Gegenstromschwimmen; Überwintern; Wartung; Swimming Against The Current17 - UWE JETStream BAMBO2 Guide D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Grossflächige Massage
Stellen Sie sich einfach direkt vor die
Strahldüse, nachdem Sie den Strahl
auf halbe Stärke gedrosselt haben.
Durch den breiten Druckstrahl werden
die Haut, das Gewebe darunter und
die Muskulatur kräftig durchmassiert.
Das fördert die Durchblutung, lockert
und entspannt.

4.7 Gegenstromschwimmen

Stellen Sie die JetStream auf volle
Strahlstärke ein. Wählen Sie die Strahl-
richtung so, dass die Wasserschicht
unmittelbar unter der Oberfläche in hef-
tige Strömung versetzt wird, ohne dass
sich am Wasserspiegel ein allzu star-
kes Sprudeln zeigt.
4.8 Überwintern
Ist die Anlage in ein frostgefährdetes
Becken eingebaut, muss der Wasser-
spiegel bis zur Unterkante der Front-
platte abgesenkt werden.
Schliessen Sie den saugseitigen
Schieber und danach drehen Sie die
an der Unterseite der Pumpe befindli-
che Ablassschraube aus.
Nach vollständigen
Entleeren die Ablass-
schraube nicht wieder
einsetzen.
Zur Wiederinbetriebnahme Ablass-
schraube wieder eindrehen, Schieber
öffnen und das Becken füllen.
Pumpe vor dem Einschalten von Hand
am Lüfterflügel des Motors in der ange-
zeigten Drehrichtung einige Male durch-
drehen.
5

WARTUNG

Gerät vom Netz
trennen!
Das Gerät immer nur in einwand-
freiem Zustand betreiben.
Auf regelmässige Wartung und
Überprüfung der technischen Ein-
richtungen achten.
Bei Reparatur- bzw. Wiederinbe-
triebnahmetätigkeiten sind zusätz-
liche Massnahmen, wie Abschran-
kung gegen den Zutritt Unbefug-
ter unbedingt notwendig.
Es dürfen nur autorisierte Perso-
nen an dem Gerät arbeiten.
Es ist jede Arbeitsweise zu unter-
lassen, die die Sicherheit an dem
Gerät beeinträchtigt.
Beziehen Sie immer nur Original-
Ersatzteile über Ihren Händler oder
die Fa. uwe.
Surface massage
Reduce the jet to half strength. Simply
position yourself directly in front of the
nozzle.
The broad pressure-jet powerfully
massages your skin, the tissue bene-
ath it, and your muscles. This promo-
tes the circulation of the blood, loosens
you up and reldxes you.
4.7 Swimming against the Current
Select maximum flow and the jet di-
rection so that the layer of water just
under the surface is made to flow stron-
gly, without excessive effervescence
being visible on the water surface.
4.8 Winterization
If the unit is installed in a pool where
there is a danger of frost, the water
level has to be reduced to the lowest
point of the front plate.
Close the valve on the suction side,
then unscrew the discharging screw
at the underside of the pump.
Do not screw the
discharging screw in
again after having
emptied the pump.
Before putting into operation again,
screw in the discharging screw, open
valves and fill the pool.
Before switching on, rotate the pump
by hand several times at the ventilla-
ting fan in the direction shown.
5
SERVICE
Disconnect unit from
the mains!
Operate the unit only in perfect con-
dition.
Take care to have it regularly che-
cked and seviced.
When repairing or bringing into
operation again, ensure that tam-
pering has not occured.
The unit is only to be serviced by
authorized persons.
Do not conduct any work which
might have impair on the safety of
the unit.
Only buy original spares from your
dealer or uwe.
Massaggio su ampie superfici
Riducete a metà la potenza del getto.
Mettetevi semplicemente davanti
all'ugello del getto. Mediante il largo
getto in pressione, la pelle, i tessuti
sotto la pelle stessa e la muscolatura
vengono massaggiati profondamente
con forza. Ciò favorisce la circolazio-
ne, distende e rilassa.
4.7 Nuotare controcorrente
Scegliete la direzione del getto in modo
da provocare una violenta corrente
nello strato di acqua immediatamente
sotto la superficie, senza che sulla su-
perficie dell' acqua si manifesti un zam-
pillare eccessivo.
4.8 Istruzioni per l'inverno
Se l'impianto é installato in una vasca
con possibilitá di gelo, il livello
dell'acqua deve essere portato fino al
bordo inferiore della piastra frontale.
Chiudere la valvola dell'aspirazione
dopo aprire al lato inferiore della pom-
pa la vite di scarico.
Avvitare nuovamente
la vite di scarico dopo
lo svuotamento
completo.
Per la rimessa in funzione avvitare la
vite di scarico, aprire la valvola e riem-
pire la vasca.
Girare a mano la pompa alla ventola
del motore alcune volte in direzione
indicata.
5

MANUTENZIONE

Separare l'appa-
recchio della rete!
Operare l'apparecchio solamente
in condizione perfetta.
Fare attentzione ad una manuten-
zione e ad un controllo regolare
dell'-attrezzatura tecnica.
In caso di lavori di riparazione risp.
rimessa in servizio bisogna ne-
cessariamente prendere dei prov-
vedimenti supplementare,come
per esempio l'installazione di uno
sbarramento per evitare un acces-
so di non addetti.
Solamente le persone autorizzate
hanno il diritto di lavorare alla
macchina.
Qualsiasi modo di lavorazione in-
fluenzando la sicurezza della mac-
china deve essere omesso.
Fornirsi solamente dei pezzi di ri-
cambio originale tramite il Vostro
commerciante o della ditta uwe.
17
Massage grande surface
Réduisez la puissance du jet de moi-
tié. Positionnez-vous directement de-
vant la buse de sortie d'eau.
L'étendue du jet permet de masser la
peau, le tissu et la musculature avec
vigueur.
Cela favorise la circulation du sang,
assouplit et décontracte.
4.7 Nage à contre-courant
Réglez la direction du jet de telle ma-
nière à ce que la couche d'eau située
directement sous la surface soit prise
dans un courant fort, sans que la sur-
face de l'eau montre un bouillonnement
trop intense.

4.8 Hivernage

Si le JETSTREAM risque les effets du
gel, il est conseillé de descendre le
niveau d' eau de la piscine juste en
dessous l'aspiration.
Ouvrez les deux vannes et enlevez
l'ecrou de vidange à la partie basse de
la pompe.
Ne pas remettre
l'écrou après la
vidange.
Remise en service: Révisser l'écrou
en partie basse de la pompe. Laisser
les vannes ouvertes et remonter le ni-
veau du bassin. Faites tourner la pom-
pe à la main par un tournevis dans les
ailettes du ventilateur afin de la „dé-
gommer" éventuellement. Mettre en
route électriquement ensuite.
5
SERVICE
Déconnecter l'appareil
du secteur!
L'appareil ne doit être utilisé que
lorsqu'il se trouve en parfait état.
Veiller à ce que la maintenance et
la vérification des installations tech-
niques soient effectuées régulière-
ment.
En cas de réparation ou de remise
en service, il est impératif de prend-
re certaines mesures supplémen-
taires, comme par exemple
l'interdic-tion d'accès aux person-
nes non autorisées.
Seuls les personnes autorisées à
cet effet ont le droit d'effectuer des
travaux sur l'appareil.
Toute opération préjudiciable à la
sécurité de l'appareil doit être évi-
tée.
Utiliser uniquement les pièces de
rechange d'origine distribuées par
votre revendeur ou la société uwe.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières