Betriebsanleitung
Einsatztemperaturbereich / Working temperature range / Plage de température d'emploi
Bemessungsbetriebsspannung / Rated operating voltage / Tension d'utilisation:
Bemessungsanschlussquerschnitt / Rated connection cross-section / Section de
raccordement assignée:
Steuerschalter, -taster
Control switch, button
Commutateur, bouton
Last- und Motorschalter
Load and motor switch
Commutateur de puissance et interrupteur moteur
Messinstrumente
Instruments
Instruments de mesure
Leuchtmelder
Leistungsaufnahme max. 1,5 W/Power
Indicating lamps
consumption max 1.5 W
Voyants lumineux
Consommation max. 1,5 W
Kondensatoren
Capacitors
Condensateurs
Reihen-, Verbindungs- und Stützpunktklemmen
Connectors and terminals
Bornes et bornes de raccordement
Operating instructions
Bei Umgebungstemperaturen < - 20 °C müssen entweder spezielle „für tiefe Temperaturen" geeignete
Leitungseinführungen verwendet werden, oder das Gerät muss so errichtet werden, dass die Leitungs-
einführungen mechanisch geschützt sind.
If the ambient temperature < - 20
or the enclosure must be so mounted that the cable glands are mechanically protected.
Par température ambiante < - 20 °C, il faut, soit utiliser des entrées de câbles „appropriées aux basses
températures", soit installer l'appareil de telle sorte que les entrées de câbles soient protégées
mécaniquement.
Bei anderen vom Standard abweichenden Betriebsbedingungen nehmen Sie bitte Rücksprache mit
dem Hersteller.
Please consult the manufacturer if operating conditions are non-standard.
En cas de conditions d'utilisation différentes, veuillez contacter le constructeur.
Standard / Standard / Standard:
Sonder / Special / Spécial:
o
C, then either special „low temperature" cable glands must be used
Bemessungsspannung bis
Rated voltage up to
Tension assignée jusqu'à
750 V
750 V
750 V
550 V
550 V
1100 V
Mode d'emploi
- 20 °C ... + 40 °C
- 40 °C ... + 55 °C
max. 1100 V
max. 240 mm²
Bemessungsstrom bis
Rated current up to
Courant assigné jusqu'à
25 A
160 A
63 A
---
---
630 A
4