Cleaning And Maintenance; Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy - Steinberg Systems SBS-WPS-3 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
UNIT CHANGE
You can change units using the
button.
SETTINGS
1.
Entering the settings
Turn off the device with the ON / OFF button. Press
and hold the P button and at the same time the ON/
OFF button, the display will show: A_ON or A_OFF.
2.
Automatic backlight mode.
When the scale enters the function setting menu,
press the P button, the display will show L_ON or
L_OFF. To select the settings, use the 0: L_ON button,
the automatic backlight function is active. Pressing
the 0 button again will disable the function and the
display will show L_OFF.
3.
Automatic shutdown
When the scale enters the function setting menu,
press the P button, the display will show L_ON or
L_OFF. To select the settings, use the 0: L_ON button,
it means that the automatic switch-off function is
active. Pressing the 0 button again will disable the
function and the display will show L_OFF.
4.
Return to weighing mode
Switch the device off using the ON / OFF button and
switch it on again.
CALIBRATION
Before performing the calibration, turn off the device for
about one minute with the ON // OFF button.
1.
Entering the calibration mode
Turn off the device with the ON / OFF button. Press
EN
and hold the 0 button and at the same time the ON /
OFF button, the display will show "CAL" followed by
the A / D value.
2.
Scale calibration
Wait for the stable measurement icon to be
displayed. Press the
button and the calibration
weight will appear flashing on the display. This is the
weight to be loaded on the device.
3.
Place the calibration weight on the scale. Wait for
the scale to stabilize, then press the
display shows "-------" followed by the A / D value.
Now the calibration is complete.
4.
Turn the device off and on again. Check with a test
weight whether the calibration has been correctly
performed, if not repeat steps 2-4.
5.
Return to the weighing mode.
Switch the device off using the ON / OFF button and
switch it on again.
MESSAGES
Err-0: overload
Low battery

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
c)
Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
d)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
e)
Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
f)
Use a soft, damp cloth for cleaning.
g)
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
h)
Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage
the device.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
1.5 V AA batteries are installed in the devices. Remove
used batteries from the device using the same procedure
by which you installed them. Recycle batteries with the
appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
button. The
8
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Nazwa produktu
Model
Parametry zasilacza
Typ baterii
Klasa ochronności
Klasa ochrony IP
Obciążenie [kg]
Maksymalne
obciążenie [kg]
Minimalne
obciążenie [kg]
Podziałka [g]
Przeciążenie
Temperatura
otoczenia [°C]
podczas pracy
Bezpiecznie
obciążenie
Obciążenie zrywające
Jednostki
Automatyczne
wyłączenie [s]
Wymiary [mm]
Ciężar [kg]
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
SYMBOLE
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
30.01.2021
30.01.2021
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
Wartość parametru
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
WAGA WODOODPORNA
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
SBS-
SBS-
SBS-
SBS-
prądem elektrycznym! (Do ostrzeżenia należy
WPS-6
WPS-3
WPS-30
WPS-15
stosować się, gdy urządzenie zasilane jest z sieci
elektrycznej).
Wejście: 100-240V /50-60Hz 0.3A
Wyjście: 9.0V 0.3A 2.7 W
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
6 x1.5 AA
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
II
Transformator bezpieczeństwa odporny na
IP20
zwarcie (warunkowo lub bezwarunkowo)
6
3
30
15
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
6,0018 3.0009 30.009 15.0045
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
4
2
20
10
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
0,2
0,1
1
0,5
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
+9d
UWAGA!
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
0-40
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do WAGI WODOODPORNEJ.
120% FS
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
150% FS
UWAGA: Do zasad „bezpieczeństwa elektrycznego" należy
kg/g/lb/oz
stosować się, gdy urządzenie zasilane jest z sieci elektrycznej.
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Po 120 sekundach bezczynności
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
220x255x116
b)
Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
2,5
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
INSTRUKCJĘ
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
e)
Do zasilania ładowarki baterii nie należy używać
przedłużacza.
f)
Nie ładować baterii akumulatorowej w strefie
zagrożenia wybuchem.
g)
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
W
razie
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
9
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
PL
stwierdzenia
uszkodzenia
lub

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sbs-wps-6Sbs-wps-15Sbs-wps-30

Table des Matières