INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES
NOMBREUX
MANQUES
NOMBREUX
DOUBLES
SEMIS
IRRÉGULIERS
MICROSEM
ENTRETIEN
(1) Les moyeux à billes des roues de châssis demandent un certain volume de graisse, en
tenir compte lors du 1er graissage.
GROBE MÄNGEL
DOPPELBELEGUNG
UNREGELMÄßIGE
ABLAGE
MICROSEM
oder mangelhafte
WARTUNG
Reifendruck 1 kg/cm² (1 bar).
Ein Schmiernippel an der Nabe jedes Radblocks am Fahrgestell erfordert ein einmaliges
Schmieren pro Kampagne (1).
Die Wellen der Kreiseleggen erfordern ein tägliches Schmieren, die anderen Naben sind mit
selbstschmierenden Ringen oder Kugellagern ausgestattet, die kein Schmieren erfordern.
Laufrollen, Antriebsketten der Elemente, Radblöcke und Wechselradgetriebe ohne
Überschuss ölen (Öl oder Diesel).
Bei der Inbetriebnahme sicherstellen, dass keine Welle oder Laufrolle durch die Farbe
gebremst wird.
Täglich den festen Sitz der Kupplungsteile prüfen, denn ein Lösen der Muttern kann zum
Bruch der Verbindungsbügel führen.
Nach der Kampagne eine vollständige Reinigung vornehmen, dabei besonders auf die
Sägehäuse achten. Gerät GESCHÜTZT und mit eingefahrenen Zylindern lagern.
(1) Die Kugelnaben der Rahmenräder benötigen eine gewisse Menge Fett. Dies beim ersten
Fetten berücksichtigen.
TROUBLE SHOOTING AND CAUSES
cells :
EXCESSIVE
EXCESSIVE
DOUBLING
IRREGULAR
SOWING
MICROSEM
output on 1 unit
MAINTENANCE
INCIDENTI POSSIBLI E CAUSE
NUMEROSI SEMI
MANCANTI
NUMEROSI SEMI
DOPPI
SEMINA
IRREGOLARE
MICROSEM
tramoggia
MANUTENZIONE
a campagna (1).
Oliare senza eccedere rulli, catene di elementi, di blocchi ruote e di scatole di distanza (olio
o gasolio).
All'avvio, accertarsi che nessun asse né rullo sia frenato dalla pittura.
Controllare giornalmente il corretto serraggio dei pezzi di attacco, poiché l'eventuale
Dopo la campagna, procedere a una pulizia completa, soprattutto delle scatole di
distribuzione, e immagazzinare l'attrezzatura: AL RIPARO, martinetti chiusi.
(1) I mozzi a sfere delle ruote di telaio necessitano di un certo volume di grasso, tenerlo
29