Télécharger Imprimer la page

Stahl 8146/5 Mode D'emploi page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour 8146/5:

Publicité

Betriebsanleitung
6
Reparatur und
Instandhaltung
Wartungs-, Reparatur- und Instandset-
zungsarbeiten an den Geräten dürfen nur
von dazu befugtem und entsprechend ge-
schultem Personal durchgeführt werden.
Bei Instandsetzungsarbeiten sind die
Fristen der periodischen Prüfungen so zu
bemessen, dass entstehende Mängel in
der Anlage, mit denen zu rechnen ist,
rechtzeitig festgestellt werden. Die Ab-
stände zwischen den Prüfungen dürfen
jedoch maximal drei Jahre betragen.
Zur Bestimmung der Prüfintervalle sind zu
beachten:
die Umgebungsbedingungen
(Aufstellung im Freien, Wind,
Regen, Sonnenlicht etc.)
die Betriebsbedingungen
(Auslastungsgrad der Anlagen,
Fehlbedienungen)
Herstellerangaben in der
technischen Dokumentation
(mechanische und elektrische
Lebensdauer der Schaltgeräte)
größere Veränderung in der
Gesamtanlage (z. B. Änderung der
Zoneneinteilung)
Operating instructions
6
Geräte nicht unter Spannung öffnen!
Nicht öffnen, wenn nichteigensichere Stromkreise unter Spannung stehen!
Ausnahme: Geräte mit eigensicheren und nichteigensicheren Stromkreisen mit dem Hinweis
„Nichteigensichere Stromkreise durch IP 30-Abdeckung geschützt" dürfen auch unter Spannung
geöffnet werden.
Do not open enclosure when supply is switched on!
Do not open when non-intrinsically safe circuits are energised!
Exception: Enclosures with intrinsically safe and non-intrinsically safe circuits with the notice „Non-
intrinsically safe circuits protected by IP 30 cover" may be opened when supplied with power.
Ne pas ouvrir les appareils lorsqu'ils sont sous tension!
Ne pas ouvrir lorsque des circuits non-SI sont sous tension!
Exception: les appareils avec circuits SI et non-SI peuvent être ouverts sous tension lorsqu'ils
comportent la mention „les circuits non-SI sont protégés par une barrière IP 30".
Repairs and maintenance work on the
enclosures may only be carried out by
appropriately
personnel.
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Observe the relevant national regulations for your country!
Observez les réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation!
Bei Schäden an druckfest gekapselten Einbauelementen sind keinerlei Reparatur- und Instandset-
zungsarbeiten zulässig. Bitte tauschen Sie in diesem Fall das Einbauelement aus.
If any flameproof devices fitted are damaged, absolutely no repair or maintenance work may be
undertaken on them. Please replace any such device in this case.
Si des éléments antidéflagrants sont endommagés, aucun travail de réparation ou de maintenance
n'est autorisé. Veuillez dans ce cas échanger ces éléments.
For the purposes of maintenance work,
the length of time between periodic
checks shall be so set that any system
faults likely to arise are found promptly.
The maximum interval between checks is
three years.
Note the following when establishing the
interval between checks:
the ambient conditions
(installed in the open, wind, rain,
sunlight, etc)
the operating conditions
(utilisation of system, operator
errors)
manufacturers' instructions in
technical documentation
mechanical and electrical life of
switchgear)
big changes in the whole system
(e.g. change of zone allocation)
Repairs and maintenance
authorized
and
trained
Mode d'emploi
6
Réparation et entretien
Les travaux de réparation et d'entretien
sur les appareils doivent être effectués
uniquement
par
des
autorisées et formées à cet effet.
Pour les travaux de maintenance, les
termes des contrôles périodiques sont à
fixer de telle sorte que les manquements
dans les installations, avec lesquels il faut
compter, puissent être détectés à temps.
L'intervalle maximal entre les contrôles
est cependant de 3 ans.
Pour
fixer
les
intervalles
contrôles, veuillez tenir compte:
des conditions ambiantes
(exposition à l'air, au vent, à la
pluie, à la lumière du soleil etc.)
des conditions d'utilisation
(utilisation de l'installation, erreurs
de manipulation)
des données fournies par le
constructeur dans la
documentation technique (durée de
vie mécanique et électrique des
appareillages)
des changements importants dans
l'installation (par ex. changement
dans la répartition des zones)
personnes
entre
les
11

Publicité

loading