记及或象征的意义。 : ▪ 安全背带系统 : /-制造商
识别号 DELTAPLUS® 款式标志
/-生产的日期(月/年((比 如相对于 03/2016 /-产品型号 HAR36TCP EX320TCP /-批号( 如相对于 16.99999 /-符合 89/686/CEE (CE标志) /-设备检验组织的编号(0082或0333( /-产品符合的标准的号码和年度(EN... /-2个自由区可以填写使用者的
名字和公司名 /* : 查看产品铭牌。 : - * : 防坠落装置锚固点. /- * : 悬挂系统的可打开腹部保持器. /- * : 作业定位设备的锚固点. /- * : 悬挂的坐位位置的锚固点. /- * : 约束设备的锚固点. / /- 规格尺寸 : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : 最大标准承重量。 / /-和符
号(
... 见图示( /- : 确保护腿绳已完全解开。把安全带放在面前以看到部分背部肩带(波状系留带(在上面及部分护腿绳在内侧。 /-
带(锁闭机构及安全插扣便会自动锁上 /-
: 扣上护腿绳以确保安全带不缠绕并确保正确扣上所有安全扣。 /-
/-
: 拉紧活动吊带进行调整。 /-
: 松开安全扣(同时按下锁闭机构上的两个按钮并向外拉(安全扣会自动解锁 /-在使用前阅读操作说明. /-所有使用比本手册中描述的其他都被排除。 (11) / ▪ 集成的上升装置EN12841/B标准 : /-制造商识别号 DELTAPLUS® 款式标志
日期(月/年((比 如相对于 03/2016 /-产品型号 /-批号( 如相对于 16.99999 /-产品符合的标准的号码和年度(EN... /-使用方向的指示箭头
用比本手册中描述的其他都被排除。 (11). SL Označevanje: POMEN OZNAČB IN/ALI SIMBOLOV: : ▪ VAROVALNI PAS : /-Identifikacija proizvajalca DELTAPLUS® Logo in oznaka modela
EX320TCP /-številka serije, na primer 16.99999 /-usklajenost s smernico 89/686/CEE ( piktogram CE) /-številka pooblaščene družbe za nadzor opreme (0333 / 0082) /-številka norme, s katero je izdelek usklajen, in leto: EN... /-2 prosti coni določajo uporabniško ime
in ime družbe. /* : glejte oznake izdelkov. : - * : Pritrdilne točke za opremo za zaustavljanje. /- * : Naprava za blokiranje na predelu trebušne odprtine. /- * : Pritrdilne točke za delovno opremo za pozicioniranje. /- * : Pritrdilne točke za zaustavitev v sedečem
položaju. /- * : Pritrdilne točke za opremo za zadrževanje. / /- Podatki o velikostih : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : največja nominalna teža. / /-In naslednji simboli :
si pas na prednjo stran in namestite trakove (rebraste trakove), ki morajo biti na gornjem delu hlač na notranji strani. /-
dela enega proti drugemu: zapenjanje in odpenjanje je samodejno. /-
Prepričajte se, da je konektor/spojnik zaklenjen. (Konektor/spojnik AM006). /- : Prilagodite položaj sprednjih in zadnjih pritrdilnih točk, kot je prikazano. /-
bo samodejno odpela. /-Pred uporabo pozorno preberite navodilo. /-Vse druge uporabe, kot so opisani v tem priročniku je treba izključiti (11) / ▪ INTEGRIRANA NAPRAVA ZA DVIG EN12841/B : /-Identifikacija proizvajalca DELTAPLUS® Logo in oznaka modela
datum (mesec, leto) izdelave, na primer 03/2016 /-referenca izdelka /-številka serije, na primer 16.99999 /-številka norme, s katero je izdelek usklajen, in leto: EN... /-Puščica kaže smer uporabe /-Vrsta vrvi ʘ /-Dovoljen premer vrvi: Ø /-150 kg : največja nominalna
teža. /-In naslednji simboli :
(glej shemo) (Slika 6-7-8 ) /▪Pred uporabo pozorno preberite navodilo. /-Vse druge uporabe, kot so opisani v tem priročniku je treba izključiti (11). ET Märgistus: MÄRGISTUSTE JA / VÕI SÜMBOLITE TÄHENDUS: : ▪ TURVARAKMED : /-
Valmistaja logotüüp DELTAPLUS® Toote kaubamärk
teavitatud asutuse number (0082 või 0333) /-standardi number, millele toode vastab, ja standardi aasta: EN... /-2 vaba välja, kuhu saab märkida kasutaja nime ja äriühingu nime /* : vt toote märgistus. : - * : Kinnituspunktid kukkumiskaitsevahendi jaoks. /- * :
Avanev kõhupealne blokaator rippasendi jaoks. /-
XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maksimaalne nimikoormus. / /-Ning piktogrammid:
Pange turvarakmete vöö keha ümber ja pingutage mõlemast rihmast vöö parajaks. Asetage turvarakmed õigesti vööle. /-
kontrollides, et rihmad ei sooni sisse, ja veenduge, et pandlad on korralikult lukustatud. /-
(Ühendusklamber AM006). /-
: Reguleerige kinnituspunktide asend rinna- ja seljapealsete pannalde abil õigeks, nagu on skeemil näidatud. /-
pannal tuleb lahti automaatselt /-Enne kasutamist lugege juhend läbi.
kaubamärk
/-tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 03/2016 /-toote kood /-partiinumber, näiteks 16.99999 /-standardi number, millele toode vastab, ja standardi aasta: EN... /-kasutussuunda näitav nool
maksimaalne nimikoormus. /-Ning piktogrammid:
NOZĪME: : ▪ ČETRPUNKTU DROŠĪBAS JOSTA : /-Ražotāja identifikācija DELTAPLUS® Modeļa preču zīmes logotips
norāde, kas apliecina atbilstību direktīvai 89/686/EEK (CE piktogramma) /-aprīkojuma kontroli veikušās laboratorijas numurs (0082 vai 0333) /-standarta, kurai aprīkojums atbilst, numurs un tās pieņemšanas gads: EN... /-2 brīvas vietas, kur ierakstīt aprīkojuma
lietotāja vārdu, uzvārdu un uzņēmuma nosaukumu /* : skatīt aprīkojuma marķējumu. : - * : Stiprinājuma punkti krišanas novēršanas gadījumā. /-
Stiprinājuma punkti sēdus pozīcijas balstiekārtai. /-
(skatīt shēmas) /- : Pārbaudiet, vai augšstilbu siksnas ir atsprādzētas. Turiet iejūgu sev priekšā ar stiprinājumiem uz augšu (ar „viļņiem") un ar augšstilbu siksnām uz leju. /-
drošības sistēmu uz jostas. /-
: Lai nobloķētu: iestumiet vienu no pusēm otrā, un sprādze automātiski aizvērsies un nobloķēsies. /-
četrpunktu drošības jostas augšējai V daļai. Savienojiet augšējo un apakšējo daļu ar savienotāja palīdzību. Pārliecinieties, ka savienotājs ir aiztaisīts. (Konektors AM006). /- : Ar priekšējo un aizmugurējo cilpu noregulējiet stiprināšanas punktu pozīciju, kā parādīts
shēmā. /-
: Lai noregulētu, pavelciet brīvo siksnu. /-
rokasgrāmatā ir jāizslēdz (11) / ▪ IEKĻAUTĀ PACELŠANĀS IERĪCE EN12841/B : /-Ražotāja identifikācija DELTAPLUS® Modeļa preču zīmes logotips
16.99999 /-standarta, kurai aprīkojums atbilst, numurs un tās pieņemšanas gads: EN... /-rodyklė, nurodanti naudojimo kryptį
6-7-8 ) /▪Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju.
Modelio prekės ženklo logotipas
/-Pagaminimo data (mėnuo/metai), pavyzdys 03/2016 /-nuoroda į gaminį HAR36TCP EX320TCP /-partijos numeris, pavyzdys 16.99999 /-Direktyvos 89/686/CEE atitikimo žymėjimas (CE piktograma) /-įrangos kontrolę atlikti
įpareigotos organizacijos numeris (0082 arba 0333) /-normos, kurią atitinka gaminys, numeris ir normos metai: EN... /-2 laisvos vietos, kuriose galima pažymėti naudotojo bei bendrovės vardą /* : žr. Gaminio ženklinimą. : - * : Kritimo stabdymo įrangos tvirtinimo
taškai. /-
* : Kabėjimui skirtas atsisegimo stabdiklis pilvo srityje. /-
S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : maksimali nominali apkrova. / /-Taip pat piktogramos:
šlaunų juostos – apačioje. /-
: Užsidėkite apraišų diržą ir užveržkite du dirželius, kad jį sureguliuotumėte. Nustatykite tinkamą apraišų padėtį ant diržo. /-
šlaunų juostas įsitikinę, kad diržai nesusisukę, ir patikrinkite, ar sagtys tinkamai užsifiksavo. /-
Nugaros ir krūtinės tvirtinimo taškų padėtį pakoreguokite priekine ir galine sagtimis. /-
naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją. /-Visi, išskyrus tas, kurios aprašytos šiame vadove turi būti išbrauktos (11) / ▪ INTEGRUOTAS KILIMO ĮTAISAS PAGAL EN12841/B : /-Gamintojo identifikavimas DELTAPLUS® Modelio prekės ženklo logotipas
/-Pagaminimo data (mėnuo/metai), pavyzdys 03/2016 /-nuoroda į gaminį /-partijos numeris, pavyzdys 16.99999 /-normos, kurią atitinka gaminys, numeris ir normos metai: EN... /-bultiņa, kas norāda lietošanas virzienu
Ø /-150 kg : maksimali nominali apkrova. /-Taip pat piktogramos:
OZNAKA I / ILI SIMBOLA: : ▪ SELE : /-Tillverkarens beteckning DELTAPLUS® Märkets logotyp
direktivet 89/686/CEE (piktogram CE) /-Nr för det anmälda organ som deltar i produktkontrollen (0082 eller 0333) /-Den standard som produkten överensstämmer med, standardens år: EN... /-2 tomma ställen för att ange användarens och företagets namn /
* : se märkning. : - * : Förankringspunkter för fallskyddsutrustning. /-
för kvarhållningsutrustning. / /- Storlekar : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : max last. / /-Samt piktogrammen:
"vågor") och lårremmarna neråt. /-
: Sätt på bältet till selen och dra åt de två remmarna för att justera bältet. Placera selen korrekt vid midjan. /-
lårremmarna, kontrolla att de inte är vridna och att spännen är ordentligt fastsatta. /-
: Justera förankringspunkterna med fram- och bröstspännena enligt diagrammet. /-
före användning.
/-Alla andra användningsområden än de som beskrivs i denna manual kommer att uteslutas (11) / ▪ INTEGRERAT UPPFIRNINGSDON EN12841/B : /-Tillverkarens beteckning DELTAPLUS® Märkets logotyp
for eksempel 03/2016 /-Produktens referens /-Serienummer, for eksempel 16.99999 /-Den standard som produkten överensstämmer med, standardens år: EN... /-En pil som anger användningsriktningen
max last. /-Samt piktogrammen:
(se bilder) (Bild 6-7-8 ) /▪Läsa instruktionsbroschyren före användning.
ELLER SYMBOLER: : ▪ SELETØJ : /-Identifikation af fabrikanten DELTAPLUS® Logo for modelmærket
direktivet 89/686/EØF (CE-piktogram) /-Nummer på det bemyndigede organ til kontrol af udstyret (0082 eller 0333) /-Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, samt året: EN... /-2 frie pladser, hvor brugerens og firmaets navn kan noteres. /
* : se produktmærkning. : - * : Forankringspunkter for faldsikring. /-
Forankringspunkter til holdeudstyr. / /- Størrelsesspecifikationer : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : Nominel maksimal belastning. / /-Samt piktogrammerne:
dig med selerne (remme med "bølger") opad, og lårremmene nedad. /-
: Spænd lårremmene, og sørg for, at remmene ikke snor sig, og at spænderne er korrekt fastgjort. /-
AM006). /-
: Tilpas forankringspunkterne med for- og bagspænderne som vist på skemaet. /-
/-Alle andre anvendelser end dem, der beskrives i denne manual, skal udelukkes (11) / ▪ INDBYGGET OPSTIGNINGSANORDNING EN12841/B : /-Identifikation af fabrikanten DELTAPLUS® Logo for modelmærket
Produktreference /-Partinummer, f.eks. 16.99999 /-Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, samt året: EN... /-En pil, der angiver anvendelsesretningen
Samt piktogrammerne:
(se skemaer) (Billede 6-7-8 ) /▪Læs brugervejledningen før ibrugtagning. /-Alle andre anvendelser end dem, der beskrives i denne manual, skal udelukkes (11). FI Merkinnät: MERKINTÖJEN JA/TAI SYMBOLIEN SISÄLTÖ : ▪ VALJAAT : /-
Valmistajan tunnistusmerkintä DELTAPLUS® Merkkilogo
tarkastuksen suorittaneen organisaation tunnistenumero (0333 tai 0082) /-standardinro, jonka vaatimukset tuote täyttää ja vuosi: EN... /-2 vapaata kenttää, joihin voidaan merkitä käyttäjän ja yrityksen nimi. /* : Katso tuotemerkinnät. : - * : Putoamissuojaimen
ankkurointipisteet. /-
* : Vatsapuolen avattava ripustustarrain. /-
suurin nimelliskuormitus. / /-Sekä kuvasymbolit:
säätämiseksi. Kohdista valjaat asianmukaisesti vyöhön nähden. /-
valjaiden V-muotoiseen yläosaan. Kiinnitä yläosa ja alaosa kiinnittimellä. Varmista, että kiinnitin on tukevasti suljettu. (kiinnitin AM006). /-
: Avaaminen: paina kahta painiketta yhteen ja vedä. Lukitus vapautuu. /-Lue käyttöohjeet ennen käyttöä.
tunnistusmerkintä DELTAPLUS® Merkkilogo
/-valmistusajankohta (kuukausi/vuosi), esimerkki 03/2016 /-tuoteviite /-erän numero, esimerkki 16.99999 /-standardinro, jonka vaatimukset tuote täyttää ja vuosi: EN... /-käyttösuunnan ilmaiseva nuoli
tyyppi ʘ /-Hyväksytty köyden halkaisija: Ø /-150 kg : suurin nimelliskuormitus. /-Sekä kuvasymbolit:
‫ العلامات: معنى العلامات و/أو الرموز : ▪ الحمالة : /-تحديد جهة التصنيع‬AR DELTAPLUS® ‫/-تاريخ )الشهر/ السنة( التصنيع، على سبيل المثال 6102/30 /-مرجعية المنتج‬
89/686 ‫/سبيل المثال 99999.61 /-الإشارة إلى مطابقة القرار التوجيهي‬CEE (‫ رسم بياني‬CE) /-‫ : رقم الهيئة التي تم إنتدابها لمراقبة الجهاز )2800 أو 3330( /-رقم المعيار الذي يتطابق معه المنتج وعامه‬EN... /-‫خانتان خاليتان تشير إحداهما إلى‬
‫اسم المستخدم والأخرى لشركته /* : أنظر تأشيرة المنتج. : - * : نقاط الربط لجهاز منع السقوط. /- * : مانع الفتح البطني للتعليق. /- * : نقاط الربط لمعدات ضبط وضع العمل. /- * : نقاط الربط لوضع الجلوس للتعليق. /- * : نقاط الربط‬
‫ : لمعدات ضبط النفس وحفظ التوازن. / /- أحجام مواصفات‬GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : ‫: تأكد من أن أربطة الفخذين مفكوكة. امسك الحمالة‬
‫: للإغلاق: إدفع‬
-/ .‫: يتم ارتداء حمالة الأمان وإحكام ربط الشريطين لضبط الحزام. يتم وضع حمالة الأمان على الحزام بشكل صحيح‬
‫: يتم الضغط على الرأس من خلال الفتحة العلوية التي تأخذ‬
‫ حرف‬V ‫ في حمالة الأمان. يتم ربط الجزئين العلوي والسفلي بجهاز التوصيل. يجب التأكد من ربط جهاز التوصيل بشكل آمن. )جهاز توصيل طراز‬AM006 ) /-
‫: للفتح: إضغط على الزرارين مع ا ً واسحب، فيتم الفتح بشكل تلقائي. /-إقرأ دليل التعليمات قبل الإستخدام /-جميع الاستخدامات الأخرى من تلك التي وصفها في هذا الدليل أن تكون مستبعدة‬
‫ )11( / ▪ جهاز صعود متكامل إي إن 4821/بي : /-تحديد جهة التصنيع‬DELTAPLUS® ‫/-تاريخ )الشهر/ السنة( التصنيع، على سبيل المثال 6102/30 /-مرجعية المنتج /-رقم الكمية، على سبيل المثال 99999.61 /-رقم‬
‫ : المعيار الذي يتطابق معه المنتج وعامه‬EN... /-‫/-نوع الحبل‬
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
15
: Zapnite nožné popruhy a skontrolujte, či popruhy nie sú pokrútené a či sú spony správne zapnuté. /-
: Pomocou čelných a chrbtových praciek nastavte polohu závesných bodov tak ako je to uvedené v schéme. /-
/-Všetky iné použitie ako je popísané v tomto manuáli sú vylúčené (11) / ▪ INTEGROVANÉ STÚPACIE ZARIADENIE EN12841/B : /-Identifikácia výrobcu DELTAPLUS® Logo
(pozri schémy) (Obrázok 6-7-8 ) /▪Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
* : Hasi blokkoló függeszthető berendezés. /-
: Csatolja össze a combhevedereket, közben ellenőrizze, hogy nem csavarodtak-e meg és hogy helyesen záródnak-e. /-
: Állítsa be a bekötési pont helyzetét a mellkasi és a háti csatok segítségével ahogy az ábrán szerepel. /-
(lásd a rajzot) (Kép 6-7-8 ) /▪Használat előtt olvassa el a használati utasításokat.
: Pentru a închide: împingeţi cele două părţi una în cealaltă, închiderea şi blocarea se produc automat. /-
: Treceți capul prin partea superioară în V a hamului. Atașați partea superioară și partea inferioară cu conectorul. Asigurați-vă că închideți bine conectorul. (Conector AM006). /- : Cu ajutorul buclei frontale
: Trageți de chinga liberă pentru a ajusta. /-
* : Σημεία αγκύρωσης για θέση-κάθισμα για ανάρτηση. /-
: Φορέστε τη ζώνη του αορτήρα και σφίξτε τους δύο ιμάντες για να ρυθμίσετε τη ζώνη. Τοποθετήστε τον αορτήρα σωστά πάνω στον ιμάντα. /-
: Δέστε τους ιμάντες των μηρών ελέγχοντας ότι οι ζωστήρες δεν έχουν συστραφεί και βεβαιωθείτε ότι οι αγκράφες είναι καλά προσδεμένες. /-
: Τραβήξτε πάνω στο ελεύθερο κλώνο του ζωστήρα για να προσαρμόσετε. /-
: Provjerite da pojasevi na bedrima nisu zakopčani. Stavite sigurnosni pojas ispred sebe, a naramenice (pojaseve s "valovima") stavite u gornji dio, a pojaseve za bedra u donji dio. /-
: Provucite glavu kroz gornji dio uprtača u obliku slova V. Sponom spojite gornji i donji dio. Uvjerite se da ste dobro zatvorili sponu. (Spona AM006). /-
: Povucite za slobodnu traku remena kako biste ga namjestili. /-
: Потягніть секцію вільного ременю для регулювання. /-
Див. діаграми (Малюнок 6-7-8 ) /▪Читайте інструкцію перед використанням.
* : Точки крепления для подвешивания сиденья. /-
: Наденьте пояс подвесной системы и подтяните два ремня, чтобы отрегулировать пояс. Корректно расположите подвесную систему на поясе. /-
: Застегнуть ножные обхваты, проверяя при этом, что лямки не закручены и пряжки правильно заблокированы. /-
/-дата (месяц/год) выпуска, например 03/2016 /-индекс продукта /-номер партии, например 16.99999 /-номер стандарта, требованиям которого отвечает продукт, и его год:
/-Тип каната ʘ /-Допустимый диаметр каната: Ø /-150 kg : максимальнодопустимаянагрузка. /-Также пиктограммы:
/-Все виды, кроме описанных в данном руководстве, должны быть исключены (11). TR Markalama: İŞARET VE/VEYA SEMBOLLERİN AÇIKLAMALARI: : ▪ KOŞUM : /-Üretici tanımlaması DELTAPLUS® Model
* : Kısıtlama ekipmanı için ek yerleri. / /- Boyut özellikleri : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : Baldır kemerleri için / /-Piktogramlar:
: Zapnite kratke hlače in preverite, ali se trakovi obračajo oziroma, ali so pravilno zapeti. /-
/-tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 03/2016 /-toote kood HAR36TCP EX320TCP /-partiinumber, näiteks 16.99999 /-direktiivile 89/686/EMÜ (piktogramm CE) vastavuse märge /-varustuse kontrolli teostava
* : Kinnituspunktid tööasendi positsioonivarustuse jaoks. /-
... (vt skeemid) /-
: Pange pea turvarakmete V-kujulisest ülaosast läbi. Kinnitage ülemine ja alumine osa ühendusklambri abil. Veenduge, et ühendusklamber on korralikult kinni pandud.
/-Igasuguseks kasutamiseks, välja arvatud käesolevas juhendis kirjeldatud ei ole lubatud (11) / ▪ INTEGREERITUD TÕUSMISSEADIS EN12841/B : /-Valmistaja logotüüp DELTAPLUS® Toote
(vt skeemid) (Pilt 6-7-8 ) /▪Enne kasutamist lugege juhend läbi. /-Igasuguseks kasutamiseks, välja arvatud käesolevas juhendis kirjeldatud ei ole lubatud (11). LV Marķējums: MARĶĒJUMU UN/VAI SIMBOLU
* : Stiprinājuma punkti darba pozicionēšanas aprīkojumam. / /- Izmēru specifikācijas : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg : nominālā maksimālā slodze. / /-Kā arī piktogrammas:
: Lai atvērtu: vienlaicīgi nospiediet 2 sānos esošās pogas un pavelciet, un sprādze automātiski atvērsies. /-Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju. /-Visiem lietošanas veidiem, kas nav aprakstīti šajā
/-Visiem lietošanas veidiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā ir jāizslēdz (11). LT Ženklinimas: ŽENKLINIMO IR (ARBA) SIMBOLIŲ REIKŠMĖS: : ▪ APRAIŠAI : /-Gamintojo identifikavimas DELTAPLUS®
* : Darbo padėties fiksavimo įrangos tvirtinimo taškai. /-
: Prakiškite galvą per viršutinę apraišų V formos dalį. Viršutinę ir apatinę dalis sutvirtinkite jungtimi. Įsitikinkite, kad saugiai užsegėte jungtį. (AM006 jungtis). /-
: Patraukite už laisvos brezentinės juostos, kad užveržtumėte. /-
(žr. schemas) (Pav. 6-7-8 ) /▪Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją.
/-Tillverkningsdatum (månad/år), for eksempel 03/2016 /-Produktens referens HAR36TCP EX320TCP /-Serienummer, for eksempel 16.99999 /-Överensstämmelse med
* : Magspärr för upphängning som går att öppna. /-
: För huvudet genom den övre delen av selens V. Koppla ihop den övre och nedre delen med kopplingen. Se till att stänga kopplingen ordentligt. (koppling AM006). /-
: Dra i den fria remmens stump för att justera. /-
/-Fabrikationsdato (måned/år), f.eks. 03/2016 /-Produktreference HAR36TCP EX320TCP /-Partinummer, f.eks. 16.99999 /-Angivelse af overensstemmelse med
* : Oplukkelig ventral blokeringsmekanisme til ophængning. /-
: Tag seletøjets bælte på og stram de to seler for at tilpasse bæltet. Placer seletøjet korrekt på bæltet. /-
: Træk i selens frie tråd for at tilpasse. /-
/-valmistusajankohta (kuukausi/vuosi), esimerkki 03/2016 /-tuoteviite HAR36TCP EX320TCP /-erän numero, esimerkki 16.99999 /-ilmoitus direktiivin (89/686/EYY) mukaisuudesta (CE-merkintä) /-laitteen
* : Kiinnityspisteet varmistuslaitteille. /-
... (katso kaaviot) /-
: Tarkista, että reisihihnat on vapautettu. Pidä valjaat edessäsi olkaimet ("aaltohihnat") yläosssa ja reisihihnat alaosassa. /-
: Kiinnittäminen: paina osat toisiaan vasten, jolloin ne lukittuvat. /-
-/ .‫: أشبك أربطة الفخذين مع ا ً مع التحقق من أن الأحزمة غير ملتفة وتأكد من أن الحلقات مغلقة بشكل سليم‬
‫ سهم يشير إلى اتجاه الاستخدام‬ʘ /-‫ :قطر الحبل المقبول‬Ø /-150 kg : ‫)أنظر الرسم( )صور 6-7-8 ( /▪إقرأ دليل التعليمات‬
: Navlečte pás postroja a oba popruhy utiahnite, čím pás nastavíte. Postroj nasaďte správne na pás. /-
/-Všetky iné použitie ako je popísané v tomto manuáli sú vylúčené (11). HU Jelölés: JELÖLÉSEK JELENTÉSE
/-gyártási dátum (hónap/év), például 03/2016 /-termék cikkszáma HAR36TCP EX320TCP /-tételszám, például 16.99999 /-A 89/686/EGK irányelvnek való
* : Függesztési pont a helyzetállító munkaberendezéshez. /-
: Vegye fel a hevederzet derékövét és szorítsa meg a 2 pántot az öv beállításához. Állítsa be a hevedert helyesen a derékövön. /-
/-Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat kizárt. (11) / ▪ INTEGRÁLT MÁSZÓBERENDEZÉS EN12841/B : /-A gyártó
/-data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu 03/2016 /-referinţa produsului HAR36TCP EX320TCP /-număr lot, exemplu 16.99999 /-
: Pentru a deschide: apăsaţi pe cele 2 butoane în acelaşi timp şi trageţi, deschiderea se produce automat /-Citiţi instrucţiunile înainte de
/-Toate utilizările, altele decât cele descrise în acest manual trebuie să fie excluse (11). EL Σήμανση: ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΩΝ ΚΑΙ / Ή
/-ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 03/2016 /-η αναφορά του προϊόντος HAR36TCP EX320TCP /-ο αριθμός παρτίδας,
... (βλ. σχήματα) /-
: Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες των μηρών είναι λυμένοι. Κρατείστε τον ιμάντα συγκράτησης μπροστά σας τοποθετώντας τις τιράντες
: Για να ανοίξετε: Πατήστε και τα 2 κουμπιά μαζί και τραβήξτε, το άνοιγμα γίνεται αυτόματα /-Διαβάστε το
: Zatvaranje: gurnuti dva dijela jedan u drugi, a zatvaranje i zaključavanje će se automatski odviti. /-
: Otvaranje: pritisnuti zajedno 2 gumba i povući, otvaranje se automatski izvršava /-Prije uporabe pročitati upute.
/-Vrsta užeta ʘ /-Dopušten promjer užeta: Ø /-150 kg : maksimalno nominalno opterećenje. /-Kao i piktogrami:
... Див. діаграми /-
: Протягніть пояс страхувальної прив'язі і затягніть два ременя для регулювання пояса. Розмістіть страхувальну прив'язь правильно на поясі. /-
: Застібнути ножні обхвати, стежачи за тим, щоб лямки не були перекручені, і переконатися, що застібки замкнені належним чином. /-
: Для того, щоб відкрити: натиснути на дві кнопки одночасно і потягнути, відкриття відбувається автоматично. /-Читайте
/-дата (месяц/год) выпуска, например 03/2016 /-индекс продукта HAR36TCP EX320TCP /-номер партии, например
... (см. схемы) /-
: Проверить, что ножные обхваты расстегнуты. Поднести предохранительный лямочный пояс лицевой стороной к себе, так
: Регулировку производят путём натягивания свободного конца ремня. /-
/-Все виды, кроме описанных в данном руководстве, должны быть исключены (11) / ▪ ВСТРОЕННОЕ ПОДЪЁМНОЕ УСТРОЙСТВО
: Baldır kayışlarını, kıvrılmamış olmalarına ve tokaların güvenli bir şekilde geçtiğini kontrol ederek bağlayın. /-
: 系上安全背带系统的腰带(并通过两条吊带调整腰带。将安全背带系统正确放置在腰带上。 /-
: 将头部穿过安全背带系统上部的V形。通过连接器将上下部分相连。确保连接器关闭。(AM006连接器(。 /-
/-绳子类型 ʘ /-允许的绳子直径( Ø /-150 kg : 最大标准承重量。 /-和符号(
: Namestite pas na varovalni pas in zategnite oba trakova pasu. Pravilno namestite varovalni pas na pasu. /-
* : Kinnituspunktid rippasendis istme asetamiseks. /-
: Kontrollida, et istmikurihmad on lahti. Asetage turvarakmed enda ette, nii et traksid (pikendustega rihmad) on üleval ja istmikurihmad all. /-
: Kinnitamiseks: lükake mõlemad osad üksteise sisse, kinnitumine ja lukustumine toimub automaatselt. /-
: Reguleerimiseks tõmmake rihma vabast otsast. /-
/-ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram 03/2016 /-atsauce uz aprīkojumu HAR36TCP EX320TCP /-partijas numurs, piemēram 16.99999 /-
* : Atverams vēdera bloķētājs balstiekārtai. /-
: Aizsprādzējiet augšstilbu siksnas, pārbaudot, vai tās nav sagriezušās un vai sprādzes ir cieši nofiksētas. /-
/-ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram 03/2016 /-atsauce uz aprīkojumu /-partijas numurs, piemēram
/-Virves tips ʘ /-Atļautais virves diametrs: Ø /-150 kg : nominālā maksimālā slodze. /-Kā arī piktogrammas:
* : Sėdėjimo padėties tvirtinimo taškai kabant. /-
... (žr. schemas) /-
: Patikrinkite, ar atsegtos šlaunų juostos. Laikykite diržus priešais save taip, kad petnešos (diržai su „bangomis") būtų viršuje, o
* : Förankringspunkter för utrustning för arbetspositionering. /-
... (se bilder) /-
: För att öppna: tryck på de 2 knapparna samtidigt och dra, öppningen sker automatiskt /-Läsa instruktionsbroschyren
/-Alla andra användningsområden än de som beskrivs i denna manual kommer att uteslutas (11). DA Mærkning: BETYDNING AF MÆRKNING OG/
* : Forankringspunkter til udstyr til arbejdsplacering-. /-
: Stik hovedet ind i den øverste V-del af seletøjet. Fast gør den høje og den lave del med konnektoren. Sørg for at lukke konnektoren godt. (Konnektor
: Åbning: Tryk på de 2 knopper samtidigt og træk. Åbning sker automatisk. /-Læs brugervejledningen før ibrugtagning.
* : Kiinnityspisteet istuinkiinnitysjärjestelylle. /-
: Kiinnitä reisihihnat ja varmista että ne eivät ole kierteellä. Varmista, että soljet lukittuvat asianmukaisesti. /-
: Säädä ankkurointipisteiden asento etu- ja takasoljilla kaavion mukaisesti. /-
/-Kaikki muuhun kuin tässä oppaassa kuvatut toimet jäävät soveltamisalan ulkopuolelle (11) / ▪ INTEGROITU NOUSULAITE EN12841/B : /-Valmistajan
(katso kaaviot) (Kuva 6-7-8 ) /▪Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. /-Kaikki muuhun kuin tässä oppaassa kuvatut toimet jäävät soveltamisalan ulkopuolelle (11).
-/ ..‫أمامك مع وضع الشرائط )الأحزمة التي بها "تمويجات"( في الجزء الأعلى والسراويل في الجزء الأسفل‬
11) ‫.)قبل الإستخدام /-جميع الاستخدامات الأخرى من تلك التي وصفها في هذا الدليل أن تكون مستبعدة‬
/-dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 03/2016 /-referencia výrobku
... (pozri schémy) /- : Skontrolujte, či sú nožné popruhy
: Hlavu vložte hornej časti postroja v tvare V. Uchyťte hornú a spodnú časť pomocou konektora.
: Pre nastavenie potiahnite za kúsok popruhu. /-
* : Függesztési pontok a nyereghelyzethez a függesztésben. /-
... (lásd a rajzot) /-
: Győződjön meg róla, hogy a combcsatok ki vannak oldva. A hevedert
: Helyezze be a fejét a hevederzet felső V részébe. Csatolja össze
: Húzza meg a szabad hevederszíjt a beállításhoz. /-
/-Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat kizárt. (11). RO Marcaj:
: Închideţi pantalonii scurţi asigurându-vă că chingile nu
/-Tipul de coardă ʘ /-Diametrul corzii autorizate: Ø /-150 kg : sarcina nominală
* : Σημεία αγκύρωσης για εξοπλισμό συγκράτησης. / /- Χαρακτηριστικά μεγέθους : GT = S, M, L & XX =
: Προσαρμόστε με τη βοήθεια με τη βοήθεια της μπροστινής και της
(βλ. σχήματα) (Εικόνα 6-7-8 ) /▪Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση.
* : Prsna kopča za vješanje na otvaranje. /-
/-datum (mjesec/godina) proizvodnje, primjer 03/2016 /-kat.br. proizvoda /-broj lota,
: Перевірити, щоб ножні обхвати були розстібнутими. Тримати заплічні ремені перед собою,
/-Будь-яке використання, крім описаного в цьому документі, неможливе. (11). RU Маркировка:
* : Точки крепления для системы удерживания. / /- Спецификации по размерам : GT = S, M, L & XX
: Чтобы открыть: нажать одновременно на 2 кнопки и тянуть, открытие
(см. схемы) (Рис. 6-7-8 ) /▪Перед использованием необходимо
: Koşumun kemerini takın ve iki kayışını sıkarak kemeri ayarlayın. Koşumu kemer üzerine
: Sıkmak için serbest şeridi çekin. /-
/-datum (mesec, leto) izdelave, na primer 03/2016 /-referenca izdelka HAR36TCP
... (glej shemo) /- : Preverite, ali so kratke hlače zavihane. Namestite
: Glava gre skozi zgornji V del plezalnega pasu. Pritrdite zgornji in spodnji del na konektor/spojnik.
: Potegnite prost trak za nastavitev. /-
: Za odpenjanje : hkrati pritisnite na 2 tipki in povlecite, zaponka se
* : Kinnituspunktid julgestusvarustuse jaoks. / /- Suuruste andmed : GT = S, M, L & XX =
: Lahti tegemiseks: vajutage 2 nuppu kokku ja tõmmake,
* : Stiprinājuma punkti krišanas novēršanas gadījumā. /-
: Uzlieciet drošības jostu un savelciet abas siksnas, lai savilktu jostu. Novietojiet pareizi
* : Apsaugos nuo kritimo įrangos tvirtinimo taškai. / /- Dydžių aprašymas : GT =
: Norėdami užsegti: įstumkite vieną dalį į kitą: sagtis automatiškai užsisegs ir užsifiksuos. /-
: Norėdami atsegti: paspauskite 2 mygtukus kartu ir patraukite: sagtis automatiškai atsisegs. /-Prieš
/-Visi, išskyrus tas, kurios aprašytos šiame vadove turi būti išbrauktos (11). SV Märkning: ZNAČENJE
* : Förankringspunkter för att sitta. /-
: Kontrollera att lårremmarna är öppnade. Håll selen framför dig, med "hängslen" uppåt (remmar med
: För att låsa: Tryck en av delarna inuti den andra, Stängning och låsning sker automatiskt. /-
* : Forankringspunkter til sædeposition til ophængning. /-
... (se skemaer) /-
: Lukning: Skub de to dele ind i hinanden. Lukning og låsning sker automatisk. /-
/-Rebtype ʘ /-Tilladt rebdiameter: Ø /-150 kg : Nominel maksimal belastning. /-
* : Kiinnityspisteet putoamissuojaimille. / /- Koot : GT = S, M, L & XX = XL, XXL, XXXL / /-150 kg :
‫ نموذج شعار العلامة التجارية‬HAR36TCP EX320TCP /-‫رقم الكمية، على‬
-/ (‫... )أنظر الرسم‬
: ‫الحد الأقصى للحمل الصوري / /-وكذلك الرسم البياني‬
-/ .‫الجزئين كل داخل الآخر، فيتم الإغلاق والإقفال بشكل تلقائي‬
: -/ .‫يتم ضبط وضع نقاط الربط الظهرية والقصبية مع الأبازيم الأمامية والخلفية‬
: ‫الحد الأقصى للحمل الصوري /-وكذلك الرسم البياني‬
: Zapnutie: obe časti zasuňte
: Otvorenie: súčasne zatlačte
/-Typ lana ʘ /-Povolený priemer lana: Ø /-150
* : Függesztési pont
: Bezárás: nyomja a
: Kinyitás: nyomja meg
/-A kötél típusa ʘ
: Puneți-vă centura
/-data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu
* : Κοιλιακός αποκλειστής που
: Για να κλείσετε:
: Περάστε την
/-Όλες
/-datum
* : Točke kopčanja
: Provucite remen
: Zakopčajte pojaseve preko bedra i provjerite da se
: Pomoću kopči na prsima i
/-Svi koristi osim
(vidi sheme) (Slika
: Налаштуйте за допомогою передньої і задньої
/-Дата (місяць / рік)
: Чтобы
: Просуньте голову в верхнюю
* : Askı için ön açılma blokeri. /-
* : Çalışma
... (şemalara
: Başınızı koşumun üst V
: Açmak için: 2 düğmeye
/-İp türü ʘ /-Kabul edilebilir ip çapı: Ø /-150 kg :
: 扣上安全扣(推上两边安全
: 通过前面和背面的环调整锚固点的位置(如图所示。
/-生产的
见图示( (图 。 6-7-8 ) /▪在使用前阅读操作说明. /-所有使
: Za zapenjanje. Potisnite dva
: Kinnitage istmikurihmad,
/-Köie tüüp ʘ /-Lubatud köie läbimõõt: Ø /-150 kg :
: Izbāziet galvu cauri
(skatīt shēmas) (attēls.
: Užsekite
/-Lyno tipas ʘ /-Leistinas lyno skersmuo:
* : Förankringspunkter
: Spänn
/-Tillverkningsdatum (månad/år),
/-Reptyp ʘ /-Godtagbar repdiameter: Ø /-150 kg :
: Tjek at lårremmene er spændt af. hold seletøjet foran
/-Fabrikationsdato (måned/år), f.eks. 03/2016 /-
: Vie vyö valjaisiin ja lukitse kaksi hihnaa vyön
: Vie pää
: Säädä vetämällä vapaasta nauhasta. /-
/-Köyden
-/ ‫: يتم سحب الحزام الحر لإحكام الربط‬
‫نموذج شعار العلامة التجارية‬
UPDATE 18/10/2016
/-
:
* :
...
:
* :

Publicité

loading