Betriebsanleitung
Zur Vermeidung von Korrosionsangriff
sind die zünddurchschlagsicheren Spalte
bei Metallgehäusen regelmäßig mit einem
säurefreien Fett, z. B. OKS-seewasser-
fest, zu behandeln.
Überprüfung des Zustandes der Kabel-
einführungen
und
Rohrleitungseinfüh-
rungen:
•
Es ist der feste Sitz der
Verschraubungen sowie der
Zustand der Abdichtung innerhalb
der Verschraubung zu überprüfen.
•
Bei Direkteinführungen in den
Druckraum stellt der Übergang von
der Dichtung der Verschraubung
zur äußeren Oberfläche der Leiter-
isolation den Explosionsschutz an
dieser Stelle sicher.
Prüfung des Zustandes von Schauglas-
scheiben:
•
Der Zustand der Schauglasschei-
ben ist sorgfältig zu begutachten.
Insbesondere ist darauf zu achten,
dass keine Kratzer auf der Ober-
fläche vorliegen, welche die Bruch-
festigkeit der Schauglasscheiben
stark herabsetzen.
Operating instructions
Im Zweifelsfall kann dieser sowie auch die anderen Werte den zünddurchschlagsicheren spaltbildenden
Maßnahmen nachgemessen und mit den Vorgaben aus EN 50018 verglichen werden.
Angerostete Spalte dürfen nicht mit Schleifmitteln oder Drahtbüsten gereinigt werden, sondern nur auf
chemischem Weg, z. B. mit reduzierenden Ölen wie ESSO, VARSOL o. Ä.
In case of doubt, these - and other values relating to flameproof joints - can be checked and compared
with the standard values in EN 50018.
Rusted joints must not be cleaned with abrasives or wire brushes, but only by chemical means, e.g.
non-oxydising oils such as ESSO, VARSOL or others.
Dans le doute, cette valeur ainsi que les autres valeurs relatives aux joints antidéflagrants peuvent être
vérifiées et comparées avec les données de EN 50018.
Les joints rouillés ne doivent pas être nettoyés avec un abrasif ou une brosse métallique, mais
seulement avec des moyens chimiques par ex. avec les huiles désoxydantes comme ESSO, VARSOL
ou autres.
To prevent attack by corrosion, the
flameproof joints of metal enclosures
must be regularly treated with an acid-
free
grease,
resistant.
Checking cable glands and pipe entries:
•
The tightness of all screw joints
and the condition of the seal
around each one must be checked.
•
Where there are direct entries into
the pressurised area, check that
the explosion protection is secure
at the transition from screw joint
seal to cable outer surface
insulation.
Checking the condition of inspection
glasses:
•
The condition of inspection glasses
must be carefully examined. In
particular, care must be taken to
ensure that there are no scratches
on the surface likely to reduce the
glass breaking strength.
Schauscheiben nur mit feuchten Tuch reinigen.
Clean inspection glasses with a damp cloth.
Nettoyez les vitres seulement avec un chiffon humide.
e.g.
OKS
sea-water
Mode d'emploi
Pour
éviter
la
corrosion,
antidéflagrants des boîtiers métalliques
doivent être traités régulièrement avec
une graisse sans acide, par ex. OKS
résistante à l'eau de mer.
Contrôle de l'état des entrées de câbles
et de conduits :
•
Vérifiez le serrage des vis ainsi que
l'état des joints d'étanchéité de
chaque vis.
•
Pour les entrées directes dans le
volume antidéflagrant, la jonction
entre le joint d'étanchéité des vis et
la surface extérieure de l'isolation
des câbles assure la protection
antidéflagrante.
Contrôle de l'état de la vitre du hublot :
•
L'état de la vitre doit être examiné
soigneusement.
On
particulièrement à ce qu'il n'y ait
aucune
rayure
sur
susceptible de diminuer fortement
la résistance de la vitre à la
rupture.
les
joints
doit
veiller
la
surface
13