Télécharger Imprimer la page

Deltaplus JAGUAR HAR36TCP Mode D'emploi page 7

Publicité

otvarati sve elemente. Korisnik treba samo otpustiti elemente kopče tako da upotrijebi elemente za namještanje. Korisnik se treba uvjeriti da ima pod kontrolom sve elemente i da su svi spojni elementi potpuno sigurno zatvoreni.
kopči za podešavanje s prednje strane i jednom kopčom za podešavanje sa stražnje strane. /-1 gornja stražnja točka za podešavanje, smještena na sredini leđa. /-1 gornja prednja točka za podešavanje, smještena na ramenom remenu. /-2 točke za podešavanje
remena, smještene sa svake strane remena. /-2 točke za automatsko podešavanje nogu, smještena na svakoj nozi. ▪ OPĆE POSTAVKE ZA DOBRO NAMJEŠTANJE I DOBRU UPORABU: : Sigurnosni pojas treba podesiti na veličinu korisnika: Podesite pojaseve na
način da ih provucite kroz kopče i prolaze predviđene u tu svrhu i postavite pojas ispod stražnjice, a pločica na leđima treba biti smještena između lopatica; podesite kopče za namještanje. Sigurnosni pojas (i / ili remen s bedrenim trakama) treba biti stegnut
što je bliže tijelu, ali ne pretjerano, kako bi kretanje korisnika bile slobodne. Ta podešavanja treba izvršiti odjednom i prije nego korisnik uđe u područje rizika od pada. Točka za učvršćenje sigurnosnog pojasa treba biti iznad korisnika (minimalni otpor: 12 kN
(EN795). Sigurnosni pojas treba biti spojen na zaštitni sustav protiv pada s visine putem točke pričvršćenja na leđima ili prstima označenom točkom A. ▪ NAPOMENA: Tijekom korištenja naprave ne smije biti u dodiru s: oštrim predmetima, oštrim bridovima i
strukturama malog promjera, uljima, agresivnim kemijskim proizvodima, vatrom, toplim metalom, svim tipovima električnih vodiča ... / Tijekom korištenja redovito provjeravati elemente za vezanje u petlju ili elemente za podešavanje i/ili pričvršćivanje. / Zbog
sigurnosnih razloga i prije svakog korištenja provjeriti: /-da su spojni elementi (EN362) zatvoreni i zaključani /-da se pridržavate uputa za korištenje opisanih za svaku komponentu sustava; oprema se ne smije koristiti izvan ograničenja ili u svrhe za koje nije
namijenjena. /-da opći raspored radne situacije ograničava rizik od pada, visinu pada i zanošenje tijekom pada. /-da sigurnosna udaljenost nogu korisnika od poda bude dovoljna (slobodan prostor ispod nogu korisnika) i da nikakva prepreka ne ometa normalan
rad sustava za zaustavljanje pada. /-►Sigurnosna udaljenost od poda je udaljenost zaustavljanja H + dodatna sigurnosna udaljenost od 1 m. Udaljenost H mjeri se od početnog položaja ispod nogu do završnog položaja (ravnoteža korisnika nakon zaustavljanja
pada). /-►Predvidjeti sigurnosnu udaljenost u u odnosu natlo i strujne vodove ili područja koja predstavljaju rizik od udara struje ▪ UPORABA UPRTAČA:: Ovaj proizvod ne može se odvojiti od sustava za osobnu zaštitnu od pada (EN363) čija je funkcija smanjiti
rizik od tjelesnih ozljeda tijekom pada na minimalno. Sigurnosni pojasevi protiv pada (EN361) jedina je naprava za hvatanje tijela koja se može koristiti u osobnoj zaštitnoj opremi protiv pada s visine. Spojena je sa zaštitnim sustavom protiv pada putem spojnih
elemenata (EN362). ►TOČKE KOPČANJA UPRTAČA EN361: Slika 2 (PART 1) : Uprtač se treba upotrebljavati sa sustavom za zaštitu od pada s visine (OZO) u skladu s EN363. Sustav za zaštitu od pada s visine treba se spojiti na točke kopčanja uprtača smještene na
prednjim i stražnjim gornjim dijelovima uprtača. Te točke kopčanja su u skladu s EN361. ►TOČKE KOPČANJA ZA POZICIONIRANJE PRI RADU EN358: - Slika 3 (PART 1) : Uprtač je opremljen s 3 točke kopčanja za pozicioniranje pri radu, smještene na remenu. Dvije
bočne točke kopčanja mogu se upotrijebiti s užetom za pozicioniranje pri radu u skladu s EN358. Stražnja točka kopčanja može se upotrijebiti sa sustavom za pridržavanje pri radu i sprečavanje pada s visine EN358. Ako se upotrebljava uže za pozicioniranje pri
radu, uže kada je zategnuto ne smije prelaziti visinu gornje točke kopčanja na prsima kako bi se izbjegla udaljenost pada veća od 0,6 metara. ►TOČKA KOPČANJA UPRTAČA NA BEDRIMA EN813: - Slika 4 (PART 1) : Uprtač je opremljen točkom kopčanja na sjedalu
koja se upotrebljava za pristup užetom, a u skladu je s normom EN813 (uprtač s trakama oko bedra). Točka kopčanja može se spojiti na napravu za pristup užetom kao što je to sustav za penjanje ili spuštanje koji treba biti u skladu s normom o napravama
za pristup užetom. ▪ INTEGRIRANA NAPRAVA ZA PENJANJE EN12841/B: - Slika 5 (PART 1) : Uprtač ima integriranu skidivu napravu za penjanje s prednje strane, na prsima. Naprava za penjanje je u skladu s normom EN12841/B (naprava za penjanje) i treba
se upotrebljavati za pristup užetom. Naprava se može upotrebljavati s pletenom polustatičnom užadi promjera od 10,5 mm do 12 mm, u skladu s normom EN1891, tip A za uže. /-►OPIS NAPRAVE: - Slika 6 (PART 1) : Korištena naprava / Težina : 168g / Vrsta
užeta : EN1891 Tip A/ Dimenzije užeta./ /-►POSTAVLJANJE NA UŽE: - Slika 7 (PART 1). 1/ Otključajte napravu.. 2/ Postavite uže u dobrom smjeru.. 3/Zaključajte napravu.. /-►UPORABA NA UŽETU:- Slika 8 (PART 1): 1/ Smjer klizanja . 2/ Smjer blokiranja./ ▪ PRIMJERI
UPORABE KAO UPRTAČA ZA RAD NA VISINI:- Slika 9 (PART 1) : UŽE ZA SPREČAVANJE PADA / RADNO UŽE / NAPRAVA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME ZA SPREČAVANJE PADA (primjer kliznog sustava za sprečavanje pada EN353-2): Pozicionirajte uže za sprečavanje
pada i spojite ga na točku kopčanja uprtača za sprečavanje pada. /
na radnom užetu i upotrebljavajte za pomicanje po užetu. /
koja je isporučena. gornji kraj = remen uprtača donja spona = AM006 isporučena s uprtačem Prije svake uporabe provjerite napravu. Važno je da se uže spoji iznad korisnika, a da se ispod korisnika upotrijebi naprava za zatezanje kao što je protuuteg kako bi
se stvorili bolji radni uvjeti (izbjegavanje da se uže diže zajedno s korisnikom). Ako je uže opterećeno ukupnom težinom korisnika, obavezno treba upotrebljavati napravu za sprečavanje pada na drugom užetu jer će prethodno uže biti radno uže, a drugo uže
će biti uže za sprečavanje pada. Maksimalno dopušteno opterećenje ne smije se prekoračiti. / Osim tražene provjere prije, tijekom i nakon svake uporabe, ovlaštena osoba ili organizacija trebaju jednom godišnje provjeriti napravu. / Provjeru treba zabilježiti
na listu provjere naprave. / Periodično treba provjeravati čitljivost oznake proizvoda. / Ako se pojavi neki od sljedećih nedostataka, napravu treba odmah povući iz uporabe: - pukotine/ - opća istrošenost/ - veća korozija koja ne nestaje nakon laganog trljanja
abrazivnim papirom/ - stalne deformacije/ - blokirana funkcija okretanja. Svaka naprava ili komponenta na kojoj se pojavi nedostatak ili znak istrošenosti, ili u slučaju nedoumice, treba se odmah povući iz uporabe. / Svaki element sigurnosnog sustava može
se oštetiti tijekom pada i treba ga provjeriti prije njegove ponovne uporabe. / Nakon većeg pada nemojte dalje upotrebljavati napravu jer je do oštećenja moglo doći čak i ako nema vanjskih vidljivih znakova. / Napravu nemojte upotrebljavati u „agresivnom"
radnom okruženju kao što su: morska atmosfera, kemijsko okruženje, ekstremne temperature, oštri bridovi ... / Naprava se nikako ne smije upotrebljavati kao OZO za sprečavanje pada. Ograničenja kod korištenja: ▪ Prije bilo kakve intervencije tijekom koje je
potrebna osobna zaštitna oprema OZO, treba uvesti plan spašavanja u cilju suprotstavljanja svakoj situaciji nužde do koje bi moglo doći tijekom intervencije. ▪ VIJEK TRAJANJA: /-Proizvodi od tekstila ili proizvodi koji sadrže elemente od tekstila (sigurnosni pojasevi,
remeni, usporivači pada itd...): maksimalni vijek trajanja 10 godina na skladištu (od datuma proizvodnje), 7 godina od prvog korištenja. /-Vijek trajanja naveden je samo kao primjer. Na vijek trajanja mogu znatno utjecati sljedeći faktori: - nepoštivanje uputa
proizvođača što se tiče transporta, skladištenja i korištenja /- "agresivna" radna okolina: morska, kemijska atmosfera, ekstremne temperature, oštri bridovi ... /- posebno intenzivno korištenje /- snažni udarci ili sile /- nepoznavanje prošlosti proizvoda. Pozor: ti
faktori mogu uzrokovati uništavanja koja su nevidljiva ljudskom oku. /-Pozor: neki ekstremni uvjeti mogu smanjiti vijek trajanja na nekoliko dana. ▪U slučaju nedoumica, uklonite proizvod i dajte ga na: - pregledati /- uništiti. Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične
provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da se ocijeni stanje proizvoda.
izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama za uporabu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se
dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. Ne koristiti ovu opremu izvan njezinih ograničenja. ▪Radi osiguranja njegove funkcionalnosti pa prema tome i sigurnosti korisnika, proizvod treba sustavno provjeravati:
1/ vizualni pregled sljedećih točaka: /stanje trake ili užeta: bez iščupanih niti, naznaka pucanja, vidljivih oštećenja šavova, spaljenih mjesta i neuobičajenih suženja. / stanje šavova i pričvršćenja: bez vidljivih oštećenja . / stanje metalnih dijelova: bez znakova
habanja, deformacije, korozije i oksidacije. /opće stanje: potražiti eventualne znakove oštećenja zbog ultraljubičastih zraka i drugih klimatskih uvjeta / ispravan rad i zaključavanje spojnih elemenata.. / Posebni uvjeti kao što su vlaga, snijeg, led, blato, prljavština,
boja, ulja, ljepilo, korozija, habanje trake ili užeta itd. mogu znatno smanjiti funkcionalnost naprave za zaustavljanje pada.
gorivima koji bi mogli ugroziti njegov rad. / ako je pretrpio naprezanja tijekom prethodnog pada. / minimalno svakih 12 mjeseci od strane proizvođača ili nadležne organizacije koju je proizvođač ovlastio. ▪ PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME
OZO : Provjeru treba izvršiti proizvođač ili nadležna organizacija koju je on ovlastio minimalno svakih dvanaest mjeseci. Ta vrlo važna provjera vezano je uz održavanje i učinkovitost osobne zaštitne opreme pa prema tome i uz sigurnost korisnika. Da biste mogli
ponovo koristiti osobnu zaštitnu opremu OZO, nakon te provjere treba dobiti pismeni dokument koji odobrava njezino ponovno korištenje. U tom dokumentu treba precizno navesti da je sigurnost korisnika vezana uz zadržavanje učinkovitosti i uz otpornost
opreme.
Popraviti ili zamijeniti osobnu zaštitnu opremu OZO, ako je potrebno.
uporabu.
Periodično treba provjeravati čitljivost oznake proizvoda. ▪ NAPOMENA: Sigurnost korisnika ovisi o stalnoj učinkovitosti osobne zaštitne opreme OZO, njezinoj otpornosti i dobrom razumijevanju napomena u ovim uputama za uporabu. ▪NAPOMENA:
Svako preveliko statičko ili dinamičko opterećenje može oštetiti osobnu zaštitnu opremu OZO. ▪NAPOMENA: Težina korisnika uključujući njegovu odjeću i opremu ne smije biti veća od maksimalne težine navedene za opremi protiv pada. ▪ Opasno izraditi svoj
vlastiti sustav protiv pada u kojem svaka sigurnosna funkcija može utjecati na neku drugu sigurnosnu funkciju. ▪Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog pismenog odobrenja proizvođača
ili neprimjene njegovih radnih postupaka. ▪ Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama za uporabu ni izvan granica. ▪Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se dogodila zbog promjene
ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. ▪Temperatura radnog okruženja : -32°C / +50°C. ▪POSEBNOST IZVAN NORME: Ova osobna zaštitna oprema OZO testirana je sa silom mase većom za 50% od normativnih zahtjeva (150 kg).
▪NAPOMENA: maksimalno nominalno opterećenje. za remen s bedrenim trakama. : 150 kg. ▪ PART 2: RECORD CARD :PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO : Produktreferens Tvrtka Ime korisnika broj lota,/Serijski br. Datum proizvodnje
Datum prve uporabe Datum kupnje Datum pregleda Komentari Datum sljedećeg pregleda #(11)Pečat i potpis #(12)Datum sljedećeg pregleda #(13)Upregnuti / POJAS S BEDRENIM TRAKAMA/ Sustavi za pozicioniranje/ Sustav za penjanje #(14)Način kako
spojiti usporivač pada na pouzdanu točku za učvršćenje, za sigurnosni pojas protiv pada ili druge komponente zaštitnog sustava protiv pada s visine: Svi koristi osim onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni Čuvanje/Čišćenje: ▪Tijekom transporta i
skladištenja: /- sačuvati proizvod u pakiranju /- udaljiti proizvod od bilo kakvog oštrog, abrazivnog predmeta itd... / držati proizvod podalje od: sunčevih zraka, topline, vatre, toplog metala, ulja, naftnih proizvoda, agresivnih kemijskih proizvoda, kiselina, boja,
otapala, oštrih bridova i struktura malog promjera. Ti elementi mogu negativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada. /Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto, dalje od sunčevih zraka. / ▪Upute za uporabu sačuvajte zajedno s
proizvodom ili na nekom sigurnom mjestu predviđenom u tu svrhu. ▪Čišćenje: Očistite vodom i sapunom, obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se osuši na prirodan način, podalje od svake izravne vatre ili izvor topline, što vrijedi i za elemente koji
su postali vlažni tijekom njihove uporabe./ Ne koristiti kromnu vodu, agresivne deterdžente, otapala, benzin ili boje jer te tvari mogu utjecati na učinkovitost proizvoda./ Čišćenje metalnih dijelova: operite čistom vodom i obrišite ih. Metalni dijelovi brišu se krpom
umočenom u parafinsko ulje. Kromna otopina i deterdženti su strogo zabranjeni. UK Строп захисту від падіння (згідно EN361). + РОБОЧИЙ ПІДТРИМУЮЧИЙ РЕМІНЬ і ПОЯС З НОЖНИМИ РЕМЕНЯМИ (відповідно до EN 358- EN813) + КОМПЛЕКСНИЙ
ПІДЙОМНИЙ ПРИСТРІЙ EN12841 (Відповідає EN1241/Тип B). JAGUAR HAR36TCP: СТРАХУВАЛЬНА ПРИВ'ЯЗЬ З НИЖНІМ БЛОКУВАННЯМ - 6 ТОЧОК КРІПЛЕННЯ Інструкції з використання: ▪ Це керівництво має бути перекладено (відповідно до правил)
дилером, мовою тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і зрозуміле користувачем перед використанням ЗІЗ. •Методи випробувань, наведені у стандартах, не відбивають реальні умови експлуатації. Отже,
важливо дослідити кожну робочу ситуацію, а також навчити кожного користувача досконалому володінню різними техніками, щоб зрозуміти обмеження кожного з пристроїв. •Використання цього ЗІЗ дозволене кваліфікованим особам, належним
чином підготовленим або тим, що працюють під прямою відповідальністю компетентного начальника. Безпека користувача залежить від постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій у цьому посібнику. •Користувач несе
особисту відповідальність за будь-яке використання даного ЗІЗ, що не відповідає вимогам цього керівництва, та в разі недотримання заходів безпеки, застосовних до ЗІЗ, передбачених цим керівництвом. •Використання цього ЗІЗ обмежується
особамиу доброму стані здоров'я, деякі медичні ускладнення можуть вплинути на безпеку користувача, у разі сумнівів зверніться до лікаря. Строго дотримуйтесь інструкції з використання, перевірки, технічного обслуговування та зберігання.
Цей продукт є невіддільним від комплексної системи захисту від падіння (EN363), у функції якого входить звести до мінімуму ризик травми тіла від падінь. ▪ (PART 1- TABLE 1) (Див. посилання таблицю) : 1/ Розмірна система. 2/ Упряж. 3/ Ремінь. 4/
петлі. 5/ Точка кріплення. 6/ спина. 7/ груди. 8/ компоненти. 9/ Стандарт./ ▪ СПИСОК КОМПОНЕНТІВ: Перед використанням, див. рекомендації для використання для кожного компонента системи. Малюнок 1 (PART 1) : ▪ ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ: (див.
Маркувальний ярлик виробу) : Строп від падіння (EN361) є єдиним захватом тіла, що дозволений для використання з системою захисту від падіння. Страхувальну прив'язь обладнано 2 точками кріплення проти падіння (A)#: 1 на спині та 1 на
грудях. Страхувальна прив'язь має поясний отвір для мотузки (B)# (відповідає EN12841 / система канатного доступу В), який функціонує в якості приладу для підвішування троса для підйому вздовж троса для використання в поєднанні з приладом
для ручного підйому (EN567). Страхувальну прив'язь обладнано 2-ма боковими точками кріплення на (C)# поясі, який може бути прикріплено до строп для вибору положення за роботою (EN358) і 1 точка обмеження зворотнього руху (E)#, якаможе
бути використана з витяжною обмежувальною стропою (EN358). Страхувальну прив'язь обладнано однією точкою кріплення (D)# для сидіння (EN12841 / B), щоб залишатися в сидячому положенні для роботи з канатним доступом. Їх також можна
приєднати до спускового пристрою, прикріпленого до робочого троса (EN12841 / C). Страхувальна прив'язь може бути оснащена роз'ємами (EN362), стропом для вибору положення за роботою (EN358) і поглиначем ударної енергії падіння (EN355). ▪
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: матеріали : /-Pеменя: поліефір і / або поліамід. / -металеві частини: легкий сплав, алюмінієвий сплав, сталь, оцинкована сталь. /-пластикові деталі: поліпропілен, ПВХ, поліетилен. /-Опора, прив'язь для сидіння: махрова
тканина (пояс). /-► ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ: Рекомендується видати продукт кожному користувачеві Цей ЗІЗ може використовуватися тільки однією людиною за один раз. /-►Під час всіх цих операцій, будьте обережні, щоб
не перекрутити ремені. /- Відкрити строп, щоб покласти його в правильному напрямку (A). . /-Розмістіть ноги в поясі, встановіть і відрегулюйте петлі.
підвісну систему у себе за спиною, вставте голову в верхню (V-образну) секцію. . /-З'єднайте нижню і верхню частини з роз'ємом AM006. Переконайтеся, що роз'єм угвинчується безпечно. . /-Відрегулюйте положення точок кріплення на грудях
та спині, регулюючи плечові і задні пряжки.
. ▪ Закривання і відкривання : Після регулювання страхувальної прив'язі непотрібно відкривати всі елементи, щоб зняти її та покласти назад. Користувачеві потрібно лише звільнити елементи петель
за допомогою регулювальних елементів. Користувач повинен забезпечити контроль всіх компонентів і переконатись, що всі з'єднувальні елементи надійно закриті.
спереду і однією регулювальною застібкою на спині. /-1 регулювальна застібка позаду, розташована в середині спини. /-1 регулювальна застібка спереду вгорі, розташлвана на плечевому ремені. /-2 регулювальні застібки на поясі, розташовані
по обидва боки поясу. /-2 регулювальні застібки на ногах, розташовані на кожній нозі. ▪ РЕГУЛЮВАЛЬНІ ЗАСТІБКИ ДЛЯ КРАЩОЇ ПОСАДКИ І ВИКОРИСТАННЯ: : Строп повинен бути відрегульований за розміром користувача: регулювати ремені,
протягуючи їх у петлі і отвори, передбачені для цієї мети, так щоб ремінь сидіння знаходився на місці і задня пластина розташована між лопатками, налаштувати за допомогою регульованих пряжок. Строп (та / або пояс з ножними ременями)
повинен бути прив'язаний якомога ближче до тіла наскільки можливо, але без надлишку, щоб дозволити користувачеві вільне пересування. Ці зміни повинні бути зроблені відразу, перш ніж користувач потрапить у зону ризику падіння. анкерні
точки стропа повинні бути розташовані над користувачем (мінімальний опір: 12 кН (EN795). Строп повинен бути приєднаний до системи захисту від падіння через спинну або грудну точки кріплення, позначені літерою А. ▪ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Під час
роботи системи в цілому не повинна перебувати в контакті з: ріжучими елементами, гострими кромками і структурами малого діаметра, маслами, агресивними хімікатами, вогнем, гарячим металом, всіма видами електричних провідників ... /
Під час роботи регулярно перевіряйте закриття і налаштування і / або елементи кріплення. / З міркувань безпеки і перед кожним використанням, перевірте: /-Щоб розніми (EN362) були закриті на замок /-що інструкції із застосування, описаного
для кожного з елементів системи дотримані; обладнання не повинно використовуватися поза його обмеженнями, або для будь-якої іншої потреби, ніж та, для якої воно спроектоване. /-Що загальне розташування робочої ситуації знижує ризик
падіння, висоту падіння і маятниковий рух, у разі падіння. /-Вертикальний зазор достатній (вільний простір під ногами користувача) і ніякі перешкоди не порушують нормального функціонування системи захисту від D112 /-►Вертикальний
гальмівний шлях H + додаткове безпечну відстань 1 м. Відстань H вимірюється від початкового положення в кінцеве положення (баланс користувача після падіння аретиру). /-►Забезпечити безпечну відстань від землі і силових ліній або районів
з небезпекою ураження електричним струмом ▪ ВИКОРИСТАННЯ ПРИВ'ЯЗІ: Цей продукт є невіддільним від комплексної системи захисту від падіння (EN363), у функції якого входить звести до мінімуму ризик травми тіла від падінь. Строп від
падіння (EN361) є єдиним захватом тіла, що дозволяється для використання з системою захисту від падіння. Він повинен бути приєднаний до системи захисту від падіння на розніми (EN362). ►ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ ПРИВ'ЯЗІ EN361 Малюнок 2 (PART
1) : Прив'язь має використовуватись з системою індивідуального захисту від падіння EN363. Система проти падіння повиннв бути підключеною до точки кріплення від падіння, розташованій на верхній фронтальній і верхній заднійї підвісці.
Ці точки кріплення узгоджуються з EN361. ►ТОЧКИ ДЛЯ ФІКСАЦІЇ ЗА РОБОТОЮ EN358: - Малюнок 3 (PART 1) : Прив'язь оснащена 3 точками кріплення для розміщення за роботою, які розташовані на поясі. Дві бічні точки кріплення можуть
бути використані зі стропом для розміщення за роботою згідно EN358. Задня точка кріплення може використовуватися з системою обмеження падінняEN358. Якщо використовується строп для розміщення за роботою, то при натягуванні строп
не повинен виходити за верхню грудну точку кріплення, щоб уникнути падіння на відстань більше, ніж на 0,6 метра. ►Точка кріплення у положення сидячи EN813: - Малюнок 4 (PART 1) : Страхувальна прив'язь обладнана точкою кріплення
для сидіння для канатного доступуу, точка прив'язки відповідає EN813 (прив'язь для сидіння). Точка кріплення може бути приєднана до систем канатного доступу, таких як пристрою підйому або спуску, які повинні відповідати стандарту для
пристрів канатного доступу. ▪ КОМПЛЕКСНИЙ ПІДЙОМНИЙ ПРИСТРІЙ EN12841: - Малюнок 5 (PART 1) : Страхувальна прив'язь інтегрує знімний пристрій для підйому на передній підвісці у положенні на грудях. Пристрій підйому відповідає вимогам
EN12841 / B (пристрій підйому), який буде використовуватися для канатного доступу. Пристрій може бути використано з полустатичними плетеними канатами з 10,5 мм до 12 мм діаметром, який відповідає стандарту EN1891 для каната. /-►ОПИС
ПРИСТРОЮ: - Малюнок 6 (PART 1) : Пристрій, що використовується / вага : 168g / Тип стропи : EN1891 Тип A/ Розміри стропи./ /-►МОНТАЖ НА СТРОПАХ: - Малюнок 7 (PART 1). 1/ Розблокувати пристрій. 2/ Положення канату в правильному напрямку.
3/Блокування пристрою. /-►ВИКОРИСТАННЯ НА СТРОПІ:- Малюнок 8 (PART 1): 1/ Напрямок ковзання . 2/ Напрямок блокування./ ▪ ПРИКЛАДИ ВИКОРИСТАННЯ ПРИВ'ЯЗІ ДЛЯ ПІДВІСУ:- Малюнок 9 (PART 1) :
/
РОБОЧІ СТРОПИ /
Індивідуальний захисний засіб для запобігання падіння (наприклад, ковзаючий пристрій для запобігання падінню EN353-2) : розмістіть на стропі для запобігання падінню та приєднайте до точки кріплення страхувальної
прив'язі. /
Комплексний нижній блокатор: розмістіть на робочій стропі,використвується для руху вздовж мотузки. /
ТОЧКА КРІПЛЕННЯ ДЛЯ СИДІННЯ: У поєднанні з пристроєм підвіски для переміщення на тросі. / ▪ ОБЕРЕЖНО, НИЖНЄ БЛОКУВАННЯ:: Пристрій не слід використовувати з іншими роз'ємами крім тих, що поставляються в комплекті. Верхній край
= тканий ремінь прив'язі Нижній роз'єм = AM006 з прив'яззю Управління пристроєм перед використанням. Важливо, щоб пристрій був закріплений над користувачем, і щоб натяжний елемент, такий як противага, знаходився під користувачем,
щоб забезпечити кращі умови використання (щоб уникнути підйому троса з користувачем). Якщо трос навантажений повною вагою користувача, обов'язково використовуйте пристрій захисту від падіння на іншому тросі, оскільки попередній
трос буде робочим, а другий будезапобігати падінню. Максимально допустима вага вантажу не повинна бути перевищена. / На додаток до звичайної перевірки, запропонованої до, під час і після кожного використання, щорічно огляд пристрою
має здійснюватись компетентною особою або організацією. / Запис про перевірку має бути зроблено на обліковій картці пристрою. / Чіткість маркування продукції повинна періодично перевірятися. / У тому випадку, коли існує один з вказаних
недоліків, пристрій повинен бути негайно виведений з експлуатації: - Тріщини/ - Загальний знос/ - Глибока корозія, яка не зникає після легкого розтирання абразивним папером/ - Постійні деформації/ - Функція обертання блокується. Будь-який
пристрій або компонент, який має будь-який дефект або знос, або щодо якого у вас виникли сумніви, повинні бути негайно виведені з експлуатації. / Кожен елемент системи безпеки може бути пошкоджений під час падіння і завжди має бути
перевіреним перед повторним використанням. / Припиніть використовувати пристрій після значного падіння, тоскільки можуть з'явитися пошкодження, навіть якщо ніякі зовнішні ознаки не помітні. / Не слід використовувати в "агресивному"
робочому середовищі: у морській атмосфері, разом з хімічними речовинами,в умовах екстрмальних температур, в контакті з гострими краями ... / Пристрій не можна використовувати як засіб індивідуального захисту від падіння за жодних
обставин. Обмеження використання: ▪ Перед будь-якою операцією використання засобів індивідуального захисту ЗІЗ, створіть план порятунку для боротьби з будь-якої надзвичайною ситуацією, яка може виникнути під час роботи. ▪ ТЕРМІН
ЕКСПЛУАТАЦІЇ: /-Текстильні вироби або ті, які містять елементи текстилю (ремені безпеки, ремені, амортизатори і т.д. ..): максимальний термін зберігання 10 років у сховищі (з дати виготовлення), 7 років після першого використання. /-Термін
придатності наведений для відома. Наступні фактори можуть призвести до його сильного скорочення: - Недотримання інструкції виробника для транспортування, зберігання і використання /- "Агресивне" робоче середовище: морська атмосфера,
хімічні речовини, екстремальні температури, гострі краї ...  - Особливо інтенсивне використання /- Шок або значне обмеження /- Ігнорування історії продукту елемента. Попередження: ці фактори можуть призвести до пошкоджень невидимих
для неозброєного ока.  /-Попередження: деякі екстремальні умови можуть призвести до скорочення терміну придатності на кілька днів. ▪Якщо є сумніви, завжди не використовуйте продукт для того, щоб пройти або: - Огляд /- Руйнування.
Термін придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік) яка буде оцінювати стан продукту.
або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його процедур. Не слід виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. Виробник не несе відповідальності
за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому посібнику, спосіб. Не використовуйте це обладнання за межами його можливостей. ▪Для забезпечення робочого стану і, отже,
безпеку користувача, продукт повинен систематично перевірятися:
звуження. / Стан швів і кріплення: немає видимих пошкоджень. / Стан металевих частин: немає зносу, відсутність деформації, відсутність корозії і окислення. /Загальний стан: шукати будь-які можливі пошкодження в результаті ультрафіолетового
випромінювання та інших кліматичних умов / Правильна робота і блокування рознімів.. / Конкретні умови, такі як вологість, сніг, лід, бруд, фарби, мастило, клей, корозія, знос ременя або мотузки, і т.д. можуть значно зменшити роботу пристрою
захисту від падіння.
2 / у таких випадках: Перед та під час використання; / якщо виникли сумніви / У разі контакту з хімічними речовинами, розчинниками або паливом, яке могло вплинути на роботу. / Якщо він зазнав навантаження під час
попереднього падіння. / Принаймні кожні дванадцять місяців виробником або компетентною організацією, уповноваженою ним. ▪ Періодичний огляд ЗІЗ: експертиза повинна проводитися принаймні кожні дванадцять місяців виробником або
компетентною організацією, уповноваженою ним. Це дуже важлива перевірка, пов'язана з підтримкою ефективності засобів індивідуального захисту і, отже, безпекою користувача. Слід отримати письмовий документ, що дає право повторного
використання ЗІЗ після цієї первірки. Цей документ має уточнити, що безпека користувача пов'язана із збереженням ефективності та стійкість обладнання. Відремонтувати або замінити ЗІЗ за необхідності. Відповідно до європейських норм, до
першого використання продукту повинна бути заповнена ідентифікаційна форма, а потім вона оновлюється з продуктом, а також керівництвом користувача. 
Безпека користувача залежить від постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій, викладених у цьому посібнику. ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Будь-яке статичне чи динамічне перевантаження може призвести до пошкодження
ЗІЗ. ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Вага користувача, включаючи його одяг і обладнання, не повинна перевищувати максимальну вагу зазначену на механізмі зупинки падіння (тут і далі - аретир). ▪ Небезпечно створювати свою власну систему захисту від
падіння, оскільки кожна функція безпеки може перешкодити іншим функції безпеки. ▪Жодні зміни або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його процедур. ▪ Не
слід виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. ▪Виробник не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому посібнику, спосіб.
▪Температура навколишнього робочого середовища : -32°C / +50°C. ▪Характеристики поза стандартом: Ця ЗІЗ була протестована з масою 50%, що є вищим за стандартні вимоги (по 150 кг). ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: максимальна номінальна навантаження
пояс з ножними ременями. : 150 kg. ▪ PART 2: RECORD CARD :Періодичний огляд ЗІЗ: Артикул товару Підприємство Назва користувача Номер партії,/серійний № Дата виробництва Дата 1ого використання Дата покупки: Дата перевірки
Коментарі Дата наступної перевірки #(11)Печатка і підпис #(12)Дата наступної перевірки #(13)Упряж / СТЕГНОВИЙ ПОЯС/ Робоча система підтримки/ Підйомний пристрій #(14)Підключайте амортизатор до надійної точки кріплення, до стропа та
інших компонентів системи захисту від падіння: Будь-яке використання, крім описаного в цьому документі, неможливе. Інструкції зі зберігання/очищення: ▪При транспортуванні і зберіганні: /- Тримати виріб в упаковці /- Тримайте виріб далеко
від усіх гострих, абразивних предметів і т.д. .. / Зберігайте пристрій подалі від сонячного світла, тепла, полум'я, гарячого металу, нафти, нафтопродуктів, агресивних хімічних речовин, кислот, барвників, розчинників, гострих країв і структур
малого діаметру. Ці елементи можуть вплинути на продуктивність пристрою захисту від падіння. /Після чищення фартух необхідно зберігати в сухому, темному провітрюваному місці. / ▪Для цієї мети, зберігайте посібник користувача разом
з продуктом або в безпечному місці. ▪Очищення: Очистити водою з милом, протерти тканиною і повісити в провітрюваному приміщенні для висихання природним шляхом подалі від будь-якого прямого вогню або джерел тепла, навіть для
предметів, які змокли під час використання./ Не використовуйте відбілювач, агресивні миючі засоби, розчинники, бензин або барвники, ці речовини можуть вплинути на роботу пристрою пристрій./ Очищення металевих частин: промити в
чистій воді, а потім висушити Металеві деталі протерти тканиною, змоченою у вазеліновій олії. Відбілювач і миючі засоби суворо заборонені. RU ПОЯС ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ЛЯМОЧНЫЙ (соответствует EN361). + ПОЯС УДЕРЖИВАЮЩИЙ и
ПОЯС С НОЖНЫМИ ОБХВАТАМИ (соответствует EN 358 - EN813) + ВСТРОЕННОЕ ПОДЪЁМНОЕ УСТРОЙСТВО EN12841/B (Соответствие EN1241/Тип B). JAGUAR HAR36TCP: СТРАХОВОЧНЫЕ РЕМНИ С ПОЯСОМ И УСТРОЙСТВОМ БЛОКИРОВКИ НА
ЖИВОТЕ - 6 ТОЧЕК КРЕПЛЕНИЯ Инструкции по применению: ▪ Настоящая инструкция по эксплуатации должна быть переведена (согласно действующему законодательству) дилером на язык страны, в которой данное оборудование будет
использоваться. Пользователь данного СИЗ должен внимательно прочитать и понять настоящую инструкцию. •Методы испытаний, описываемые в стандартах, могут не отражать реальные рабочие условия. Поэтому каждая рабочая ситуация
должна быть исследована, а каждый пользователь должен в совершенствии владеть техникой использования и знать пределы возможностей различных СИЗ. •К использованию данного СИЗ допускаются исключительно компетентные лица,
прошедшие соответствующую подготовку или работающие под непосредственным контролем и ответственностью компетентного начальника. Безопасность пользователя зависит от постоянной эффективности и прочности СИЗ, а также от
чёткого усвоения инструкций, излагаемых в данном руководстве по эксплуатации. •Пользователь несёт личную ответственность за любое применение СИЗ, которое не соответствует предписаниям настоящего руководства по эксплуатации, и
несоблюдение правил техники безопасности в отношении эксплуатации СИЗ, которые также рассматриваются в данном руководстве. •К использованию настоящего СИЗ допускаются только люди с хорошим здоровьем. В ряде случаев состояние
здоровья человека может не позволять ему использовать данный СИЗ (т.е., применение СИЗ может привести к тяжёлым последствиям). Если у вас возникли сомнения по этому поводу, проконсультируйтесь у врача. Необходимо строго следовать
указаниям по применению, контролю рабочего состояния, уходу и хранению СИЗ. Данный продукт является неотъемлемой частью системы защиты от падения (EN363), предназначенной для сведения к минимуму риска получения телесных
повреждений при падении. ▪ (PART 1- TABLE 1) (см. справочную таблицу) : 1/ Размерная система. 2/ Привязные. 3/ Пояс. 4/ петли. 5/ Точка закрепления. 6/ Со стороны спины. 7/ Со стороны груди. 8/ комплектующие. 9/ Стандарт./ ▪ СПИСОК
СОСТАВЛЯЮЩИХ КОМПОНЕНТОВ: Перед каждым использованием необходимо обращаться к инструкциям по применению каждого составляющего элемента системы. Рис. 1 (PART 1) : ▪ ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ: (см. маркировочный ярлык изделия) :
Лямочный предохранительный пояс (EN361) является единственным устройством удержания тела, которое может использоваться в страховочной системе. Подвесная система снабжена 2 точками для подсоединения к системе защиты от падения
(A)#: 1 на спине и 1 на груди. Подвесная система включает открывающееся нагрудное блокировочное устройство (B)# (согласно EN12841/B Системы канатного доступа), которое служит в качестве устройства подвешивания на канате для подъёма по
всей длине каната, и, которое должно использоваться вместе с жумаром (EN567). Подвесная система оснащена 2 боковыми точками крепления на поясе (C)#, которые могут подсоединяться к стропу рабочего позиционирования (EN358), и 1 точкой
крепления на спине для подсоединения к системе удерживания (E)#, которая может использоваться с удерживающим стропом (EN358). Подвесная система оснащена 1 точкой крепления сиденья (D)# (EN12841/B) для работы в сидячем положении
с системой канатного доступа. Она может также подсоединяться к спускному устройству на рабочем канате (EN12841/C). Подвесная система может оснащаться соединительными устройствами (EN362), стропом рабочего позиционирования
(EN358) и системой защиты от падения с амортизатором (EN355). ▪ Характеристика изделия: Материалы: /-Pемня: полиэстер и/или полиамид. / -металлические детали: лёгкий сплав, алюминиевый сплав, сталь, оцинкованная сталь. /-пластиковые
детали: полипропилен, ПВХ, полиэтилен. /-спинка, набедренная лямка: губчатая ткань (пояс). /-► УСТАНОВКА И/ИЛИ РЕГУЛИРОВКА: Рекомендуется снабдить данным СИЗ каждого пользователя. Данным СИЗ может пользоваться только один
человек. /-►Во время работы необходимо следить за тем, чтобы ремни не скручивались. /- Разверните лямочный предохранительный пояс, чтобы его правильно надеть (A). . /-Просуньте ноги в пояс, установите пряжки и отрегулируйте их.
. /-Застегните и отрегулируйте автоматические пряжки на ногах.
соединительного устройства AM006. Убедитесь, что соединительное устройство надёжно привинчено. . /-С помощью пряжек на плечах и на спине отрегулируйте положение точек крепления на груди и спине.
Когда подвесная система будет отрегулирована, не потребуется открывать все элементы, чтобы её снимать и надевать заново. Пользователь может ослаблять элементы пряжек только с помощью элементов регулировки. Пользователь должен
проверить все компоненты и убедиться в том, что все соединительные элементы надёжно закрыты.
на спине посередине. /-1 точка регулировки спереди сверху, расположенная на плечевом ремне. /-2 точки регулировки пояса, расположенные с каждой стороны пояса. /-2 точки автоматической регулировки на ногах, расположенные на каждой
ноге. ▪ ОБЩАЯ РЕГУЛИРОВКА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КОМФОРТА И УДОБСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: : Лямочный предохранительный пояс необходимо отрегулировать по размеру пользователя: отрегулируйте ремни, протягивая их сквозь пряжки и
предназначенные для этого проходы, так, чтобы установить на место седалищный ремень, и, чтобы спинная пластинка находилась между лопаток; отрегулируйте регулировочные пряжки. Лямочный предохранительный пояс (и / или пояс с
ножными лямками(должен плотно застёгиваться на теле, не болтаться и не затруднять движения пользователя. Такая регулировка должна производиться один раз и до выхода пользователя в зону с риском падения. Анкерная точка лямочного
предохранительного пояса должна находиться на уровне выше пользователя: 12 кН (EN795). Лямочный предохранительный пояс должен подсоединяться к страховочной системе в точке закрепления со стороны спины или груди, где стоит
буква A. ▪ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Во время использования ни одна из деталей устройства не должна входить в контакт со следующими элементами: режущие предметы, острые края и конструкции малого диаметра, масла, агрессивные химические
продукты, огонь, горячий металл, любые типы проводников ... / Во время использования необходимо регулярно проверять элементы крепежа и регулировки. / В целях безопасности и перед каждым использованием необходимо проверять
следующее: /-чтобы соединительные элементы (EN362) были застёгнуты и заблокированы /-должны соблюдаться инструкции по эксплуатации, приводимые по каждому компоненту системы; оборудование не должно использоваться за пределами
своих ограничений и в целях, для которых оно не предназначено. /-чтобы обстановка на рабочем месте ограничивала риск падения, высоту падения и маятниковые движения в случае падения. /-чтобы безопасная высота была достаточной
(свободное пространство под под ногами пользователя) и никакие предметы не затрудняли нормальное функционирование страховочной системы. /-►Безопасная высота расстояние остановки H + дополнительное безопасное расстояние
1 м. Расстояние H измеряется от начального положения под ногами до конечного положения (равновесие пользователя после остановки падения). /-►Предусмотреть безопасное расстояние относительно земли и линий электропередач
или зон с опасностью поражения электрическим током. ▪ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДВЕСНОЙ СИСТЕМЫ:: Данный продукт является неотъемлемой частью системы защиты от падения (EN363), предназначенной для сведения к минимуму риска
получения телесных повреждений при падении. Лямочный предохранительный пояс (EN361) является единственным устройством удержания тела, которое может использоваться в страховочной системе. Крепление со страховочной системой
осуществляется посредством соединительных элементов (EN362). ►ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ К СИСТЕМЕ ЗАЩИТЫ ОТ ПАДЕНИЯ С ВЫСОТЫ EN361: Рис. 2 (PART 1) : Подвесная система должна использоваться с системой защиты от падения с высоты
(СИЗ) согласно EN363. Подсоединение к системе защиты от падения с высоты должно осуществляться в специальных точках крепления, находящихся в верхней части подвесной системы спереди и сзади. Эти точки крепления соответствуют
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
7
INTEGRIRANA PRSNA KOPČA ZA PENJANJE: Pozicionirajte je na radnom užetu i upotrebljavajte za pomicanje po užetu. /
TOČKA KOPČANJA NA SJEDALU: U kombinaciji s napravom za vješanje služi za pomicanje po užetu. / ▪ UPOZORENJE - PRSNA KOPČA ZA PENJANJE: Naprava se smije upotrebljavati samo sa sponom
AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se
U skladu s europskim propisima, prije prvog korištenja proizvoda korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu, zatim je ažurirati i sačuvati zajedno s proizvodom kao i upute za
1 / візуально перевірити наступні пункти: /Стан ремінця або мотузки: немає зносу, немає порізів , ніяких видимих пошкоджень по швах, немає підпалів і немає незвичайного
. /-Корректно сориентируйте подвесную систему у себя за спиной, вставьте голову в верхнюю (V-образную) секцию. . /-Соедините нижнюю и верхнюю части с помощью
. Подвесная система оснащена 5 регулировочными пряжками спереди и одной сзади. /-1 точка регулировки сзади сверху, расположенная
2/ u sljedećim slučajevima: prije i tijekom korištenja / u slučaju nedoumice / u slučaju dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili
. /-Закріпіть ноги автоматичними пряжками і відрегулюйте їх.
РУЧКА ПРИСТРОЮ РУЧНОГО ПІДЙОМУ (EN567): Pозмістіть на робочому тросіі, використовується для переміщення на тросі. /
ЩОБ ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Жодні зміни або доповнення,
Чіткість маркування продукції повинна періодично перевірятися. ▪ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
RUČNA HVATALJKA ZA PENJANJE PO UŽETU (EN567): Pozicionirajte je
. Страхувальна прив'язь обладнана п'ятьма регулювальними застібками
СТРОПИ ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ ПАДІННЯ
. ▪ ЗАКРЫТИЕ И ОТКРЫТИЕ :
UPDATE 18/10/2016
. Uprtač je opremljen s pet
. /-Коректно зорієнтуйте

Publicité

loading