Tylo SENSE SPORT COMBI 4 Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour SENSE SPORT COMBI 4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

SENSE SPORT COMBI 4
A
SVENSKA
INSTALLATIONSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
FRANÇAIS
NOTICE D'INSTALLATION
2900 5254
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
2019-01-09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo SENSE SPORT COMBI 4

  • Page 1 SENSE SPORT COMBI 4 2019-01-09 SVENSKA РУССКИЙ INSTALLATIONSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ENGLISH POLSKI INSTALLATION GUIDE INSTRUKCJA INSTALACJI DEUTSCH NEDERLANDS INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5254...
  • Page 2: Table Des Matières

    SVENSKA РУССКИЙ INNEHÅLL СОДЕРЖАНИЕ VARNINGAR ..............1 ОСТОРОЖНО ..............29 FÖRE INSTALLATION ..........2 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ..........30 Delar ..............2 Компоненты ............. 30 Krav för installation ..........2 Требования к установке ......... 30 Verktyg för installation ........2 Инструменты для установки ......30 Planering av installation ........
  • Page 3: Varningar

    VARNING! • Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand! • Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! • Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! •...
  • Page 4: Före Installation

    FÖRE INSTALLATION FARA! Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra Delar torrdestillation med risk för brand! Kontrollera att följande delar finns med i emballaget: FARA! Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! FARA! Användning av felaktiga material i bastu- rum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! FARA! Anslutning av aggregatet skall utföras av behörig elektriker enligt gällande föreskrifter!
  • Page 5: Installation

    Aggregatets placering - nischmontage Utluftsventilens placering Placera aggregatet på säkert avstånd till golv, sidovägg och inred- FARA! Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. ning (se Fig 3). Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsriktningen kan bli omvänd. FARA! Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på...
  • Page 6 Skruva fast clipsen på rätt sida genom att skruva ut skruven och fäst clipsen. Lossa en skruv i taget. Fig 6: Inkoppling 1. Elkabel 2. Plint för inkoppling av elkabel 3. Dragavlastare Fig 8: Fäst slangclipsen på rätt sida Stäng luckan och skruva i skruvarna, (se Fig 5). Montera fast slangen på...
  • Page 7 Montera konsolen och distanserna på väggen enligt måttsätt- Lås aggregatet på plats med två låsskruvar ning (se Fig 10). (se Fig 12). Fig 12: Konsolens låsskruvar 11. Montera flottören på locket genom att skruva fast den övre skruven i gängorna. Glöm inte distansen på undersidan, (se fig 13). Fig 10: Konsol med skruvar och distanser 570 mm 280 mm 185 mm...
  • Page 8 För placering av temperaturhållare på väggen (se Fig 15). Om möjligt välj placering 1. Placering 2 kommer medföra lägre temperatur i bastun. Montera temperatursensorhållarna, (se (1) i Fig 16) med de två medföljande skruvarna (4) 400 mm ned från taket och 145 mm emellan.
  • Page 9: Anslutning/Kopplingsschema

    ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Effekt kW Strömstyrka Ledningsarea Strömstyrka Ledningsarea mm² mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm² C 3 x 1.5 mm²...
  • Page 10: Warning

    WARNING! • Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk under certain circumstances. • Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk. • Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk.
  • Page 11: Prior To Installation

    PRIOR TO INSTALLATION DANGER! Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk Parts under certain circumstances. Check that the following parts are included in the package: DANGER! Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk. DANGER! Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk.
  • Page 12: Installation

    Heater positioning - recess installation Air exhaust vent positioning Position the heater at a safe distance from the floor, side walls DANGER! The air exhaust vent must not lead out- and interior fittings (see Figure 3). doors. This could cause the ventilation direction to be reversed, which may negatively affect the heater temperature cut-out. DANGER! If there is a cavity above the sauna cei- ling, it must not be sealed without leaving at least one vent hole on the same wall as the sauna door.
  • Page 13 Attach the clips on the correct side by unscrewing the screw and fixing the clips into place. Unscrew one screw at a time. Figure 6: Connection 1. Electrical cable 2. Terminal for connection of electrical cable 3. Strain relief device x 1 Figure 8: Attach the clips on the correct side Close the cover and tighten the screws (see Figure 5).
  • Page 14 Attach the bracket and spacers to the wall following the spec- 10. Lock the heater into place with two lock screws ified dimensioning (see Figure 10). (see Figure 12). Figure 12: Lock screws for bracket 11. Attach the float to the lid by screwing the upper screw tightly into the threads. Do not forget the spacer on the bottom side (see figure 13) Figure 10: Bracket with screws and spacers 570 mm...
  • Page 15 13. For positioning of temperature sensor holder on wall (see Figure 15). Choose position 1 if possible. Position 2 will reduce the sauna temperature. Install the temperature sensor holders (see (1) in Figure 16) 400 mm below the ceiling and 145 mm between using the two supplied screws (4).
  • Page 16: Connection/Wiring Diagram

    CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Output kW Amperage Wiring area mm² Amperage Wiring area mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm²...
  • Page 17: Warnung

    WARNUNG! • Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können Pyrolyse verursa- chen. Unter Umständen besteht Brandgefahr. • Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. • Bei Verwendung ungeeigneter Werkstoffe in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskarton etc.) besteht möglicherweise Brandgefahr. •...
  • Page 18: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION GEFAHR! Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können Pyrolyse verursa- Teile chen. Unter Umständen besteht Brandgefahr. Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung folgende Teile enthält: GEFAHR! Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. GEFAHR! Bei Verwendung ungeeigneter Werk- stoffe in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskar- ton etc.) besteht möglicherweise Brandgefahr.
  • Page 19: Installation

    Positionierung der Heizung - Nischeninstallation Positionierung der Entlüftungsöffnung Positionieren Sie die Heizung in sicherem Abstand zum Boden, zu den GEFAHR! Die Entlüftung darf nicht ins Freie füh- Seitenwänden und zu Innenrauminstallationen (siehe Abbildung 3). ren. Andernfalls wird möglicherweise die Entlüf- tungsrichtung umgekehrt, was den Überhitzungs- schutz der Heizung beeinträchtigen kann.
  • Page 20 Bringen Sie die Clips an der richten Seite an. Schrauben Sie dazu die Schrauben heraus und befestigen Sie die Clips an Ort und Stelle. Schrauben Sie immer nur eine Schraube los. Abbildung 6: Anschluss 1. Elektrokabel 2. Anschlussklemme für Elektrokabel 3.
  • Page 21 Befestigen Sie die Halterung und die Abstandhalter an der Wand 10. Fixierung der Heizung mit zwei Sicherungsschrauben und beachten Sie dabei die Maßangaben (siehe Abbildung 10). (siehe Abb. 12). Abbildung 12: Halterung festschrauben 11. Befestigen Sie den Schwimmer an dem Deckel, indem Sie die obere Schraube fest in das Gewinde schrauben.
  • Page 22 13. So platzieren Sie die Temperaturfühlerhalterung an der Wand (siehe Abb. 15). Wählen Sie möglichst Position 1. Position 2 führt zu einer niedrigeren Saunatemperatur. Montieren Sie die Temperatursensorhalterungen (siehe (1) in Abb. 16) mithilfe der zwei mitgelieferten Schrauben 400 mm unter der Decke, bei einem Abstand von 145 mm zwischen den Schrauben (4).
  • Page 23: Anschlussdiagramm/Schaltplan

    ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Leistung in kW Amper Schaltungsbe- Amper Schaltungsbe- reich mm² reich mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm²...
  • Page 24: Avertissement

    AVERTISSEMENT ! • Une mauvaise ventilation ou un positionnement inadéquat du poêle peut entraîner une distillation sèche avec risque d'incendie dans certaines circonstances. • Une isolation insuffisante de la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie. • L'utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie.
  • Page 25: Avant L'installation

    AVANT L'INSTALLATION DANGER ! Une mauvaise ventilation ou un po- sitionnement inadéquat du poêle peut entraîner Pièces une distillation sèche avec risque d'incendie dans Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans l'emballage : certaines circonstances. DANGER ! Une isolation insuffisante de la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie. DANGER ! L'utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque...
  • Page 26: Installation

    Positionnement du poêle : installation en niche Positionnement de la sortie d'air Placez le poêle à une distance appropriée du sol, des cloisons DANGER ! La sortie d'air ne doit pas mener à l'ex- latérales et des aménagements intérieurs (voir Figure 3). térieur.
  • Page 27 Fixez les clips du bon côté en desserrant la vis et en mettant les clips en place. Desserrez les vis l'une après l'autre. Figure 6 : branchement 1. Câble électrique 2. Bornier pour le raccordement du câble électrique 3. Dispositif anti-arrachement x 1 Figure 8 : fixation des clips du bon côté...
  • Page 28 Fixez le support et les entretoises sur la cloison en respec- 10. Bloquez le poêle en place avec les deux vis de verrouillage tant les dimensions spécifiées (voir figure 10). (voir Figure 12). Figure 12 : Vis de verrouillage de support 11. Fixez le flotteur au couvercle en vissant la vis supérieure à fond. N'oubliez pas l'entretoise sur la face inférieure (voir Figure 13) Figure 10 : Support avec vis et entretoises 570 mm...
  • Page 29 13. Emplacement du support du capteur de température au mur (voir Figure 15). Optez pour la position 1, si possible. La position 2 réduit la température du sauna. Installez les supports de capteur d'humidité et de température (voir (1) dans la Figure 16) à 400 mm en dessous du plafond et à...
  • Page 30: Schéma De Raccordement/Branchement

    SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Puissance en kW Ampérage Section des fils Ampérage Section des fils en mm² en mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm²...
  • Page 31: Осторожно

    ОСТОРОЖНО! • Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести к сухой перегонке, что в определенных условиях создает риск возникновения пожара. • Недостаточная изоляция кабины сауны может создавать риск возникновения пожара. • Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон...
  • Page 32: Перед Установкой

    ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВНИМАНИЕ! Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести Компоненты к сухой перегонке, что в определенных усло- Убедитесь, что в комплект включены следующие компоненты: виях создает риск возникновения пожара. ВНИМАНИЕ! Недостаточная изоляция каби- ны сауны может создавать риск возникнове- ния пожара. ВНИМАНИЕ! Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон...
  • Page 33: Установка

    Размещение нагревателя - установка в нише Размещение выпускного вентиляционного канала Установите устройство на безопасном расстоянии от пола, ВНИМАНИЕ! Воздушный вентиляционный боковых стен и элементов интерьера (см. рис. 3). канал не должен выходить за пределы по- мещения. Это может привести к тому, что направление движения воздуха сменится на обратное, что негативно скажется на работе температурного...
  • Page 34 6. Установите скобы с правильной стороны. Для этого открутите винт и зафиксируйте скобы. Откручивайте винты по-одному. Рис. 6: Подключение 1. Электрический кабель 2. Клемма для подключения электрического кабеля 3. Устройство для релаксации напряжения (1 шт.) Рис. 8: Установите скобы с правильной стороны 4. Закройте крышку и затяните винты (см. рис. 5). 7. Прикрепите шланг к трубе. Установите шланг с той стороны, на которой расположены скобы. 5. Выберите наиболее доступную сторону для установки дренажного шланга (см. рис. 7–8). Совет: Увлажните шланг изнутри небольшим количеством воды с моющим средством для посуды, чтобы его было легче прикрепить. Рис. 7: Выберите сторону для дренажного шланга Рис. 9: Прикрепление шланга...
  • Page 35 8. Прикрепите кронштейн и шайбы к стене согласно указан- 10. Зафиксируйте нагреватель в неподвижном положении, ным размерам (см. рис. 10). используя два фиксирующих винта (см. рис. 12). Рис. 12: Фиксирующие винты для кронштейна 11. Прикрепите поплавок к крышке, плотно закрутив верхний винт. Не забудьте установить шайбу на нижней стороне (см. рис. 13) Рис. 10: Кронштейн с винтами и шайбами 570 мм 280 мм 185 мм 102 мм (минимальное расстояние до стены) 9. Навесьте нагреватель на кронштейн (см. рис. 11). Рис. 13: Прикрепление поплавка 12. Установите крышку для резервуара для воды и решетки...
  • Page 36 13. Инструкции по размещению держателя датчика температуры на стене см. на рис. 15. По возможности выберите положение 1. Положение 2 приведет к снижению температуры в сауне. Установите держатели датчиков температуры (см. (1) на рис. 16) на расстоянии 400 мм от потолка и 145 мм друг от друга с помощью двух комплектных винтов (4). Примечание: Нельзя повреждать капиллярную трубку, в которой находится жидкость. Не соединяйте и не разделяйте ее. Установите датчик температуры (расположен сбоку нагревателя, см. рис. 18) и прикрепите защитные крышки. Зафиксируйте капиллярную трубку скобами (2) и паркетным гвоздем (3) (см. рис. 16). Датчик можно установить как вертикально, так и горизонтально (см. рис. 17) Рис. 17: Размещение датчика температуры Рис. 18: Поиск датчика температуры Рис.
  • Page 37: Подключение/Схема Соединений

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 400–415 В 2N~ (A) 200-240 В 1N~/2~ (B) Выходная Сила тока Площадь Сила тока Площадь мощность, кВт соединений, мм² соединений, мм² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm² B 3 x 4 mm² C 3 x 1.5 mm²...
  • Page 38: Ostrzeżenie

    OSTRZEŻENIE! • Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych okolicznościach nawet do wybuchu pożaru. • Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem. • Zastosowanie niewłaściwych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gipsowe itp., może grozić...
  • Page 39: Przed Montażem

    PRZED MONTAŻEM NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca Części może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: okolicznościach nawet do wybuchu pożaru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zastosowanie niewłaści- wych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gipsowe itp., może grozić...
  • Page 40: Montaż

    Umiejscowienie pieca — montaż wnękowy Umiejscowienie wylotu powietrza Ustaw piec w bezpiecznej odległości od podłogi, bocznych ścian NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wylot powietrza nie może i elementów wyposażenia wnętrza (patrz rys. 3). prowadzić poza budynek. Mogłoby to spowodo- wać odwrócenie kierunku wentylowania i zakłócić działanie wyłącznika termicznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeżeli nad sufitem sauny znajduje się wolna przestrzeń, należy zostawić co najmniej jeden otwór wentylacyjny na tej samej ścianie, na której znajdują...
  • Page 41 6. Odkręć wkręty i przymocuj klipsy po odpowiedniej stronie. Odkręcaj po jednym wkręcie na raz. Rysunek 6: złącze 1. Przewód elektryczny 2. Zacisk do podłączenia przewodu elektrycznego 3. Urządzenie odciążające x 1 Rysunek 8: przymocuj klipsy po odpowiedniej stronie 4. Zamknij pokrywę i dokręć wkręty (patrz rys. 5). 7. Przymocuj wąż do rury. Przymocuj wąż po odpowiedniej stronie z klipsami. 5. Wąż odprowadzający należy zamontować na najłatwiej dostępnej stronie (patrz rys. 7-8). Wskazówka: Zwilż wnętrze węża za pomocą niewiel- kiej ilości wody z płynem do mycia naczyń, aby ułatwić mocowanie. Rysunek 7: wybierz stronę do montażu węża odprowadzającego Rysunek 9: przymocuj wąż...
  • Page 42 8. Przymocuj wspornik i elementy dystansowe do ściany w 10. Unieruchom piec za pomocą dwóch wkrętów ustalających wymaganych odległościach (patrz rys. 10). (patrz rys. 12). Rysunek 12: wkręty ustalające wspornik 11. Przymocuj pływak do pokrywy przez mocne wkręcenie górnego wkrętu w gwintowanie. Nie zapomnij o elementach dystansowych na dole (patrz rys. 13) Rysunek 10: wspornik z wkrętami i elementami dystansowymi 570 mm 280 mm 185 mm 102 mm (minimalna odległość od ściany) 9. Powieś piec na wsporniku (patrz rys. 11).
  • Page 43 13. Montaż uchwytu czujnika temperatury na ścianie (patrz rys. 15). Wybierz położenie nr 1, jeśli to możliwe. Położenie nr 2 zredukuje temperaturę w saunie. Zainstaluj uchwyty czujnika temperatury (patrz (1) na rys. 16) 400 mm poniżej sufitu i w odległości 145 mm pomiędzy nimi, za pomocą dwóch załączonych wkrętowych (4). Uwaga: Należy uważać, aby nie uszkodzić rurki kapilarnej zawierającej płyn. Nie splatać! Nie rozdzielać! Wstaw czujnik temperatury (umiejscowiony z boku pieca, patrz rys. 18) i przymocuj profil pokrywy. Zamontuj rurę kapilarną z klipsami (2) i gwoździami (3) (patrz rys. 16). Czujnik może być zainstalowany pionowo lub poziomo, (patrz rys. 17) Rysunek 17: umiejscowienie czujnika temperatury Rysunek 15: umiejscowienie czujnika temperatury Rysunek 18: znajdowanie czujnika temperatury...
  • Page 44: Schemat Połączeń I Okablowania

    SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Moc, kW Prąd Przekrój przewo- Prąd Przekrój przewo- du, mm² du, mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm²...
  • Page 45: Waarschuwing

    WAARSCHUWING! • Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie veroor- zaken wat onder bepaalde omstandigheden kan leiden tot brandgevaar. • Onvoldoende isolatie van de saunacabine kan leiden tot brandgevaar. • Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat en- zovoort, kan leiden tot brandgevaar.
  • Page 46: Voorafgaand Aan De Installatie

    VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE GEVAAR! Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie Onderdelen veroorzaken wat onder bepaalde omstandigheden Controleer of de volgende onderdelen bij het apparaat zijn geleverd: kan leiden tot brandgevaar. GEVAAR! Onvoldoende isolatie van de saunaca- bine kan leiden tot brandgevaar. GEVAAR! Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat enzovoort, kan leiden tot brandgevaar.
  • Page 47: Installatie

    Plaatsing van de kachel - installatie in een nis Plaatsing luchtuitlaatopening Plaats de kachel op veilige afstand van de vloer, zijwanden GEVAAR! De luchtuitlaatopening moet niet naar en binneninrichting (zie afbeelding 3). buiten leiden. Hierdoor kan de richting van de venti- latie veranderen, wat een negatief effect kan hebben op de temperatuuruitschakeling van de kachel.
  • Page 48 Bevestig de klemmen aan de juiste zijde door de schroef los te schroeven en de klemmen op hun plaats te zetten. Schroef een schroef per keer los. Afbeelding 6: Verbinding 1. Netsnoer 2. Aansluiting voor koppeling van het netsnoer 3. 1 trekontlastingstoestel Afbeelding 8: Bevestig de klemmen aan de juiste zijde Sluit de kap en draai de schroeven vast (zie afbeelding 5).
  • Page 49 Bevestig de steun en de afstandsringen op de aangegeven 10. Zet de kachel vast met de borgschroef met twee borgschroeven afstanden (zie afbeelding 10). (zie afbeelding 12). Afbeelding 12: Borgschroeven voor beugel 11. Bevestig de vlotter aan het deksel door de bovenste schroef strak in de schroefdraad te draaien.
  • Page 50 13. Voor plaatsing van temperatuursensorhouder op muur (zie afbeelding 15). Kies indien mogelijk positie 1. Positie 2 verlaagt de temperatuur van de sauna. Installeer de temperatuursensorhouders (zie (1) in afbeelding 16) 400 mm onder het plafond en 145 mm tussen het gebruiken van de twee geleverde schroeven (4).
  • Page 51: Aansluit- En Bedradingsschema

    AANSLUIT- EN BEDRADINGSSCHEMA 400-415 V 2N~ 200-240 V 1N~/2~ Capaciteit in kW Stroomsterkte Bedradingsge- Stroomsterkte Bedradingsge- bied mm² bied mm² 4,5 kW 4,5 kW 400 V 2N~ 200 - 240 V 1N~/2~ L1/N 2,2 kW 200 - 240 V 1N~/2~ A 4 x 1,5 mm²...
  • Page 52: Måttuppgifter

    Måttuppgifter Dimensions Abmessungen Indication des dimensions Размеры Wymiarowanie Aangegeven maten 348mm 185mm...

Table des Matières