Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LEICA M-D
Notice d'utilisation | Gebruiksaanwijzing

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica Leica M-D (typ 262)

  • Page 1 LEICA M-D Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing...
  • Page 5 Leica M-D Notice d’utilisation...
  • Page 6: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre acquisition du Leica M-D. Vous avez fait un excellent choix en achetant cet exceptionnel appareil photographique numérique à télémètre. Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouvel appareil photo et vous souhaitons de pleinement réussir vos...
  • Page 8: Table Des Matières

    Chargement de la batterie ............11 Activation / désactivation du système de mesure de l'exposition . Remplacement de la batterie et de la carte mémoire ....14 Objectifs Leica M ..............17 Modes d'exposition ..............29 Insertion ................19 Automatisme avec priorité au diaphragme ......29 Retrait ..................19...
  • Page 9 Installation de mises à jour de microprogrammes ....37 Liste des mots-clés ..............48 Accessoires système..............38 Caractéristiques techniques ............50 Pièces de rechange ..............39 Adresses des partenaires du SAV Leica ........54 Conseils de sécurité et d'entretien Avertissements d'ordre général ..........40 Conseils d'entretien ...............41 Nettoyage du capteur ..............43...
  • Page 10: Avertissements

    MENTIONS LÉGALES Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences de base des normes européennes en vigueur. • Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports déjà AVERTISSEMENTS enregistrés tels que bandes magnétiques, CD ou d'autre maté- riel envoyé...
  • Page 11: Élimination Des Appareils Électriques Et Électroniques

    ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLEC- La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un auto- collant sur le bon de garantie ou sur l'emballage du boîtier de la TRIQUES ET ÉLECTRONIQUES batterie. Pour l'appareil photo, l'inscription se présente sous la forme année/mois/jour et pour la batterie sous la forme semaine (applicable à...
  • Page 12: Désignation Des Pièces

    ⁄ Griffe porte-accessoires 1 Les objectifs avec lunette de visée du Leica M cachent le capteur de luminosité. Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs ou d'autres, reportez-vous aux paragraphes « Affichages dans le viseur », page 46 et « Objectifs Leica M », page 17.
  • Page 13 Vue arrière Viseur Molette Réglage ISO avec a. Graduation b. Dépoli c. Point de repère Diode électroluminescente indiquant l'enregistrement d'une prise de vue/de données Vue du dessous (avec la semelle en place) Goupille de verrouillage pour la semelle Filetage pour trépied A ¼, DIN 4503 (1/4") Semelle (avec semelle retirée) Compartiment de carte mémoire...
  • Page 14: Mode D'emploi Résumé

    MODE D'EMPLOI RÉSUMÉ MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ PRÉPARATIONS GARDEZ LES PIÈCES SUIVANTES À PORTÉE DE MAIN : FIXATION DE LA COURROIE DE PORT – Appareil photo – Batterie – Carte mémoire (non fournie) – Chargeur et câble secteur PRÉPARATIONS 1. Recharge de la batterie (voir p. 11) 2.
  • Page 15: Recharge De La Batterie

    RECHARGE DE LA BATTERIE Remarque La LED s'allume déjà après environ 2 heures en fonction des 80 % Une batterie lithium-ion fournit l'énergie nécessaire à l'appareil caractéristiques de charge. photo. Le chargeur doit être débranché une fois l'appareil chargé. Il n'y a aucun risque de surcharge.
  • Page 16 (réf. 14 499) ou recommandé par • Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun Leica Camera AG ou encore les types de batterie décrits. cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
  • Page 17 Si le problème persiste, adressez-vous à votre reven- deur, à votre représentant Leica national ou à Leica Camera AG. • Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir été entièrement chargée et déchargée (par l'utilisation de l'ap- pareil photo) 2 ou 3 fois.
  • Page 18: Remplacement De La Batterie Et De La Carte Mémoire

    REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE MÉMOIRE Mise en place de la batterie Éteignez l'appareil (voir p. 20). Important N'ouvrez pas la semelle et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie aussi longtemps que dure la prise de vue et/ou l'enregis- trement des données sur la carte, ce qui est indiqué...
  • Page 19 Affi chage de l'état de charge Insertion de la carte mémoire Vous pouvez faire apparaître dans le viseur la capacité instantanée de la batterie : 1. Mettre en marche l'appareil Seulement si l'appareil est allumé, mais si l'affi chage du viseur s'est déjà...
  • Page 20 LOCK. • Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop important pour que Leica Camera AG Remarque puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les Ne touchez pas les contacts de la carte mémoire.
  • Page 21: Objectifs Leica M

    OBJECTIFS LEICA M Important • Non utilisables : Principe de base : la plupart des objectifs Leica M sont compatibles. – Hologon 15mm f/8 Vous trouverez des informations sur les quelques exceptions et – Summicron 50mm f/2 avec mise au point sur les objets restrictions dans les remarques qui suivent.
  • Page 22: Restrictions D'utilisation

    • Le service après-vente Leica peut équiper bon nombre d'objec- en raison de la faible profondeur de champ, l'exactitude de la mise tifs Leica M avec un codage 6 bits. (Adresses, voir p. 54). au point avec les objectifs 135mm avec le diaphragme grand •...
  • Page 23: Retrait

    Mise en place de l'objectif Retrait de l'objectif 1. Arrêter l'appareil photo 1. Arrêter l‘appareil photo 2. Saisir l’objectif par la bague fi xe 2. Saisir l’objectif par la bague fi xe 3. Faire coïncider le bouton de repère rouge de l'objectif avec le 3.
  • Page 24: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Retardateur L'activation du déclencheur démarre le temps de latence prédé- fi ni (voir p. 36) avant la prise de vue. COMMUTATEUR PRINCIPAL Remarques 16 17 • L'appareil est opérationnel environ 1 s après sa mise en marche. •...
  • Page 25: Molette De Réglage De La Vitesse D'obturation

    MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D’OBTURATION Si le déclencheur est maintenu à ce point de résistance, l'affi chage reste activé. Si l'appareil était auparavant en mode de veille, il est de nouveau activé ainsi que l'affi chage. Une fois le déclencheur relâché, le système de mesure et l'affi - chage restent activés pendant encore environ 30 s, avant qu'une nouvelle mesure puisse avoir lieu (pour plus d'informations, voir les paragraphes « Mesure de l'exposition »...
  • Page 26: Réglages De Base

    RÉGLAGES DE BASE Accéder au mode Réglage : 1. Positionner le commutateur principal sur 2. Appuyer longuement sur la touche fonction (≥ 12 s ; pendant DATE ET HEURE ce temps-là ne pas eff ectuer d'autre procédure) Le réglage proprement dit s'eff ectue seulement avec la touche Paramétrage des diff érentes valeurs : fonction, la molette et l'affi chage dans le viseur.
  • Page 27: Sensibilité Iso

    SENSIBILITÉ ISO PARAMÉTRAGES PERMANENTS DE L'APPAREIL PHOTO Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 200 et 6400 Cet appareil enregistre les données image au format comprimé ISO par incréments de ⁄ ISO, permettant ainsi un ajustement ciblé DNG sans perte. La balance des blancs s'effectue automatique- des valeurs de vitesse d'obturation/d'ouverture de diaphragme pour ment.
  • Page 28: Le Télémètre À Cadre Lumineux

    LE TÉLÉMÈTRE À CADRE LUMINEUX 1/8000 12500 Le télémètre à cadre lumineux de l'appareil n'est pas uniquement 999-9000 un viseur de qualité supérieure, plus grand, plus brillant et plus lumineux, mais également un système de mise au point très précis couplé...
  • Page 29: Le Viseur Télémétrique

    LE VISEUR TÉLÉMÉTRIQUE 50mm + 75mm 1/8000 12500 Le viseur télémétrique étend les possibilités de ce viseur universel intégré: vous pouvez à tout moment faire réfl échir les cadres de 999-9000 l'image qui n'appartiennent pas à l'objectif actuellement utilisé. Vous voyez alors immédiatement s'il est plus intéressant, pour la composition de l'image, de prendre un sujet quelconque avec une focale diff érente.
  • Page 30: Mesure Des Distances

    MESURE DE LA DISTANCE Méthode du télémètre à coïncidence Le télémètre de l'appareil photo permet un travail très précis grâce Pour un portrait, par exemple, visez l'œil avec le champ de mesure à sa base de mesure effective. Cela s'avère particulièrement du télémètre et tournez la bague de mise au point de l'objectif avantageux lors de l'utilisation d'objectifs grand angle avec des jusqu'à...
  • Page 31 Stigmomètre Pour une vue d'un élément architectural, par exemple, visez la verticale ou une autre ligne verticale clairement définie avec le champ de mesure du télémètre et tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que les contours du rebord ou de la ligne soient visibles sans décalage aux limites du champ de mesure.
  • Page 32: Mesure De L'exposition

    MESURE DE L'EXPOSITION Remarques • Quand les affichages sont éteints, l'appareil se trouve en mode Avec cet appareil photo, la mesure de l'exposition pour la lumière Veille. ambiante présente s'effectue à travers l'objectif lors du fonctionnement • Si la lumière ambiante est faible, c'est-à-dire dans la zone limite du diaphragme avec une forte accentuation du centre Pour cela, la de fonctionnement du système de mesure de l'exposition, lumière réfléchie par les lamelles claires du premier rideau de l'obtura-...
  • Page 33: Modes D'exposition

    MODES D'EXPOSITION Remarques • Comme indiqué dans le cadre du réglage ISO à la p. 23, un flou L'appareil photo propose deux modes d'exposition : Automatisme plus ou moins important peut apparaître en cas d'utilisation de avec priorité au diaphragme ou réglage manuel. Selon le sujet, la sensibilités plus élevées et notamment dans des zones unifor- situation et vos préférences personnelles, vous pouvez choisir mément sombres.
  • Page 34: Mémorisation Des Valeurs Mesurées

    MÉMORISATION DES VALEURS MESURÉES CORRECTIONS DE L‘EXPOSITION Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du sujet Les systèmes de mesure de l'exposition sont étalonnés sur une doivent être excentrés pour la composition de l'image, ils valeur de gris correspondant à la luminosité d'un sujet photogra- paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne.
  • Page 35: Réglageb

    • Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un flou important. pour l'obtention d'une exposition correcte, les trois DEL de la • Pour réduire ce flou, le Leica M crée automatiquement, après chaque balance de l'exposition indiquent de la manière suivante l'exposi- prise de vue avec une vitesse d'obturation plus lente (env.
  • Page 36: Mode Flash

    TTL : pied soit entièrement inséré dans la griffe porte-accessoires, et le • Flashs Leica tels que les modèles SF 40, SF 64, SF 26, SF 58. cas échéant, utiliser l'écrou autobloquant pour éviter toute chute •...
  • Page 37: Commande De L'exposition Au Flash

    COMMANDE DE L'EXPOSITION AU FLASH Remarques • Les flashes de studio ont, le cas échéant, un éclair de très Le mode flash entièrement automatique, c'est-à-dire commandé longue durée. Par conséquent, lorsqu'on les utilise, il peut par l'appareil, est disponible, pour l'appareil photo, avec les flashs s'avérer judicieux d'opter pour une vitesse d'obturation infé- compatibles décrits dans le paragraphe précédent et dans les deux rieure à...
  • Page 38 Réglages du mode flash automatique commandé par l'appareil Indications de contrôle de l'exposition au flash dans le viseur avec des flashs compatibles Une fois le flash utilisé allumé et réglé sur le mode de fonctionne- ment adéquat pour la commande de l'exposition au flash TTL, il Dans le viseur, une LED en forme d'éclair permet d'indiquer les faut effectuer les réglages suivants sur l'appareil : différents états de fonctionnement.
  • Page 39: Mode Flash Linéaire (High Speed Synchronization)

    à ⁄ s a été définie manuel- flashs compatibles Leica équipées de manière appropriée, avec lement sur l'appareil. Dans ce cas, l'appareil photo ne déclenche toutes les vitesses d'obturation, et aussi bien en mode Automa- pas le flash, même s'il est activé et prêt à fonctionner.
  • Page 40: Prise De Vue Avec Le Retardateur

    DIVERS LECTURE Pour consulter vos prises de vue, utilisez votre ordinateur. Pour cela, il vous faut un lecteur de carte intégré ou externe raccordé. PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un décalage de 12 s.
  • Page 41: Installation De Mises À Jour De Microprogrammes

    Pendant la procédure s'allume ces améliorations et de l'extension des fonctionnalités peuvent également s'installer a posteriori. À cette fin, Leica propose ponctuellement des mises à jour du Une fois la mise à jour s'éteint microprogramme. Pour plus d'informations sur les modifications et réalisée...
  • Page 42: Accessoires Compatibles

    OBJECTIFS INTERCHANGEABLES Leica M, argentiques comme numériques, et affiche au choix le Le système Leica M est un dispositif de base permettant de réali- cadrage des focales grand-angle 16mm, 18mm, 21mm, 24mm ou ser des photos rapidement et en toute discrétion dans toutes les 28mm, à...
  • Page 43: Lentilles Correctrices

    FLASHS SACOCHES Le Leica M-D peut être utilisé avec différents types de La nouvelle sacoche M prête à l'emploi a été spécialement conçue pour le flashs. Seuls les appareils compatibles avec l'interface Leica nouveau Leica M. Elle protège l'appareil lors de son transport et propriétaire permettent une commande de l'exposition au flash...
  • Page 44: Conseils De Sécurité Et D'entretien

    CONSEILS DE SECURITÉ ET D'ENTRETIEN • Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent parfois des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas entrer en contact prolongé avec l'appareil. • Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL dans l'appareil, par exemple à...
  • Page 45: Conseils D'entretien

    CONSEILS D'ENTRETIEN CONCERNANT LA BATTERIE Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité Étant donné que toute salissure représente un terrain propice pour par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont les micro-organismes, vous devez veiller scrupuleusement à la également influencées par la température extérieure et l'humidité...
  • Page 46: Concernant Le Chargeur

    • Si du liquide s'écoule ou si vous sentez une odeur de brûlé, • Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et tenez la batterie éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui évitez tout court-circuit. a coulé peut s'enflammer. •...
  • Page 47: Nettoyage Du Capteur

    L'appareil • Pour la même raison, le changement d'objectif doit s'effectuer photo peut être envoyé au service après-vente de Leica Camera AG rapidement dans un environnement le moins poussiéreux pos- (adresse : voir p. 54) pour un nettoyage payant. Ce nettoyage n'est sible.
  • Page 48: Rangement

    Important • Rangez l'appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré, à • La garantie Leica Camera AG ne couvre pas les dommages l'abri des températures élevées et de l'humidité. Si vous utilisez résultant d'un nettoyage du capteur effectué par l'utilisateur.
  • Page 49: Dysfonctionnements Et Solutions

    DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS IL EST IMPOSSIBLE DE DÉCLENCHER L'APPAREIL. – Des données image sont en cours de transfert sur la carte mémoire et la mémoire tampon est pleine. L'APPAREIL NE RÉAGIT PAS LORS DE LA MISE EN MARCHE. – La capacité de la carte mémoire est épuisée et la mémoire –...
  • Page 50: Annexe

    ANNEXE AFFICHAGES DANS LE VISEUR...
  • Page 51 – procédure de mise à jour du microprogramme impos- Avec commande de l'exposition automatique, adaptée à la luminosité extérieure. Cette commande automatique n'est pas possible avec les objectifs Leica M avec lunette de visée, car sible ( ils recouvrent le capteur de luminosité qui fournit les informations nécessaires. Dans ce cas,...
  • Page 52: Liste Des Mots-Clés

    LISTE DES MOTS-CLÉS Exposition / commande de l’exposition / système de mesure de l’exposition Accessoires ................38 Arrêt ................20/28 Affichages dans le viseur ............46 Corrections de l‘exposition ............30 Avertissements ................6 Dépassement des limites supérieure et Batterie, insertion et retrait ............14 inférieure de la plage de mesure ..........31 Cadre de format ............
  • Page 53 Sensibilité ................23/50 Mise en marche / arrêt ..............20 Sensibilité ISO ..............23/50 Mode automatique avec priorité diaphragme ......29 Service d’information, Leica Product Support ......54 Mode Flash ................32 Structure des données sur la carte mémoire ......36 Flashs ..................32 Transfert des données sur un ordinateur........36 Molette de réglage de l’heure .............21...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Principe/méthode de mesure Raccordement de l'objectif  Mesure de la lumière réfléchie par les lamelles claires du premier Baïonnette Leica M avec capteur supplémentaire pour le codage rideau de l'obturateur sur une cellule de mesure, forte accentua- 6 bits. tion du centre Système d’objectif ...
  • Page 55 TTL avec flashs La taille des cadres lumineux correspond exactement à la taille du système Leica compatibles HSS capteur d'env. 23,9 x 35,8mm pour une distance réglée sur 2m ; Mesure d'exposition au flash en cas de réglage sur l'infini, selon la focale, le capteur enregistre...
  • Page 56 (charge) : 10 °C - 30 °C, modèle n° toutes les vitesses d'obturation plus rapides que s avec des : BC-SCL2, fabricant : Guangdong PISEN Electronics Co., Ltd., flashs Leica équipés en conséquence fabriqué en Chine Resserrement de l'obturateur Grâce au moteur intégré, avec un faible bruit Déclencheur...
  • Page 57 Boîtier de l'appareil Matériau Boîtier entièrement métallique en magnésium/aluminium, sellerie cuir, cache de protection et semelle en laiton, laqué noir. Filetage pour trépied A ¼ (¼“) DIN en acier inoxydable dans la semelle Conditions de fonctionnement 0 °C - 40 °C Interface Griffe porte-accessoires ISO Dimensions...
  • Page 58: Leica Product Support

    Pour l'entretien de votre équipement Leica ou en cas de problème, téléphone ou par e-mail à toutes les questions d'ordre technique le service Customer Care (SAV) de Leica Camera AG ou le service se rapportant aux produits Leica, ainsi qu'aux logiciels qui les de réparation d'une des représentations nationales Leica (liste des...
  • Page 59 Leica M-D Gebruiksaanwijzing...
  • Page 60 VOORWOORD Geachte klant Leica dankt u voor de aanschaf van de Leica M-D en feliciteert u met deze beslissing. U hebt met deze unieke digitale meetzoeker- camera een uitstekende keuze gemaakt. Wij wensen u veel plezier en succes bij het fotograferen met uw nieuwe camera.
  • Page 62 De draagriem aanbrengen ............64 De belichtingsmeter in-/uitschakelen ........82 De batterij opladen ..............65 De belichtingsprogramma's ............83 Batterij / geheugenkaart vervangen .........68 Tijdautomaat ................83 Leica M-objectieven ...............71 Meetwaarde opslaan ............84 Plaatsen ................73 Belichtingscorrecties ............84 Afnemen ................73 Handmatige instelling van de belichting ........84 De B-instelling ..............85...
  • Page 63 De weergaven in de zoeker ............100 Werken met onbewerkte gegevens DNG .........90 Firmware-updates installeren ..........91 Trefwoordenregister ..............102 Systeemaccessoires ..............92 Technische gegevens ...............104 Reserveonderdelen ..............93 Leica service-adressen ............108 Veiligheidsmaatregelen en onderhoud Algemene voorzorgsmaatregelen ..........94 Onderhoud ................95 De sensor reinigen ..............97 Opbergen ................98...
  • Page 64: Waarschuwingen

    JURIDISCHE OPMERKINGEN De CE-markering van onze producten geeft aan dat de basiseisen van de geldende EU-richtlijnen worden nageleefd. • Neem het auteursrecht nauwlettend in acht. Het kopiëren en publiceren van zelf opgenomen media, zoals banden, cd's, of WAARSCHUWINGEN door anderen uitgegeven of gepubliceerd materiaal kan het auteursrecht schenden.
  • Page 65: Milieuvriendelijk Afvoeren Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN VAN De productiedatum van uw camera vindt u op de stickers op de garantiekaart, respectievelijk op de verpakking, die van de batterij ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE op diens behuizing. Bij de camera is de notering jaar/maand/dag, APPARATUUR bij de batterij kalenderweek/jaar (WWJJ). (geldt voor de EU en overige Europese landen met gescheiden inzameling) Dit apparaat bevat elektrische en / of elektronische onderdelen en...
  • Page 66: Benaming Van De Onderdelen

    (langdurige belichting) – Flitssynchronisatietijd ( ⁄ Accessoireschoen 1 Leica M-objectieven met zoekeradapter verbergen de helderheidssensor. Informatie over de werkwijze met deze en andere objectieven vindt u in de hoofdstukken 'De weergaven in de zoeker', pagina 100, en 'Leica M-objectieven', pagina 71.
  • Page 67 Achteraanzicht Zoeker Duimwieltje ISO-instelling met a. Schaalverdeling b. Matglas c. Indexpunt Lichtdiode voor opnameregistratie / gegevensopslag op kaart Onderaanzicht (bodemdeksel is geplaatst) Vergrendelingsknevel voor bodemdeksel Statiefschroefdraad A ¼, DIN 4503 (¼“) Bodemdeksel (bij verwijderde bodemkap) Geheugenkaartensleuf Batterijvak Batterij–vergrendelingsschuif...
  • Page 68: Beknopte Handleiding

    BEKNOPTE HANDLEIDING UITVOERIGE HANDLEIDING VOORBEREIDINGEN HOUD DE VOLGENDE ONDERDELEN GEREED: DE DRAAGRIEM AANBRENGEN – Camera – Batterij – Geheugenkaart (niet meegeleverd) – Laadapparaat en netsnoer VOORBEREIDINGEN 1. Batterij laden (zie pagina 65) 2. Batterij plaatsen (zie pagina 68) 3. Geheugenkaart plaatsen (zie pagina 69) 4.
  • Page 69: De Batterij Opladen

    DE BATTERIJ LADEN Opmerking: -LED zal vanwege het werkingsprincipe van het laadproces De camera wordt door een lithium-ionen batterij van de nodige al na circa 2 uur gaan branden. energie voorzien. Het laadapparaat moet van het lichtnet worden gehaald als het opladen is voltooid.
  • Page 70 • Er mogen in deze camera uitsluitend batterijen (bestelnummer opladen van deze batterijen worden gebruikt. Probeer het niet 14 499) worden gebruikt die in deze handleiding of door Leica voor andere doeleinden te gebruiken. Camera AG worden genoemd en beschreven.
  • Page 71 Als het probleem niet kan worden opge- lost, neem dan contact op met uw dealer, de nationale vertegen- woordiging van Leica of Leica Camera AG. • Een nieuwe batterij bereikt zijn volledige capaciteit pas na 2-3 maal volledig opladen en ontladen door gebruik in de camera.
  • Page 72: Batterij / Geheugenkaart Vervangen

    BATTERIJ EN GEHEUGENKAART VERVANGEN Batterij plaatsen Schakel de camera uit (zie pagina 74). Belangrijk: Open het bodemdeksel niet en verwijder de geheugenkaart of batterij niet zolang als teken van opnameregistratie en/of gege- vensopslag op de kaart de rode LED rechtsonder naast de monitor knippert.
  • Page 73: Geheugenkaart Plaatsen (Zie

    Laadstatus-weergave Geheugenkaart plaatsen De actuele batterijcapaciteit kunt u laten weergeven in de zoeker: 1. Camera inschakelen Uitsluitend nodig als de camera weliswaar is ingeschakeld, maar de zoekerweergave weer is verdwenen: 2. Ontspanner tot het eerste drukpunt indrukken 3. Functieknop 2x indrukken. •...
  • Page 74: Camera Inschakelen (Zie

    Opmerking: vens op de kaart in zijn onderste stand, die met LOCK is gemar- keerd. • Het aanbod van SD/SDHC/SDXC-kaarten is zo groot dat Leica Camera AG alle verkrijgbare typen niet volledig op compatibiliteit Opmerking: en kwaliteit kan controleren. Een beschadiging van camera of Raak de contacten van de geheugenkaart niet aan.
  • Page 75: Leica M-Objectieven

    Ook zonder deze extra uitrusting (dat wil zeggen: bij gebruik van velijk niet tot oneindig scherpstellen. De Leica Customer Care Leica M-objectieven zonder code) zal de camera in de meeste afdeling kan deze objectieven dusdanig modifi ceren dat ze ook gevallen goede opnamen maken.
  • Page 76 6-bit codering voorzien. (Adres, zie pagina 108). open diafragma als gevolg van de zeer geringe scherptediepte niet • Bij gebruik van de Leica Tri-Elmar-M 1:4 / 16-18-21 mm ASPH. worden gegarandeerd. Wij raden u aan minstens twee stops te wordt de ingestelde brandpuntsafstand niet aan de camerabe- diafragmeren.
  • Page 77: Plaatsen

    Objectief plaatsen Objectief verwijderen 1. Camera uitschakelen 1. Camera uitschakelen 2. Het objectief aan de vaste ring beetpakken. 2. Het objectief aan de vaste ring beetpakken. 3. De rode indexknop van het objectief tegenover de ontgrendel- 3. De ontgrendelknop op de camerabody indrukken knop op de camerabehuizing houden 4.
  • Page 78: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN Zelfontspanner Het bedienen van de ontspanner start de ingestelde wachttijd (zie pagina 90) waarna de opname wordt gemaakt. HOOFDSCHAKELAAR Opmerking: 16 17 • De camera is vanaf circa 1 s na het inschakelen paraat. • Wanneer de camera langere tijd niet wordt gebruikt of in een tas wordt opgeborgen, moet deze altijd met de hoofdschakelaar worden uitgeschakeld.
  • Page 79: Tijd-Instelwieltje

    TIJD-INSTELWIELTJE Als de ontspanner op deze indrukstand wordt gehouden, blijft de weergave actief. Als de camera vooraf in stand-by stond, zal hij weer worden geactiveerd en de weergave worden ingeschakeld. Na het loslaten van de ontspanner blijven het meetsysteem en de weergaven nog circa 30 s ingeschakeld en kunt u opnieuw een meting uitvoeren (meer hierover vindt u in de gedeelten onder 'Belichtingsmeting' vanaf pagina 82).
  • Page 80: Basisinstellingen

    BASISINSTELLINGEN De instelmodus oproepen: 1. Hoofdschakelaar op stellen 2. Functieknop lang indrukken (≥12 s, waarbij geen andere DATUM EN TIJD bedieningsstap mag worden gerealiseerd) De eigenlijke instelling wordt uitsluitend met de functieknop, het De betreff ende waarden instellen: duimwieltje en de zoekerweergave gerealiseerd. 3.
  • Page 81: Iso-Gevoeligheid

    ISO-GEVOELIGHEID VASTE CAMERA-INSTELLINGEN De ISO-instelling heeft een gebied van ISO 200 – 6400 in ⁄ ISO- Deze camera slaat de beeldgegevens op in het verliesvrij gecompri- stappen, wat de instelling van de sluitertijd-/diafragmawaarden aan meerde DNG-formaat. De witbalans vindt automatisch plaats. de betreffende situaties mogelijk maakt.
  • Page 82: De Lichtkader-Meetzoeker

    DE LICHTKADER-MEETZOEKER 1/8000 12500 De lichtkader-meetzoeker van de camera is niet alleen een bijzon- 999-9000 der hoogwaardige, grote, briljante en heldere zoeker, maar ook een aan het objectief gekoppelde, zeer precieze afstandmeter. Hij heeft een vergrotingsfactor van 0,68x. De lichtkaders worden door LED's wit belicht.
  • Page 83: De Beeldveldkiezer

    DE BEELDVELDKIEZER 50mm + 75mm 1/8000 12500 De beeldveldkiezer breidt de mogelijkheid van deze ingebouwde universele zoeker nog uit: u kunt wanneer u maar wilt de beeldka- 999-9000 ders in beeld brengen die niet tot het op dat moment gebruikte objectief behoren.
  • Page 84: Afstandsmeting

    AFSTANDSMETING Mengbeeldmethode Met de afstandsmeter van deze camera kan vanwege zijn grote Richt bijvoorbeeld bij een portret het meetveld van de afstandsme- effectieve meetbasis zeer precies worden gewerkt. Dit blijkt vooral ter op het oog, en draai net zo lang aan de afstand-instelring van bij het gebruik van groothoekobjectieven met hun relatief grote het objectief, totdat de contouren in het meetveld samenvallen.
  • Page 85 Deelbeeldmethode Richt bijvoorbeeld voor een architectuuropname het meetveld van de afstandsmeter op de verticale of een andere duidelijk afgeba- kende verticale lijn, en draai met de afstandsinstelring van het objectief net zo lang, totdat de contouren van de kant of lijn op de begrenzingen van het meetveld zonder offset te zien zijn.
  • Page 86: Belichtingsmeting

    BELICHTINGSMETING Opmerking: • Als de weergaven zijn verdwenen, bevindt de camera zich in een Bij deze camera vindt de belichtingsmeting voor het aanwezige 'Stand-by'-toestand. omgevingslicht plaats door het objectief bij werkdiafragma met • Bij zeer weinig omgevingslicht (dat wil zeggen: in het grensge- sterke centrumoriëntatie.
  • Page 87: Tijdautomaat

    DE BELICHTINGSMODI Opmerking: • Zoals in combinatie met de ISO-instelling op pagina 77 beschre- De camera kent twee belichtingsmodi: Tijdautomaat of handmatige ven staat, is bij de toepassing van hoge gevoeligheden, en vooral instelling. Afhankelijk van onderwerp, situatie en individuele voor- bij gelijkmatig donkere vlakken, in meerdere of mindere mate keur kan op deze wijze gekozen worden uit beeldruis merkbaar.
  • Page 88: Ontspannen (Zie

    MEETWAARDEGEHEUGEN BELICHTINGSCORRECTIES Vaak worden belangrijke delen van het onderwerp om vormge- Belichtingsmeters zijn geijkt op een grijswaarde die overeenkomt vende redenen uit het midden geplaatst en soms zijn ze lichter of met de lichtsterkte van een normaal (dat wil zeggen: gemiddeld donkerder dan gemiddeld.
  • Page 89: Waardes Boven Of Onder Het Meetbereik

    Opmerking: Behalve de voor een goede belichting benodigde draairichting van het tijd-instelwieltje en de diafragma-instelring geven de drie LED’s • Bij lange belichtingstijden kan er zeer sterke beeldruis ontstaan. van de lichtschaal op de volgende wijze onder- en overbelichting • Ter reductie van dit storende verschijnsel maakt deze camera evenals de juiste belichting aan: automatisch na opnamen met langere sluitertijden (vanaf circa ⁄...
  • Page 90: Flitsmodus

    TTL-meting: met de klemmoer tegen ongewild loskomen en vallen beschermt. • Leica System-flitsapparaten zoals de modellen SF 40, SF 64, SF Dit is vooral bij flitsapparaten met extra regel- en signaalcontacten 26, SF 58.
  • Page 91 FLITS-BELICHTINGSREGELING Opmerking: • Studioflitsinstallaties hebben vaak een zeer lange flitsduur. Het De volautomatische (dat wil zeggen: door de camera geregelde) kan in dat geval daarom eventueel zinvol zijn een langere sluiter- flitsmodus is bij de camera met de hiervoor genoemde systeem- tijd dan ⁄...
  • Page 92 De instellingen van de door de camera geregelde, automati- De controleweergaven van de flitsbelichting in de zoeker bij sche flitsmodus systeemconforme flitsapparaten Nadat het gebruikte flitsapparaat is ingeschakeld en op de In de zoeker dient een flitsvormige LED voor terugmelding en weer- geschikte modus voor TTL flits-belichtingsregeling (zie flitshandlei- gave van verschillende situaties.
  • Page 93: Lineaire Flitsmodus Hss (High Speed Synchronization)

    HSS-flitsmodus is beschikbaar bij de camera met desbetreffend op de camera is handmatig een kortere sluitertijd dan ⁄ uitgeruste Leica systeemflitsapparaten, met alle sluitertijden en ingesteld. In zulke gevallen activeert de camera ook een inge- met tijdautomaat, en met handmatige belichtingsregeling. Hij wordt schakeld en paraat flitsapparaat niet.
  • Page 94: Fotograferen Met De Zelfontspanner

    DIVERSEN WEERGAVE De weergave van uw opnamen vindt op uw computer plaats. Daar- toe moet u een computer hebben met een ingebouwd, respectieve- FOTOGRAFEREN MET DE ZELFONTSPANNER lijk aangesloten kaart-leesapparaat. Met de zelfontspanner kunt u een opname met een vertraging van 12 s maken.
  • Page 95 INSTALLEREN VAN FIRMWARE-UPDATES Weergaven Leica werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling en optimali- Zoeker-LED Achterwand-LED sering van zijn producten. Omdat er bij digitale camera’s zeer veel (permanent branden) functies uitsluitend door software worden gestuurd, kunnen Tijdens de procedure brandt enkele van deze verbeteringen en uitbreidingen van opties achteraf worden geïnstalleerd.
  • Page 96: Systeemaccessoires

    De Leica zoekerloepen M 1.25x en M 1.4x vereenvoudigen de Opmerking: beeldvorming bij toepassing van brandpuntsafstanden vanaf 35 Leica UV/IR filters, die speciaal voor gebruik op de Leica M8 en mm aanzienlijk. Ze kunnen op alle LEICA M-modellen worden M8.2 werden ontwikkeld, moeten op de Leica M niet worden...
  • Page 97: Reserveonderdelen

    FLITSAPPARATEN FOTOTASSEN De Leica M-D kan met verschillende soorten flitsapparaten De nieuwe paraattas-M werd speciaal voor de nieuwe Leica M ontwik- worden gebruikt. Uitsluitend systeemcompatibele apparaten met keld. Hij beschermt de camera tijdens transport en kan voor de de merkenrechtelijk beschermde Leica interface maken een snelle inzet bij het fotograferen met de camera verbonden blijven.
  • Page 98: Veiligheidsmaatregelen En Onderhoud

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN • Omdat rubber en kunststof soms agressieve chemicaliën afscheiden, mogen ze niet langere tijd met de camera in contact ONDERHOUD blijven. • Zorg ervoor, dat zand of stof niet in de camera kan binnendrin- gen, bijvoorbeeld aan het strand. Zand en stof kunnen de camera en de geheugenkaart beschadigen.
  • Page 99: Onderhoud

    ONDERHOUD VOOR DE BATTERIJEN De oplaadbare lithium-ion batterijen genereren stroom door interne Omdat elke vervuiling tevens een voedingsbodem voor micro-orga- chemische reacties. Deze reacties worden ook door de buitentem- nismen vormt, moet de uitrusting zorgvuldig worden schoongehou- peratuur en luchtvochtigheid beïnvloed. Zeer hoge en lage tempe- den.
  • Page 100: Voor Geheugenkaarten

    • Bij brandlucht of lekkende vloeistoffen moet u de batterij uit de • De meegeleverde autolaadkabel buurt van warmtebronnen houden. De lekkende vloeistof kan – mag alleen in 12 V-stroomcircuits worden gebruikt, gaan branden! – mag in geen geval worden aangesloten als de lader met het net •...
  • Page 101: De Sensor Reinigen

    De camera kan voor reiniging van de • Om dezelfde reden moet het wisselen van een objectief snel en sensor - tegen een vergoeding - naar de Customer Care van Leica in een zo stofvrij mogelijke ruimte plaatsvinden.
  • Page 102: Opbergen

    Belangrijk: • Bewaar de camera op een droge, voldoende geventileerde • Leica Camera AG biedt geen garantie voor schade die door de plaats, die bescherming biedt tegen hoge temperatuur en voch- gebruiker bij het reinigen van de sensor wordt veroorzaakt.
  • Page 103 STORINGEN EN REMEDIES DE CAMERA LAAT ZICH NIET ONTSPANNEN. – Er worden beeldgegevens naar de geheugenkaart gekopieerd en nou is het buffergeheugen net vol. DE CAMERA REAGEERT NIET OP HET INSCHAKELEN. – De capaciteit van de geheugenkaart is onvoldoende en het –...
  • Page 104: De Weergaven In De Zoeker

    APPENDIX DE WEERGAVEN IN DE ZOEKER...
  • Page 105 – Firmware-update niet mogelijk ( Met automatische, aan het daglicht aangepaste lichtsterkteregeling. De automatische regeling is met Leica M-objectieven met zoekeradapter niet mogelijk, omdat deze de helderheidssensor bedekt, die de informatie hiervoor moet leveren. In zulke gevallen branden de kaders en...
  • Page 106: Trefwoordenregister

    ISO-gevoeligheid ..............77 In-/uitschakelen ................74 Meetbereik ..............85 / 104 ISO-gevoeligheid ............. 77 / 104 Meetwaarde opslaan ..............84 Klantenservice, Leica Customer Care ........108 Tijdautomaat ................83 Klantenservice, Leica Product Support ........108 Uitschakelen ..............74 / 82 Waardes boven of onder het meetbereik ........85...
  • Page 107 Lichtkader ............78 / 79 / 100 Onderhoud .................95 Opzetbare zoeker ..............92 Ontspanner, zie ook Sluiter en Technische gegevens ..74 / 106 Weergeven ................100 Reparaties / Leica Customer Care ...........108 Reserveonderdelen ..............93 Sluiter, zie Ontspanner en Technische gegevens Storingen en oplossingen ............99 Technische gegevens ...............104 Tijd-instelwieltje .................75...
  • Page 108: Technische Gegevens

    Meetprincipe/-methode Objectiefaansluiting  Meting van het door lichte lamellen van het eerste sluitergordijn op Leica M-bajonet met extra sensor voor 6-bit codering een meetcel gereflecteerde licht: sterk centrumgeoriënteerd Objectiefsysteem  Meetbereik Leica M-objectieven van 16 tot 135 mm Komt overeen bij kamertemperatuur, normale luchtvochtigheid en Opnameformaat / beeldsensor ISO 200 bij diafragma 1,0 EV0 tot EV20 bij diafragma 32.
  • Page 109 TTL- gecompenseerd door het lichtkader te verschuiven Overeenstemming van zoekerbeeld en werkelijk beeld lineaire flitsmodus met HSS-compatibele Leica systeemflitsappara- De afmetingen van de lichtkaders komen bij een afstandsinstelling Flits-belichtingsmeting van 2 m exact overeen met de sensorafmetingen van circa 23,9 x Met systeemcompatibele flitsapparaten, regeling met centrumge- 35,8 mm;...
  • Page 110 ⁄ s met navenant uitgeruste Gelijkspanning nominaal 7,4 V, 1000 mA / maximaal 8,25 V, 1100 Leica System flitsapparaten mogelijk mA; gebruiksvoorwaarden (laden): 10-30 °C; modelnummer: Sluiter spannen BC-SCL2, fabrikant: Guangdong PISEN Electronics Co, Ltd., gepro- Door geïntegreerde motor, met laag geluidsniveau...
  • Page 111 Camerabehuizing Materiaal Volledig metalen behuizing van gegoten magnesium / aluminium, afgewerkt met leer; afdekkap en bodemkap van messing, zwart gelakt Statiefschroefdraad A ¼ (¼“) DIN van roestvast staal in bodem Gebruiksvoorwaarden 0-40 °C Interface ISO-accessoireschoen Maten (breedte x diepte x hoogte) circa 138,6 x 42 x 80 mm Gewicht circa 720 g (met batterij) Leveringsomvang...
  • Page 112 Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade over de meegeleverde software, worden schriftelijk, telefonisch of kunt u gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG per e-mail beantwoord door de afdeling Product Support van Leica of de reparatieservice van een Leica-vertegenwoordiging in uw land Camera AG.
  • Page 113 Leica Camera AG Am Leitz-Park 5 35578 WETZLAR DEUTSCHLAND Telefon +49 (0) 6441-2080-0 Telefax +49 (0) 6441-2080-333 www.leica-camera.com...

Table des Matières