Sommaire des Matières pour Gossen MetraWatt Camille Bauer SINEAX V 604
Page 1
Betriebsanleitung Universal-Messumformer SINEAX V 604 Mode d’emploi Convertisseur de mesure universel SINEAX V 604 Operating Instructions Universal Transmitter SINEAX V 604 V 604-1 B d-f-e 987 810 07.01 Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 24 58 e-mail: cbag@gmc-instruments.com http://www.gmc-instruments.com Camille Bauer AG...
Page 3
Betriebsanleitung Universal-Messumformer SINEAX V 604 Mode d’emploi Convertisseur de mesure universel SINEAX V 604 Operating Instructions Universal Transmitter SINEAX V 604 Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet wer- den müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Symbolen markiert: Les conseils de sécurité qui doivent impérativement être observés sont marqués des symboles ci- contre dans le présent mode d’emploi: Safety precautions to be strictly observed are...
Die an den SINEAX V 604 gestellten Schutzanforderungen der Richtlinie für EMV (89/336/EWG) werden erfüllt. Das Gerät trägt das CE-Zeichen für EMV. (10) (13) Messgrösse und Messbereich lassen sich mit einem PC, Programmierkabel und der zugehörigen Software program- (11) mieren. Zudem können messgrössenspezifische Daten, wie Ausgangsgrösse, Übertragungsverhalten, Wirkungsrichtung (12) und Details der Fühlerbruch-Überwachung programmiert...
Page 6
Messausgang Ansprech-/Abfallschwelle des Relais: 1 bis 15 kΩ, je nach Messart und Messbereich Ausgangsgrössen A1 und A2 Zu b): Das Relais muss durch Programmieren inaktiviert Ausgangsgrössen A1 und A2 als eingeprägte Gleichstrom- werden: signale I oder als aufgeprägte Gleichspannungssignale U «Ausgang auf eingegebenen Wert, Relais inaktiv»...
Tabelle 4: Grüne Leuchtdiode (ON, Bild 2) Nach dem Wiedereinlegen des Frontschildes in die Klar- sichtabdeckung, diese wieder einsetzen. Dazu Klarsicht- Betriebszustände Grüne Leuchtdiode abdeckung zuerst unter die untere Halterung führen und mit Finger (Bild 4, rechts) durch Druck zum Einrasten bringen. blinkt im 1 Hz-Rythmus Inbetriebnahme während 5 Sekunden nach...
8.2 Befestigung auf Wand Unbedingt sicher stellen, dass die Leitungen beim Anschliessen spannungsfrei sind! Wand oder Montagetafel nach dem Bohrplan (Bild 7) mit 2 Löchern ca. 4,5 mm Ø versehen. Möglicherweise drohende Gefahr, 230 V Netzspannung als Hilfsenergie, 250 V beim Kontaktausgang Ferner ist zu beachten, …...
Anmerkungen Tabelle 6 Kontaktausgang K Werkstoff Schaltleistung 9.1.1 Anschluss an Thermoelemente (Anschluss- Schema Nr. 8) AC: ≤ 2 A/250 V Hauchvergoldet Bei Geräten, die zum Anschluss an Thermoelemente mit (500 VA) interner Vergleichsstellenkorrektur programmiert sind, muss DC: ≤ 1 A, 0,1…250 V Silberlegierung vom Thermoelement bis zum SINEAX V 604 eine Ausgleichs- (30 W)
13. Demontage-Hinweis Von den im Abschnitt «4. Kurzbeschreibung» aufgezählten programmierbaren Details muss ein Parameter – die Aus- Messumformer gemäss Bild 10 von der Tragschiene abneh- gangsgrösse – sowohl mittels PC als auch durch mechani- men. sches Eingreifen am Messumformer programmiert werden, und zwar: …...
Mode d’emploi Convertisseurs de mesure SINEAX V 604 Sommaire 1. A lire en premier, ensuite … ........12 SINEAX V604 SINEAX 2. Etendue de la livraison ..........12 V604 3. Illustration des éléments fonctionnels ...... 12 4. Description brève ............13 5.
Le convertisseur de mesure SINEAX V 604 satisfait aux conditions de protection EMC de la recommandation (89/336/EWG). L’appareil est muni du sigle CE pour EMC. (10) (13) La grandeur et l’étendue de mesure peuvent être program- mées à l’aide d’un PC, d’un câble de programmation et d’un (11) logiciel adéquat.
Page 14
Sortie de mesure Seuil d’attraction / de chute du relais: 1 à 15 kΩ suivant type de mesure et étendue de Signaux de sortie A1 et A2 mesure Choix des signaux de sortie en courant continu contraint I Pour b): Le relais doit être désactivé par programmation: tension continue contrainte U par un commutateur DIP et de «Sortie sur valeur déterminée, relais inactif»...
Tableau 4: Diode luminescente verte (ON, fig. 2) diverses. Après mise en place de la plaquette, remettre le capot transparent en le glissant d’abord dans la gorge Etats de fonctionnement Diode verte inférieure et l’encliqueter définitivement par une pression du doigt (fig.
8.2 Montage sur paroi Lors du raccordement des câbles, se rassurer impérativement que toutes les lignes soient Percer dans la paroi ou le tableau de montage 2 trous hors tension! d’environ 4,5 mm Ø selon le plan de perçage (fig. 7). Danger imminent de 230 V alimentation auxiliaire, 250 V sortie de contact Veiller en plus …...
9.1 Raccordement des lignes de mesure Connecter les lignes d’entrée de mesure selon le genre de mesure et l’application. Tableau 5: Entrée de mesure Application / mesure de Etendues de Plage de Schéma de raccordement mesure limites mesure Plan des bornes 6 11 –...
Remarques Tableau 6 Puissance de 9.1.1 Raccordement à thermocouples (schéma de Sortie de contact K Matériaux commutation connexion no 8) CA: ≤ 2 A/250 V Pour les appareils programmés pour être raccordés à des Alliage thermocouples avec correction interne de la température de (500 VA) d’argent la soudure froide, la liaison entre le thermocouple et le...
Un des paramètres de programmation mentionnés dans la 13. Instructions pour le démontage rubrique «4. Description brève» doit être programmé aussi Démonter le convertisseur du rail support selon fig. 10. bien par le PC que par une intervention directe sur le convertisseur de mesure, à...
Operating Instructions Universal Transmitter SINEAX V 604 Contents 1. Read first and then … ..........20 SINEAX V604 SINEAX 2. Scope of supply ............20 V604 3. Overview of the parts ..........20 4. Brief description ............21 5. Technical data ............21 6.
The transmitter fulfils the protection requirements according to the EMC guideline (89/336/EWG). The device bears the CE symbol for EMC. (10) (13) Measured variables and measuring ranges are programmed with the aid of a PC, a programming cable and the program- (11) ming software.
Page 22
Measuring output Relay pick-up/reset threshold: 1 to 15 kΩ, acc. to measuring mode and range Output signals A1 and A2 Note on b): The relay must be activated by programming: The output signals can be either load-independent DC “Output corr. to input variable, relay inactive” currents I or DC voltages U .
After replacing the label in the transparent cover, the trans- Table 4: Green LED (ON, Fig. 2) parent cover can be snapped into the front of the device again. This is done by inserting it behind the edge at the Operating status Green LED bottom and pressing it gently down and to the rear with the...
8.2 Wall mounting Make sure that the cables are not live when making the connections! Drill 2 holes of approx. 4.5 mm diameter in the wall or panel as shown in the drilling pattern (Fig. 7). The 230 V power supply and 250 V contact output is potentially dangerous Also note that …...
Page 25
9.1 Alternative measurement connections Connect the measuring leads to suit the application as given in Table 5. Table 5: Measuring input Measuring mode / application Measuring range Measuring Connecting diagram limits span Terminal arrangement 6 11 – DC voltage – 300...0...+300 mV 2...300 mV (direct input) 7 12...
Table 6 Notes Contact output K Material Contact rating 9.1.1 Connection to thermo-couples (connection diagram No. 8) AC: ≤ 2 A/250 V Gold flashed (500 VA) With instruments programmed for thermocouple connection silver alloy DC: ≤ 1 A, 0.1…250 V with internal cold junction compensation, compensating leads must be used from the thermocouple to the (30 W)
Of the programmable details listed in section «4. Brief 13. Releasing the transmitter description», one parameter – the output signal – has to be Release the transmitter from a top-hat rail as shown in determined by PC programming as well as mechanical Fig.