UWE JETStream BAMBO2 Guide D'installation Et D'utilisation page 13

Table des Matières

Publicité

Kleben Sie mit „TANGIT
die Saug- und Druckanschlüsse in die
Übergangsmuffen des Rohbauteils.
Nach dem Kleben sollten sich die Ku-
gelhähne öffnen und schliessen las-
sen siehe Bild 7.
Wichtig:
Achten Sie darauf, daß der Saug-
und Druckschlauch richtig ver-
klebt wird.
Vergessen Sie nicht die Dichtung
(20) zwischen Schlauchnippel
und Pumpenstutzen einzulegen.
Schrauben Sie die Pumpe fest, bzw.
setzen Sie die Steinschrauben.
Wichtiger Hinweis:
Die Pumpe wird in dem Beckenum-
gang aufgestellt.
Der Aufstellungsraum muß trocken,
belüftet und durch einen ausreichend
dimensionierten Bodenablauf gegen
Überflutung geschützt sein.
Anschluss Steuerkasten
(Bild 7)
Der Steuerkasten (26) sollte entweder
in einem trockenen Umgang oder in
einem angrenzendem Raum unterge-
bracht werden.
Der Anschluss ist sorgfältig nach DIN
VDE 0100 Teil 702 auszuführen. Der
Anschluss an das Netz erfolgt durch
eine 5 G 2,5 mm² (3N ~ PE 400 V)
oder durch 3 G 2,5 mm²
(1N ~ 230 V 50 Hz) Leitung.
In diese Zuleitung ist sowohl ein Haupt-
schalter, mit dem das Gerät allpolig
vom Netz getrennt werden kann, als
auch in FI-Schalter vorzusehen (siehe
Hinweis: „An den Elektroinstallateur").
Pneumatikschalter (PN)
Stecken Sie den 10 m langen PVC-
Schlauch (12), der vom Düsenmantel-
gehäuse kommt, auf den freien Nippel
des T-Verbindungsstückes (28) aus-
serhalb des Steuerkastens (26).
PIEZO-TASTER
(PIEZO)
Schließen Sie das Kabel (12a) ent-
sprechend den Schaltplänen am Steu-
erkasten (26) an.
"
Use „TANGIT
" toglue the
suction and pressure connections into
the transition sleeve of the raw compo-
nent. After glueing, the ball-valves
should be open and closed like
picture 7.
Important:
Be careful if you stuck together
suction - and pressure hose
correctly.
Do not forget to insert the gasket
(20) between the hose nipple and
the pump nipple.
Tighten the pump base with fixing bolts
or antivibration mountings.
Important note:
The pump is installed in the walkway
behind the pool wall.
The installation evironment must be
dry and must be protected by a suitab-
ly sized floor drain to prevent flooding.
Mounting the control panel
(Fig. 7)
The control panel (26) must not be in-
stalled in a chamber. It should be ac-
commodated either in a dry walkway
behind the pool wall or in an adjacent
room. The connection must be effected
carefully in accordance with
(EN 60335-2-41). Connection to the po-
wer supply is effected by means of a
5 x 2,5 mm² (3N ~ PE 400V) cable or
a 3 x 2,5 mm² (1N ~ 230 V 50 Hz)
cable. Both a power switch, with which
the unit can be isolated from the power
supply on all poles, and an earth lea-
kage circuit breaker (R.C.C.B.) should
be provided in this cable (see: "Infor-
mation for the Electrician").
Pneumatic switch (PN)
Plug the 10 m length of the PVC tube
(12) coming from the wall niche, onto
the free nipple of the "T" connector (28)
outside the control panel (26).
PIEZ- push button
(PIEZO)
Connect the cable (27a) to the control
box (26) according to the wiring dia-
gramms.
Usare „TANGIT
"per
incollare le connessioni di aspirazione
e pressione nel manicotto di transizio-
ne del componente grezzo.
Dopo la giunzione, le valvole a pallot-
tola possono essere aperte e chiuse,
vedi Figura 7.
Importante:
Fare attenzione che il tubo flessi-
bile d'aspirazione e di pressione
viene incollato correttamente.
Non dimenticare di inserire la
guarnizione (20) tra raccordo del
tubo e bocchettone della pompa.
Avvitare la pompa, risp. posare i prigi-
onieri per fondazioni.
Avviso particolare:
Di solito la pompa viene installata nella
galleria che circonda la piscina.
Il luogo d'installazione deve essere
asciutto ed aerato e deve essere pro-
tetto dall'inondazione per mezzo di uno
scarico nel fondo sufficientemente di-
mensionato.
Connessione custodia di
comando (Figura 7)
La custodia di comando (26) deve es-
sere installata in luogo asciutto oppure
in una stanza in vicinanza.
L'attacco deve essere effettuato accu-
ratamente secondo DIN VDE 0100,
parte 702. L'attacco alla rete sara effet-
tuato tramite condotto 5 G 2,5 mm²
(3N ~ PE 400V) oppure 3 G 2,5 mm²
(1N ~ 230 V 50 Hz).
Bisogna prevedere in questo condotto
sia un interruttore principale con il qua-
le si può separare la macchina con tutti
i poli della rete sia un interruttore FI
(vedi foglio d'avvertenza „Per il elettri-
cista").
Interruttore pneumatico (PN)
Inserire il tubo flessibile in PVC (12), il
quale viene della custodia involucro
d'ugello, sul raccordo libero del giunto-
T (28) all'esterno della custodia di com-
mando (26).
Interruttore PIEZO-compasso
(PIEZO)
Chiudere il cavo (27a) conforme piono
elettrico alla connessione custodia di
comando (26).
13
Utilisez „TANGIT
"
pour
coller les raccords d'aspiration et de
pression dans le manchon de transiti-
on du composant brut. Apres le colla-
ge verifier si la valve s'ouvre et se
ferme. Important. Avant l'ancollage
verifier la position de toyoux est
correcte,voire image 7.
Important:
Ne pas oublier de placer le joint
plat entre le carter de pompe et le
raccord du tuyau.
Ne pas oublier de placer le joint
(20) plat entre le carter de pompe
et le raccord du tuyau.
Après cela seulement, visser la pom-
pe sur les vis filetées de scellement à
queue de carpe.
Recommandation importante:
La pompe est à monter dans le pour-
tour du bassin, sous les plages.
Le lieu d'implantation doit être sec et
protégé contre les inondations par un
écoulement de dimension suffisante
dans le sol. Le couvercle du local doit
seulement s'ouvrir à l'aide d'une clé
spéciale ou d'un outil.
Raccordement du coffret
électrique (image 7)
Le coffret électrique ne doit pas être
implanté dans un lieu humide. Il est à
placer soit dans un endroit sec soit
dans une pièce avoisinante. Effectuez
le raccordement en respectant les nor-
mes en viguer, notamment les nor-
mes DIN VDE 0100 partie 702 et les
normes C 15.100. Le raccordement
au réseau s'effectue par un câble
5 G 2,5 mm² (3N ~ PE 400 V), par un
câble, ou par un câble 3 G 2,5 mm²
(1N ~ 230 V 50 Hz). A cette conduite
d'alimen-tation sera prevu un interrup-
teur central, avec lequel l'appareil peut
être coupé du secteur, ainsi qu'un in-
terrupteur différentiel de 30 mA. (voir
page „A l'attention de l'électricien).
Commutateur pneumatique (PN)
Fixez le tuyau en PVC (12) long de 10
m, qui provient du boîtier de la pièce à
sceller, sur le raccord libre du raccor-
dement en T (28) qui se trouve en
dehors du coffret électrique (26). Cou-
pez ce tube au plus court nécessaire.
Bouton poussoir PIEZO
(PIEZO)
Connecter le câble (27a) dans le coffret
de commande (26) en suivant les sché-
mas.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières