Güde GD 30 TRI Mode D'emploi Original

Chauffage au fioul

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D - Deutsch
Originalbetriebsanleitung
ÖLHEIZGEBLÄSE
GB – English
Translation of original operating instructions
Oil driven fan heater
F- Français
Mode d'emploi original
Chauffage au fioul
CZ - Česky
Originální návod k provozu
Olejový topný ventilátor
SK - Slovensky
Originálny návod na prevádzku
Olejové vykurovacie dúchadlo
NL - Nederlands
Originele gebruiksaanwijzing
Heteluchtkanon - olie
I - Italiano
Originale del Manuale d'Uso
Gasolio
H – Magyar
Eredeti használati utasítás
Gázolajos hőlégbefúvó
SLO – slovenščina
Originalna navodila za uporabo
OLJNA TURBINA
HR – Hrvatski
Originalne upute za upotrebu
Ventilator na ulje
BA – Bošnjački
Originalna uputstva za upotrebu
Ventilator na ulje
RO - Românește
Mod de operare - versiune originală
Modul de încălzire pe motorină cu ventilator
BG - Български
Оригинално упътване за експлоатация
Маслен отоплителен вентилатор
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
4
10
16
22
27
33
39
45
51
56
62
68
74
GD 30 TRI
#85109

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GD 30 TRI

  • Page 1 GD 30 TRI #85109 D - Deutsch Originalbetriebsanleitung ÖLHEIZGEBLÄSE GB – English Translation of original operating instructions Oil driven fan heater F- Français Mode d’emploi original Chauffage au fioul CZ - Česky Originální návod k provozu Olejový topný ventilátor SK - Slovensky Originálny návod na prevádzku...
  • Page 4 Benutzer entstehen. c. Ist-Temperaturanzeige/Raumtemperatur und auch Störungsdisplay d. Ein-/Ausschalter Gerätespezifische Sicherheitshinweise Technische Daten WARNHINWEISE GD 30 TRI WICHTIG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Anschluss: 230 V/50 Hz sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie versuchen, Heizleistung: 30 kW/25.800 kcal./h dieses Heizgerät zusammenzubauen, zu bedienen Gebläseleistung:...
  • Page 5 Heizgerätes kann schwere Verletzungen oder Tod • Nur in gut gelüfteten Räumen betreiben. Vor der durch Verbrennung, Feuer, Explosion, Elektroschock Inbetriebnahme darauf achten, dass pro 100.000 sowie Kohlenmonoxyd Vergiftung hervorrufen. BTU/Std. Heizleistung eine Lüftungsöffnung von ! GEFAHR: Eine Kohlenmonoxyd Vergiftung kann mindestens 2800 cm²...
  • Page 6 Montage Abb. B Anforderungen an den Bediener Beschreibung Abb. B Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes Rahmen aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. Schraube Unterlegscheibe Qualifikation Radkappe Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine Buchse sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für Achse den Gebrauch des Gerätes notwendig.
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Richtlinien entsprechen. Warnung vor geschlossenen Räumen Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung feuergefährlichen Stoffen verwenden! der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GD 30 TRI Artikel-Nr: #85109 Warnung vor Warnung: Ausreichend gesundheitlich/schädlichen Einschlägige EG-Richtlinien: Sicherheitsabstand einhalten!
  • Page 8 Entsorgung Störungen und deren Behebung Störung Mögliche Behebung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Ursache Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen 1. Eigenschaften der Der Venti- 1. Keine Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. lator startet Stromversor Stromversorgung prüfen.
  • Page 9 Wartung und Aufbewahrung Halten Sie die Luftschlitze und das Gehäuse Staub- und Schmutzfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und eine milde Seifenlösung. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von scharfen Reinigungsmitteln mit dem Gerät. Sie dürfen keine aggressiven, flüchtigen oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 10 IMPORTANT: Please read carefully the complete Operating Instructions before assembling, handling and maintaining this heating unit. Any unauthorised GD 30 TRI use of this heating unit may result in serious injuries or death as a result of burn, fire, explosion, electric...
  • Page 11 symptoms are experienced, it may be possible your heating body is not working properly. Get out • To prevent a risk of fire, the hot heating unit or immediately! Have your heating unit inspected. Some heating unit just being operated must be placed on a persons are more sensitive to carbon monoxide than other safe and level surface.
  • Page 12 Put the fan heater on the supporting wheel frame. Make sure the fan heater air inlet (at the back) is Putting the appliance into operation above the wheels. The holes on the fuel tank flange must match the holes on the supporting wheel frame. Before putting the oil driven fan heater into operation and Put the front and back handle on the fuel tank flange.
  • Page 13: Eu Declaration Of Conformity

    In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. Do not use the appliance in Warning against flammable Machine description: GD 30 TRI closed spaces! materials Article No. #85109 Applicable EU Directives:...
  • Page 14 piping. Check the Servicing hoses and filter sealing. Clean the Do you have any technical questions? A claim? Do you nozzle and replace it need spare parts or the Operating Instructions? if necessary. You will be helped quickly and without needless Check the plugging.
  • Page 15 Regular maintenance: Part Frequency To be rinsed out every 150 – 200 Fuel tank (pic. F) running hours or as needed To be washed with water and soap Air filter and let dry out every 500 running (pic. G) hours or as needed. Fuel filter To be cleaned two times during the (pic.
  • Page 16: Consignes D'avertissement

    Interrupteur ON/OFF s’expose à des risques d’accident. Caractéristiques techniques Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil GD 30 TRI CONSIGNES D‘AVERTISSEMENT Tension/fréquence : 230 V/50 Hz IMPORTANT : Avant le montage, la manipulation et Puissance de chauffe : 30 kW/25.800 kcal./h...
  • Page 17 l’incendie, à l’explosion, l’électrocution et à extérieur soit disponible pour une puissance de l’intoxication au monoxyde de carbone ! chauffe de 100.000 BTU/h. ATTENTION : L’intoxication au monoxyde de carbone peut être mortelle ! • Utilisez uniquement dans des endroits exempts de vapeurs inflammables ou de poussière en quantité...
  • Page 18 Montage fig. B Exigences à l’égard de l’opérateur Description fig. B L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser Cadre l’appareil. Rondelle Qualification Capot de roue Roue Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune Étui autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal Ces modèles sont livrés avec roues et poignées.
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    Avertissement – surface Avertissement – tension notre approbation préalable. chaude électrique dangereuse Désignation des appareils : GD 30 TRI N° de commande: #85109 Ne pas utiliser l’appareil dans Avertissement – matières des pièces fermées ! inflammables...
  • Page 20 Pannes et leur suppression Liquidation Panne Cause Suppression Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes probable indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description Le ventilateur 1. Manque de Contrôlez les propriétés des significations individuelles se trouve dans le chapitre source de la source ne démarre...
  • Page 21 Entretien et stockage Maintenez la fente d’air et le corps exempts de poussières et d’impuretés. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et une solution savonneuse légère. Évitez le contact direct de l’appareil avec des produits de nettoyage abrasifs. Il est interdit d’utiliser des produits de nettoyage agressifs, volatiles ou corrosifs.
  • Page 22: Výstražné Pokyny

    Technické údaje návod. Neodborné použití tohoto topného tělesa může mít za následek vážné úrazy či smrt v důsledku popálení, požáru, exploze, elektrošoku a otravy GD 30 TRI oxidem uhelnatým. ! POZOR: Otrava oxidem uhelnatým může být Napětí/frekvence: 230 V/50 Hz smrtelná!
  • Page 23 nefunguje správně. Odeberte se ihned ven! Nechte Vaše • Aby se zabránilo nebezpečí požáru, musí být horké topné těleso prohlédnout. Určité osoby jsou na oxid nebo v provozu se nacházející topné těleso uhelnatý citlivější než jiné, např. těhotné ženy, osoby se postaveno na bezpečnou a rovnou plochu.
  • Page 24 Topný ventilátor nasaďte na opěrný rám kola. Dbejte VÝSTRAHA: na to, aby se vstup vzduchu topného ventilátoru Do elektrického obvodu, ke kterému je olejový topný (vzadu) nacházel nad koly. Otvory na přírubě ventilátor připojen, musí být integrován RCD 30mA palivové nádrže musí lícovat s otvory na opěrném (ochranný...
  • Page 25: Prohlášení O Shodě Eu

    Výstraha před hořlavými V případě změny přístroje, která s námi nebyla v uzavřených místnostech! látkami konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: GD 30 TRI Výstraha před nebezpečným Zdravotní varování / Obj. č.: #85109 elektrickým napětím nebezpečné látky Příslušné směrnice EU: Příkazy:...
  • Page 26 né. nebo vyměňte trysku. Záruka 5. Příliš mnoho Zkontrolujte hodnotu nafty v tlaku čerpadla. Vyměňte Záruka se vztahuje výlučně na vady materiálu nebo hořáku. trysku. výrobní vady. Při uplatňování reklamace v záruční době Generátor se Těsnění Vyměňte těleso přiložte originální doklad o koupi s datem koupě. Ze záruky nezůstane elektro- elektroventilu.
  • Page 27 DÔLEŽITÉ: Pred montážou, obsluhou a údržbou tohto vyhrievacieho telesa si pozorne a kompletne prečítajte tento návod. Neodborné použitie tohto vyhrievacieho GD 30 TRI telesa môže mať za následok vážne úrazy či smrť v dôsledku popálenia, požiaru, explózie, elektrošoku a Napätie/frekvencia: 230 V / 50 Hz otravy oxidom uhoľnatým.
  • Page 28 závrat a/alebo nevoľnosť. Ak tieto symptómy • Používajte vždy riadne uzemnený predlžovací kábel zaznamenáte, môže to znamenať, že vaše vyhrievacie s trojkolíkovou zástrčkou. teleso nefunguje správne. Odoberte sa ihneď von! Nechajte vaše vyhrievacie teleso prezrieť. Určité osoby sú • Minimálny odstup od horľavých látok a osôb: na oxid uhoľnatý...
  • Page 29 Potrebné náradie: - krížový skrutkovač PH 2 Školenie - rozvidlený kľúč - kladivo. Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne Os pretiahnite oporným rámom kolesa. Kolesá školenie nie je nutné. pripevnite k osi. DÔLEŽITÉ: Pri montáži kolies musí predĺžený náboj Uvedenie do prevádzky kolesa ukazovať...
  • Page 30: Vyhlásenie O Zhode Eú

    V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola Prístroj nepoužívajte Výstraha pred horľavými konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju v uzatvorených miestnostiach! látkami platnosť. Označenie prístrojov: GD 30 TRI Obj. č.:#85109 Výstraha pred nebezpečným Zdravotné varovania / Príslušné smernice EÚ: elektrickým napätím nebezpečné látky...
  • Page 31 nefunguje. potrubí, Skontrolujte Servis hadice a tesnenie filtra. Vyčistite trysku a Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete v prípade nutnosti náhradné diely alebo návod na obsluhu? vymeňte. Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v Skontrolujte zapojenie oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. do siete.
  • Page 32 Palivový filter Vyčistite dvakrát počas vykurovacej (obr. E) sezóny alebo v prípade potreby. Zapaľovacie Kontrolujte každých 500 elektródy prevádzkových hodín, vzdialenosť 4 – (obr. C) 5 mm. Vyčistite každú sezónu alebo podľa Lopatky vetráka potreby, skrutku kolesa vetráka utiahnite rukou. Bezúdržbový, s permanentným Motor mazaním.
  • Page 33 Werkelijke temperatuurindicatie ontstaan. d. Aan/uit-schakelaar Veiligheidsinstructies specifiek voor dit toestel Technische gegevens WAARSCHUWINGEN GD 30 TRI BELANGRIJK: Lees deze gebruiksaanwijzing Aansluiting: 230 V/50 Hz zorgvuldig en geheel door voordat u probeert dit Verwarmingsvermogen: 30 kW/25.800 kcal./h verwarmingstoestel samen te bouwen, te bedienen of...
  • Page 34 verbranding, vuur, explosie, elektrische schok evenals koolmonoxidevergiftiging veroorzaken. • Enkel in goed geventileerde ruimten gebruiken. Voor ! GEVAAR! Een koolmonoxidevergiftiging kan dodelijk de inbedrijfstelling er op letten dat per 100.000 zijn! BTU/uur verwarmingsvermogen een ventilatieopening van tenminste 2.800 cm² naar verse buitenlucht Koolmonoxidevergiftiging: De vroege symptomen van aanwezig is.
  • Page 35 Plaats van het ongeval Soort van het ongeval Montage afb. B Aantal gewonden mensen Soort verwondingen Beschrijving afb. B Frame Eisen aan de bedienende persoon Schroef Onderlegschijf Wielkap De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van het Wiel toestel, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. Kwalificatie Deze modellen worden met wielen en handgrepen Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig...
  • Page 36 Milieubescherming: Gebruiksvoorbeeld: „II“(afb. A/d) 15° werkelijke temperatuur (afb. A/b) 20° gewenste temperatuur (afb. A/c). Verpakkingsmateriaal van Het dieselgestookte heteluchtkanon verwarmt nu de Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor „ruimte“ op 20° hoog en schakelt dan automatisch weer vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen uit.
  • Page 37 Het niet naleven van gebruik- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens Benaming van het product: GD 30 TRI van garanties uitgesloten. Artikel nr.: #85109 Transport...
  • Page 38 rookt 2. De in gebruik luchtuitlaat verwijderen. Elk seizoen of naar behoefte zijnde Positie van de Ventilatorvleugel schoonmaken, ventilatorschroef brandstof is luchttoevoer handvast nadraaien. vuil of bevat controleringen water. controleren. Stuwschijf Motor Onderhoudsvrij, permanent gesmeerd. 3. Lucht in de schoonmaken. brandstofleidi Gebruikte dieselolie door verse dieselolie...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Interruttore ON/OFF rappresentare il rischio dell’incidente dell’Utente. Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio Dati tecnici GD 30 TRI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Tensione/frequenza: 230 V/50 Hz IMPORTANTE: Prima di montaggio, uso e Rendimento termico: 30 kW/25.800 kcal./h...
  • Page 40 bruciatura, dell’incendio, esplosione, scossa elettrica • Utilizzarlo solo nei locali ben ventilati. Prima di messa e dell’intossicazione con l’ossido di carbonio. in esercizio, accertarsi che per la potenza termica di ! ! ATTENZIONE: L’intossicazione con l’ossido di 100.000 BTU/h sia disponibile la presa d’aria con la carbonio può...
  • Page 41 Requisiti all'operatore Montaggio (fig. B) L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, Descrizione fig. B leggere attentamente il Manuale d’Uso. Telaio Vite Rondella Qualifica Coperchio ruota Ruota Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso Guaina dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
  • Page 42 Non utilizzare l’apparecchio Avviso alle sostanze propria validità. nei locali chiusi infiammabili Identificazione degli apparecchi:GD 30 TRI Cod. ord.:#85109 Direttive CE applicabili: Avviso alla pericolosa tensione Salute di allarme / sostanze 2006/95 EG...
  • Page 43 Guasti e rimozione Smaltimento Guasto Causa Rimozione Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi eventuale attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei Ventilatore Manca la Controllare le singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. non parte e la fonte caratteristiche della fiamma non d’alimentazio fonte d’alimentazione...
  • Page 44 Manutenzione e conservazione Mantenere sempre privi di polvere la fessura di ventilazione e corpo dell’apparecchio. Per la pulizia utilizzare uno straccio morbido e leggera soluzione di sapone. Evitare il contatto diretto dell’apparecchio con i mezzi da pulizia taglienti. Non utilizzare i detergenti aggressivi, volatili e/o corrosivi. Proteggere l’apparecchio all’umidità...
  • Page 45 A gépre vonatkozó speciális biztonsági utasítások d. ON/OFF kapcsoló Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS FONTOS: A fűtőtest szerelése, kezelése és GD 30 TRI karbantartás előtt figyelmesen olvassa el a komplett használati utasítást. A fűtőtest laikus használata Feszültség /frekvencia 230 V/50 Hz komoly égési, vagy halálos sebesüléseket, tüzet, Fűtési teljesítmény...
  • Page 46 • Kizárólag szabályszerűen leföldelt hosszabbító kábelt Szénmonoxid mérgezés: A szénmonoxid mérgezés korai használjon három pólusú dugvillával. tünetei hasonlóak, mint az influenza tünetei, vagyis fejfájás, szédülés és/vagy rosszúllét. Az esetben, ha • Minimális távolság tűzveszélyes anyagoktól és ezeket a tüneteket észleli, ez azt jelenti, hogy a fűtőtest személyektől: kipufogó...
  • Page 47 A tengelyt húzza át a keréktámasztó keretén. A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása Kerekeket erősítse a tengelyre. resp. a használati utasítással való megismerkedés. Fontos: A kerekek felszerelésénél a kerék hosszabb Speciális képzés nem szükséges. agya a keréktámasztó kerete felé néz (lásd B ábrát) A tengely mindkét végére tegye fel az anyacsavart és Üzembe állítás azt erősítse fel gyenge kalapácsütögetéssel.
  • Page 48 A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett Figyelmeztetés veszélyes figyelmeztetés / veszélyes változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét villamos feszültség anyagok veszti. A gép jelzése: GD 30 TRI Utasítások: Megr.szám.: #85109 Illetékes ES előírások: 2006/95 EG Használat előtt olvassa el a Általános tilalom! 2004/108 EG használati utasítást!
  • Page 49 Tehát a csomagolóanyag illetékes darabjait raktározza Üzemzavarok és eltávolításuk olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse meg. Lehetséges Üzemzavar Eltávolítás okok Szervíz A ventillátor 1. Hiányzik a Ellenőrizze a tápforrás nem startol a tápforrás tulajdonságait. Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van láng nem 2.
  • Page 50 Karbantartás és raktározás A levegő nyílását és a gép korpuszt tartsa por és szennyeződésmentes állapotban. Tisztításhoz puha ruhát és szappanos vizet használjon. A berendezés tisztításához ne használjon éles segédeszközöket. Akadályozza meg, hogy a gép agresszív tisztító szerekkel kerüljön kapcsolatba. Ne használjon agresszív, illanó és maró...
  • Page 51 Tehnični podatki monoksidom. ! POZOR: Zastrupitev z ogljikovim monoksidom je smrtno nevarna! GD 30 TRI Napetost in frekvenca: 230 V, 50 Hz Zastrupitev z ogljikovim monoksidom: Prvi znaki Zmogljivost ogrevanja: 30 kW (25.800 kcal/h)
  • Page 52 delajo v višinah. Prepričajte se, če ste prebrali vse napotke glede vzdrževanja in jih pravilno dojeli. Ta navodila • Otroci in domače živali morajo biti v varni razdalji od shranite na varno za poznejšo rabo. Navodila služijo kot grelnika. vodič za strokovno rokovanje in uporabo s to napravo. •...
  • Page 53 Sprednji in zadnji ročaj namestite na prirobnico OPOZORILO: rezervoarja za gorivo. Vijake napeljite skozi ročaje, V električni krogotok, na katerega je oljni ventilator naprej skozi prirobnico rezervoarja za gorivo in skozi priključen, mora biti vgrajen tudi RCD 30mA (zaščitno naslonski okvir kolesa. Ko vstavite vijake privijte stikalo proti nihanju toka).
  • Page 54 V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Opozorilo pred nevarnostjo Zdravstvena opozorila / električnega udara nevarnih snovi Oznake na napravah: GD 30 TRI Kat. št.: #85109 Ukazi: Uporabne smernice EU: 2006/95 EG 2004/108 EG Pred uporabo natančno Splošni znak prepovedi...
  • Page 55 Zmanjkuje Šobo očistite ali Garancija dizla v zamenjajte z novo. gorilniku. Prevrite tlak v črpalki. Garancija velja za izključne napake na materialu ali na Preveč Šobo zamenjajte z proizvodne napake. Pri uveljavljanju reklamacije v času goriva novo. garancije priložite originalen račun, na katerem mora biti (dizla) v čitljiv datum prodaje.
  • Page 56 VAŽNO: Prije montaže, korištenja i održavanja ovog Tehnički podaci uređaja temeljito i kompletno pročitajte ova uputstva za uporabu. Nestručno korištenje ovog uređaja može GD 30 TRI prouzrokovati velike ozljede ili smrt, zbog opekotina, požara, eksplozije, eletričnog udara i trovanja ugljen- monoksidom.
  • Page 57 Trovanje ugljen monoksidom: Prvi znaci trujanja ugljen • Minimalno odstupanje od zapaljivih tvari i osoba: monksidom slični su gripu, tj: glavobolja, omotica i/ili ispušna cijev: 3 m slabost. Ako otkrijete prve simptome, može to značiti, da po straama, gornja i stražnja strana: 2 m. (vidi sliku Vaš...
  • Page 58 Osovinu provucite kroz naslonski okvir kotača. navedenim u naputku za korištenje. Specijalna obuka nije Točkove učvrstite na osovinu. neophodna. VAŽNO: Prilikom montaže kotača mora produženi naboj kotača biti usmjeren prema naslonskom okviru kotača (vidi sliku B) Na svaki kraj osovine namjestite presvučenu maticu i istu učvrstite laganim udarima čekića.
  • Page 59 Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Uređaj ne upotrebljavajte u Opasnost od zapaljivih tvari zatvorenim prostorijama! Oznaka uređaja: GD 30 TRI Kat br.: #85109 Primjenjive smjernice EU: Upozorenje na opasnost od Upozorenje za zdravlje /...
  • Page 60 Servis Kvarovi i način njihovog otklanjanja Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam Kvar Vjerojatan Način uklanjanja trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? uzrok Na našem home page www.guede.com u odjeljenju Ventilator se 1. Nedostaje el. Provjerite osobine „Servis“...
  • Page 61 Održavanje i skladištenje Razmak i tijelo uređaja čistite od prašine i nečistoća. Za čišćenje koristite mekanu krpu i blagu otopinu vode sa sapunom. Dijelove uređaja nikada nemojte čistiti agresivnim sredstvima za čišćenje. Za čišćenje dijelova zabranjeno je koristiti agresivna, ishlapljiva i nagrizna sredstva za čišćenje.
  • Page 62 UPUTSTVA UPOZORENJA Tehnički podaci VAŽNO: Prije montaže, uporabe i održavanja ovog uređaja temeljito i kompletno pročitajte ova uputstva GD 30 TRI za uporabu. Nestručna upotreba ovog uređaja može prouzrokovati velike ozljede ili smrt, zbog opekotina, Napon/frekvencija: 230 V / 50 Hz požara, eksplozije, eletričnog udara i trovanja ugljen-...
  • Page 63 Trovanje ugljen monoksidom: Prvi znaci trujanja ugljen • Minimalno odstupanje od zapaljivih materija i osoba: monksidom slični su gripu, tj: glavobolja, omotica i/ili ispušna cijev: 3 m slabost. Ukoliko otkrijete prve simptome, može to značiti, po stranama, gornja i zadnja strana: 2 m. (vidi sliku da Vaš...
  • Page 64 Osovinu provucite kroz naslonski okvir kotača. Kotače učvrstite na osovinu. VAŽNO: Prilikom montaže kotača mora produženi naboj kotača biti usmjeren prema naslonskom okviru kotača (vidi sliku B) Na svaki kraj osovine namjestite presvučenu maticu i Puštanje u rad istu učvrstite laganim udarima čekića. Uređaj namjestite na naslonski okvir kotača.
  • Page 65 Upozorenje na opasnost od Upozorenje za zdravlje / Ako dođe do promjena na uređaju bez naše ozljeda zbog strujnog udara opasne materije suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: GD 30 TRI Naredbe: Kat br.: #85109 Primjenjive smjernice EU: Prije korištenja 2006/95 EG ovog uređaja...
  • Page 66 Vraćanjem ambalaže u novi ciklus (reciklažu) štitite 4. U gorionik Očistite ili zamijenite sirovine i doprinosite smanjenju troškova likvidacije i ne dolazi ulje fotoćeliju. rukovanja s otpadom. ili nedostaje Provjerite sklopku na Dijelovi ambalaže (npr. folije Styropor®) mogu biti opasne dovoljno ulja.
  • Page 67 Redovito održavanje: Čestost Rezervoar za Ispirajte svakih 150 – 200 radnih sati gorivo (slika F) ili prema potrebi Svakih 500 radnih sati ili u slučaju Zračni filtar potrebe operite vodom i sapunom te (slika G) osušite. Filtar za gorivo Očistite dva puta u toku grijne sezone (slika E) ili u slučaju potrebe.
  • Page 68: Important

    Comutator ON/OFF INSTRUCȚIUNI DE AVERTIZARE Date tehnice IMPORTANT: Înainte de lucrări de montaj, deservire și GD 30 TRI întreținere a acestui corp de încălzit, citiți cu atenție și integral prezentul mod de operare. O utilizare Tensiune/frecvență: 230 V/50 Hz neprofesională...
  • Page 69 Intoxicarea cu monoxid de carbon: Primele simptome • A se utiliza numai în încăperi lipsite de vapori ale intoxicării cu monoxid de carbon sunt asemănătoare cu inflamabili, respectiv de concentrație mare de praf. cele de gripă, adică dureri de cap, amețeli și/sau greață. Dacă...
  • Page 70 Carcasă În scopul operării utilajului, în afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă calificare specială. Aceste modele se livrează dotate de roți și mânere. Roțile, mânerele și piesele de fixare corespunzătoare le veți găsi Vârsta minimă...
  • Page 71: Declaraţie De Conformitate Ue

    Avertisment împotriva A nu se folosi utilajul în consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde încăperi închise! substanțelor inflamabile valabilitatea. Denumirea utilajului: GD 30 TRI Comandă nr.: #85109 Avertizare de Avertisment împotriva pericolului prezentat de sănătate/substan ț e Directive UE aferente: tensiunea electrică...
  • Page 72 Ambalajul protejează utilajul în timpul transportului împotriva deteriorărilor. Materialele de ambalaj sunt utilizate de regulă în funcţie de modul lor de încadrare faţă de mediul ambiant şi a modului de lichidare, de aceea acestea pot fi reciclate. Înapoierea ambalajelor în circuitul de materiale Defecțiuni și înlăturarea acestora economiseşte materiile prime şi reduce cheltuielile pentru lichidarea deşeurilor.
  • Page 73 Flacăra iese Aducție Controlați ventilatorul. prin partea insuficien- Controlați aducția de din față a tă de aer aer. aparatului în camera de ardere. Întreținere și depozitare Întrețineți fisura de aer și corpul fără praf și impurități. Pentru a curăța folosiți o cârpă moale și o soluție ușoară de săpun.
  • Page 74 електротехник и то само с употребата на оригинални d. ВключвателON/OFF резервни части, иначе това може да означава за потребителя риск за злополука. Технически данни Инструкции за безопасност специфични за уреда GD 30 TRI ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ Напрежение/честота: 230 V/50 Hz Отоплителна мощност: 30 kW/25.800 ккалl./ч...
  • Page 75 Непрофесионарната употреба на това отоплително преобръщане на опоплителното тяло при пориви тяло може да доведе до сериозни злополуки или на вятъра. смърт в резултат на изгаряния, експлозия • Използвайте само в добре проветрявани електрошок и отравяне с въглероден окис. помещения. Преди пускане в експлоатация ! ВНИМАНИЕ: Отравянето...
  • Page 76 звуци бяха намалени на минимум и старателния избор вземете от аптечката трябва да бъде допълнен на материали ги прави максимално надеждни.) веднага. Ако имате нужда от помощ, посочете тези данни: Място на злополуката Монтаж карт. B Вид на злополуката Брой на ранените Описание...
  • Page 77 затворени помещения! запалими вещества В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Обозначение на уредите: GD 30 TRI Предупреждение за Предупреждение за опасно здравето / опасни електрическо напрежение Заявка №: #85109 вещества...
  • Page 78 Използвани хармонизирани норми: EN 13842:2004 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14 Преди транспортиране на уреда: EN 60335-2-102:2006 Изключете уреда съгласно инструкциите на EN 13842:2004 предходната алинея; изключете от мрежата, като EN 55014-1:2006+A1 извадите щепсела и оставете генератора на горещ EN 55014-2:1997+A1+A2 въздух да изстине. EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Преди...
  • Page 79: Редовна Поддръжка

    ра е дефектен. Пламъка Недоста- Проверете вентилатора. изригва тъчен Проверете притока на отпред на приток на въздух. уреда въздух в горивната камера. Поддръжка и съхранение Поддържайте въздушната междина и тялото без прах и замърсяване. За почистване използвайте мека кърпа и финен сапунен...
  • Page 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

85109

Table des Matières