Gegenstromschwimmen; Überwintern; Wartung; Swimming Against - UWE JETStream TriVA Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

4.5 Gegenstromschwimmen

Die Lage der einstellbaren Düse muss
so sein, dass eine starke Strömung di-
rekt unterhalb des Wasserspiegels er-
zeugt wird, ohne grosse Oberflächen-
wirbel zu verursachen.
4.6 Überwintern
Ist die TriVA und der Piezo-Taster in
ein frostgefährdetes Becken einge-
baut, muss der Wasserspiegel bis zur
Unterkante der Frontplatte abgesenkt
werden. Die TriVA und der Piezo-Tas-
ter dürfen sich nicht im eisbildenden
Bereich befinden. Schliessen Sie den
saugseitigen Schieber und danach dre-
hen Sie die an der Unterseite der Pum-
pe befindliche Ablassschraube aus.
Nach vollständigen
Entleeren die Ablass-
schraube nicht wieder
einsetzen
Warnung
4.7 Wiederinbetriebnahme
Zur Wiederinbetriebnahme Ablass-
schraube wieder eindrehen, Schieber
öffnen und das Becken füllen.
Pumpe vor dem Einschalten von Hand
am Lüfterflügel des Motors in der an-
gezeigten Drehrichtung einige Male
durchdrehen.

5 WARTUNG

Gerät vom Netz
trennen!
Warnung
Das Gerät immer nur in einwandfrei-
em Zustand betreiben.
Auf regelmässige Wartung und
Überprüfung der technischen
Einrichtungen achten.
Bei Reparatur- bzw. Wiederinbe-
triebnahmetätigkeiten sind zusätz-
liche Massnahmen, wie Abschran-
kung gegen den Zutritt Unbefugter
unbedingt notwendig.
Es dürfen nur autorisierte Personen
an dem Gerät arbeiten.
Es ist jede Arbeitsweise zu unterlas-
sen, die die Sicherheit an dem Ge-
rät beeinträchtigt.
Beziehen Sie immer nur Original-Er-
satzteile über Ihren Händler oder die
Fa. uwe.
4.5 Swimming against the Current
Select the jet direction in a way that
the layer of water just flows strongly
underneath the water surface without
excessive effervescence being visible
on the water surface.

4.6 Winterization

If the TriVA and the Piezo switch are
installed in a pool where there is a dan-
ger of frost, the water level has to be
reduced to the lowest point of the front
plates.
TriVA and Piezo are not allowed to stay
in the region of ice.
Close the valve on the suction side.
Then unscrew the discharging screw
at the underside of the pump.
Do not screw the
discharging screw in
again after having
emptied the pump
Warning
4.7 Again- operation
Before putting into operation again,
screw in the discharging screw, open
valves and fill the pool.
Before switching on, rotate the pump
by hand several times at the ventilla-
ting fan in the direction shown.

5 SERVICE

Disconnect unit from
the mains!
Warning
Operate the unit only in perfect con-
dition.
Take care to have it regularly
checked and seviced.
When repairing or bringing into
operation again, ensure that tampe-
ring has not occured.
The unit is only to be serviced by
authorized persons.
Do not conduct any work which
might have impair on the safety of
the unit.
Only buy original spares from your
dealer or uwe.
4.5 Nuotare controcorrente
Scegliete la direzione del getto in modo
da provocare una violenta corrente
nello strato di acqua immediatamente
sotto la superficie, senza che sulla su-
perficie dell' acqua si manifesti un zam-
pillare eccessivo.
4.6 Istruzioni per l'inverno
Se l'impianto é installato in una vasca
con possibilitá di gelo, il livello
dell'acqua deve essere portato fino al
bordo inferiore della piastra frontale.
Il TriVA e il Piezo-compasso non si
devono trovare nel raggio dove si può
formare del qhiaccio.
Chiudere la valvola dell'aspirazione
dopo aprire al lato inferiore della pom-
pa la vite di scarico.
Vite di scarico dopo lo
svuotamento completo
Attenzione
4.7 Rimessa
Per la rimessa in funzione avvitare la
vite di scarico, aprire la valvola e riem-
pire la vasca.
Girare a mano la pompa alla ventola
del motore alcune volte in direzione
indicata.

5 MANUTENZIONE

Separare l'apparecchio
della rete!
Attenzione
Operare l'apparecchio solamente in
condizione perfetta.
Fare attentzione ad una manutenzi-
one e ad un controllo regolare
dell'attrezzatura tecnica.
In caso di lavori di riparazione risp.
rimessa in servizio bisogna neces-
sariamente prendere dei provvedi-
menti supplementare,come per
esempio l'installazione di uno sbar-
ramento per evitare un accesso di
non addetti.
Solamente le persone autorizzate
hanno il diritto di lavorare alla mac-
china.
Qualsiasi modo di lavorazione influ-
enzando la sicurezza della macchi-
na deve essere omesso.
Fornirsi solamente dei pezzi di ri-
cambio originale tramite il Vostro
commerciante o della ditta uwe.
19
4.5 Nage à contre-courant
Régler la direction du jet de telle ma-
nière à ce que la couche d'eau située
directement sous la surface soit prise
dans un courant fort, sans que la sur-
face de l'eau montre

4.6 Hivernage

TriVA et PIEZO ne doivent pas rester
dans un endroit où il y a un risque de
gel. Il est conseillé de descendre le ni-
veau d'eau de la piscine juste en des-
sous des plaques.
OuvrIr les deux vannes et enlever
l'écrou de vidange en partie basse de
la pompe.
Ne pas remettre l'écrou
après la vidange
Attention
4.7 Remise en service
Remise en service: Révisser l'écrou en
partie basse de la pompe. Laisser les
vannes ouvertes et remonter le niveau
du bassin. Faites tourner la pompe à
la main par un tournevis dans les ailet-
tes du ventilateur afin de la „dégom-
mer" éventuellement. Mettre en route
électriquement ensuite.
5 SERVICE
Déconnecter l'appareil
du secteur!
Attention
L'appareil ne doit être utilisé que
lorsqu'il se trouve en parfait état.
Veiller à ce que la maintenance et la
vérification des installations techni-
ques soient effectuées régulière-
ment.
En cas de réparation ou de remise
en service, il est impératif de prend-
re certaines mesures supplémentai-
res, comme par exemple l'interdic-
tion d'accès aux personnes non au-
torisées.
Seuls les personnes autorisées à
cet effet ont le droit d'ef-fectuer des
travaux sur l'appareil.
Toute opération préjudiciable à la
sécurité de l'appareil doit être évi-
tée.
Utiliser uniquement les pièces de re-
change d'origine distribuées par
votre revendeur ou la société uwe.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières