Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BRVA88
Gebruiksaanwijzing
Notice d'emploi
Bedienungsanleitung
Operating instructions
NL
FR
DE
GB
200382507

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI BRVA88

  • Page 1 BRVA88 Gebruiksaanwijzing Notice d’emploi Bedienungsanleitung Operating instructions 200382507...
  • Page 2 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat. Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat. Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ..........4 Afvalverwerking .
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden. Algemene aanwijzingen m.b.t. Plaats geen zware voorwerpen of het koel/vriesapparaat zelf op het de veiligheid...
  • Page 5: Veiligheid Van Kinderen

    worden, maar moeten zo snel mogelijk hun veiligheid of tenzij zij van deze geconsumeerd worden. persoon instructies hebben gekregen Kant-en-klare diepvriesproducten over het gebruik. volgens de aanwijzingen van de Bescherming van het milieu fabrikant deze producten Dit apparaat bevat geen gassen die de bewaren.
  • Page 6: Werking En Gebruik / Voor De Ingebruikneming

    Veiligheidsmaatregelen voor Gebruik geen mechanische apparaten andere middelen isobutaan ontdooiproces te bespoedigen, die Waarschuwing niet door fabrikant worden aangeraden. Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R 600a) dat in hoge mate Beschadig het koelcircuit niet. brandbaar en explosief is. Gebruik geen elektrische apparaten Houd ventilatie-openingen in het binnenin het apparaat, tenzij ze door...
  • Page 7: Interne Onderdelen

    Interne onderdelen Deurplateaus opslag Legplateaus voedselverpakkingen De legplateaus kunnen verwijderd verschillende afmeting te kunnen worden om ze te reinigen. ondersteunen, kan het middelste opslag deurplateau hoogte versteld voedselverpakkingen worden. verschillende afmetingen te kunnen Trek het plateau geleidelijk in de ondersteunen, kunnen de legplateaus richting van de pijlen totdat het los op verschillende hoogten worden komt en plaats op een andere...
  • Page 8 Als de omgevingstemperatuur hoog is, gewikkeld worden om zoveel mogelijk de thermostaatknop op de koudste lucht buiten te sluiten. instelling (hogere cijfers) staat en het Melkflessen: deze moeten een apparaat volledig gevuld is, kan de afdekdop hebben en opgeslagen compressor continu staan worden in het flessenrek in de deur.
  • Page 9 Controleer regelmatig of het De laag ijs kan afgeschraapt en dooiwaterafvoergootje niet verwijderd worden met een plastic verstopt is. Als het afvoergootje schraper, mits de laag niet te dik is. verstopt is, kan het dooiwater schade Als de ijslaag zo dik is, dat hij niet met de veroorzaken aan de isolatie van het kunststof schraper...
  • Page 10: Lamp Vervangen

    Om een veilige bediening van de koelkast te garanderen, dient u een keer per jaar het ventilatierooster aan de onderkant te verwijderen en de luchtkanalen met een stofzuiger uit te zuigen. Als het apparaat niet in gebruik Haal de stekker uit het stopcontact. Haal al het voedsel eruit en maak het apparaat schoon, laat de deur op een kier staan om geurtjes te voorkomen.
  • Page 11: Het Oplossen Van Problemen

    Het oplossen van problemen Sommige problemen kunnen gemakkelijk verholpen worden voordat u de Technische Service belt. Volg de onderstaande instructies: PROBLEEM OPLOSSING De deur sluit niet Zorg dat het apparaat vlak staat als dit niet het geval is. Het gewicht is groter dan de opslaglimiet van de deur aan kan, dus verspreid het gewicht gelijkmatiger of haal producten weg.
  • Page 12: Klantenservice En Reserveonderdelen / Technische Gegevens

    Klantenservice 4. Plaats de deur terug en schroef het bovenste scharnier reserveonderdelen afstandshouder Als u geen oplossing kunt vinden voor tegenovergestelde zijde. storing deze bedieningsinstructies, kunt u contact opnemen met de vakhandelaar of de klantenservice raadpleeg Garantiekaart. Selectief bestellen vervangingsonderdelen kan onnodig portokosten besparen.
  • Page 13: Deurdraairichting Van Het Vriesvak Omzetten

    Deurdraairichting van het Plaatst u de onderbeugel, na het vriesvakdeurtje over 180° gedraaid te vriesvak omzetten hebben, op de onderste pin van het Nadat u de buitendeur hebt omgezet, vriesvakdeurtje. moet ook de deurdraairichting van het vriesvak worden omgezet. Ga te werk zoals in de afbeelding aangegeven.
  • Page 14: Installatie

    Installatie Behandel het apparaat uiterst voorzichtig om geen schade aan de koeleenheid te veroorzaken met mogelijk vloeistoflekkage. Tijdens normale bediening worden de condensor en compressor aan de achterkant van het apparaat erg heet. Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is, anders leidt dit tot uitval van onderdelen en mogelijk verlies van voedsel.
  • Page 15: Inbouw

    geldende regels en raadpleeg een gespecialiseerde elektricien. fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de b o v e n s t a a n d e veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- richtlijnen: 87/308 EEC van 2/6/87 met betrekking tot onderdrukking van De nis moet voorzien worden van een radio-interferentie.
  • Page 16 3. Druk de gezamenlijke bedekking aan tussen apparaat 1. Plaats het apparaat in de nis en zorg keukenkastje. ervoor dat het tegen het interne oppervlak van de eenheid aan staat aan de kant waar de deurscharnieren van het apparaat worden geplaatst. Plaats apparaat totdat...
  • Page 17 aangebracht, waardoor plaatst u de geleider met de geleverde onderdeel makkelijker kunt schroeven. verwijderen. "Verwijder het onderdeel dat gemarkeerd is met DX, als de scharnierpen in het rechter scharnier is geplaatst, in het tegenovergestelde geval het onderdeel gemarkeerd met SX verwijderen." Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan.
  • Page 18 9. Verwijder de vierkantjes en markeer 11. Plaats bedekking (Hd) op de smalle een afstand van 8 mm vanaf de kant (Hb) totdat het op zijn plaats buitenrand van de deur waar de nagel klikt. moet worden vastgemaakt (K). 10.Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast.
  • Page 19 Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s i i m m p p o o r r t t a a n n t t e e s s p p o o u u r r v v o o t t r r e e s s é é c c u u r r i i t t é é e e t t p p o o u u r r é é v v i i t t e e r r d d ' ' e e n n d d o o m m m m a a g g e e r r l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s g g é...
  • Page 20 S S o o m m m m a a i i r r e e A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t s s i i m m p p o o r r t t a a n n t t s s ..................2 2 1 1 É...
  • Page 21 A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t i i m m p p o o r r t t a a n n t t s s C C e e s s i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s o o n n t t é...
  • Page 22 Respectez soigneusement Cet appareil n'est pas destiné à être instructions du fabricant concernant utilisé par des enfants ou des la durée de conservation au cas des personnes dont capacités aliments à congélation rapide physiques, sensorielles ou mentales, (mirelite). ou le manque d'expérience et de interdite forcer connaissance...
  • Page 23 P P r r e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é p p o o u u r r i i s s o o b b u u t t a a n n e e M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e L`isobutane (R 600a) constitue l`agent...
  • Page 24 U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t r r é é g g l l a a g g e e A A v v a a n n t t l l a a m m i i s s e e e e n n s s e e r r v v i i c c e e R R é...
  • Page 25 C C o o n n s s e e i i l l s s É É c c o o n n o o m m i i e e d d ' ' é é n n e e r r g g i i e e Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur et choisissez un emplacement aéré.
  • Page 26: Entretien

    C C o o n n s s e e i i l l s s p p o o u u r r l l a a r r é é f f r r i i g g é é r r a a t t i i o o n n Entretien N'introduisez pas d'aliments encore D D é...
  • Page 27 o o b b t t u u r r a a t t i i o o n n d d e e c c e e t t t t e e o o r r i i f f i i c c e e l l ` ` e e a a u u L`emploi d`un dispositif...
  • Page 28 bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement. De temps en temps, dépoussiérez le condenseur (paroi arrière de l'appareil) et les conduits de ventilation. E E n n c c a a s s d d ' ' a a b b s s e e n n c c e e p p r r o o l l o o n n g g é é o o u u d d e e n n o o n n - - u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n Débranchez l'appareil.
  • Page 29: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement C C e e r r t t a a i i n n e e s s a a n n o o m m a a l l i i e e s s p p e e u u v v e e n n t t p p a a r r f f o o i i s s ê...
  • Page 30 S S e e r r v v i i c c e e a a p p r r è è s s - - v v e e n n t t e e e e t t p p i i è è c c e e s s d d e e 4 Remettez la porte en place et revissez la charnière supérieure et r r e e c c h h a a n n g g e e...
  • Page 31 I I n n v v e e r r s s i i o o n n d d u u s s e e n n s s d d ' ' o o u u v v e e r r t t u u r r e e d d e e l l a a p p o o r r t t e e d d u u c c o o m m p p a a r r t t i i m m e e n n t t c c o o n n g g é...
  • Page 32 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n L L o o r r s s d d u u t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e t t d d e e l l ' ' i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l , , v v e e i i l l l l e e r r à...
  • Page 33 N N F F C C 1 1 5 5 1 1 0 0 0 0 e e t t a a u u x x p p r r e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n s s d d e e s s E E n n c c a a s s t t r r e e m m e e n n t t f f o o u u r r n n i i s s s s e e u u r r s s d d ' ' é...
  • Page 34 3. Enfoncez les couvre-joints entre l'appareil et le meuble de cuisine. 1. Contrôlez, lors de l'installation de l'appareil dans la niche, que le côté où se trouvent les charnières de la porte de l'appareil soit appuyé contre la surface interne meuble.
  • Page 35 "Retirez la pièce marquée d'un DX, si le pivot est inséré dans la charnière droite, ou la pièce marquée d'un SX si le pivot est inséré dans la charnière gauche." Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des buté es et dans les trous des charnières.
  • Page 36 9. Enlevez les carrés et marquez une distance de 8 mm du bord extérieur de la porte où doit être planté le clou 11. Enfoncez le cache (Hd) sur le petit (K). carré jusqu'à qu'il s'enclenche en place. 10 .Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies.
  • Page 37 Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, Sicherheitshinweise wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
  • Page 38 Inhalt Sicherheitshinweise ....................39 Entsorgung......................40 Gebrauch / Vor Inbetriebnahme ..............42 Inbetriebnhame / Temperaturregelung / Kühlabteilausstattung .......42 Tipps ........................43 Wartung / Abtauen...................44 Reinigung ....................45 Wenn etwas nicht funktioniert................47 Kundendienst und Ersatzteile ................48 Technische Angabe / Türanschlag wechseln ..........48 Wechsel des Türanschlags beim Gefrierfach ..........49 Installation / Aufstellung ................50 Elektrischer Anschluss ................50 Einbau ........................51...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Page 40: Entsorgung

    Aufgetaute oder angetaute Produkte montieren Sie die Tür ab. Dadurch nicht erneut einfrieren. Solche Produkte verhindern Sie, daß sich spielende sollten möglichst schnell Kinder selbst einsperren oder einen aufbrauchen. Stromschlag erleiden. Das Gerät darf von Kindern und Beachten Sie bitte bei Tiefkühlkost die Personen, deren physische,...
  • Page 41: Informationen Für Sicherheitsvorschriften Von Isobutan

    Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan Warnung Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr. Belüftungsöffnungen Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen. Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
  • Page 42 Gebrauch Vor Inbetriebnahme Temperaturregelung Die richtige Einstellung erhält man, Man sollte mindestens 4 Std. unter Berücksichtigung folgender, die warten, bevor das Gerät in Betrieb Innentemperatur beeinflussender genommen wird, damit das Kältemittel Faktoren: zurückströmen kann. Raumtemperatur Bevor Sie das Gerät in Betrieb Häufigkeit des Türöffnens nehmen, beseitigen...
  • Page 43: Tipps

    Tipps Energie-Einsparung Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Höchste Kälteeinstellung bei hoher Glasablage über Raumtemperatur und erheblicher...
  • Page 44 Richtiges Kühlen Wartung Keine warmen Speisen oder jeder Reinigungsarbeit dampfenden Flüssigkeiten in den immer den Netzstecker aus der Kühlschrank einstellen. Steckdose ziehen. Geruchverbreitende Lebensmittel Dieses Gerät erhält müssen abgedeckt oder eingewickelt Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. werden. Aus diesem Grund darf die Wartung und Die Lebensmittel müssen so eingelagert das Nachfüllen ausschließlich von werden, dass die Kälte um sie frei...
  • Page 45: Reinigung

    einer vorzeitigen Funktionsstörungen Gefrierfach kann einer des Gerätes führen. Abtauvollautomatik nicht versehen werden, da das Gefriergut die Abtautemperatur nicht verträgt. Hat sich eine Reif- und Eisschicht in geringerem. Hat sich eine Reif- und Eisschicht gebildet, kann diese mit einem Kunststoffschaber entfernt werden, wenn sie nicht zu dick ist.
  • Page 46 reinigen.Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen. Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gerwährleisten, einmal im Jahr den Sockel-Grill abbauen und die Luftkanäle mit einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis. Stillstandszeiten Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 47: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Falls das Gerät Stärungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verständigen, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen. genug Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
  • Page 48: Kundendienst Und Ersatzteile

    Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte unseren nächsten Kundendienst. Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig anzugeben: Modellbezeichnung Erzeugnis-Nummer (PNC) Fertigungs-Nummer (S-No.) Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links ander Innenseite des...
  • Page 49 Wechsel des Türanschlags beim Gefrierfach Nachdem Sie den Türanschlag draußen gewechselt haben, müssen Sie es auch beim Gefrierfach tun. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung Abbildungen vor: Mit Hilfe eines Schraubenziehers drücken Sie die innere Zunge des unteren Scharnierträgers ein.
  • Page 50: Elektrischer Anschluss

    Installation Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, sich Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus Gründen der Sicherheit muss eine Mindestbelüftung gesichert sein.
  • Page 51: Einbau

    Für die Anpassung des Gerätes an Einbau andere Spannungen muss Maßzeichnungen Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden. Höhe (1) 1225 mm Tiefe (2) 550 mm Wichtig Breite (3) 560 mm Gerät muss unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels dafür vorgesehenen Kontakt versehen.
  • Page 52 3. Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben. 1. Gerät in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharniers mit der Türöffnungsseite bündig an der Nischenseitenwand ansteht (2). 2. Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an die Möbelseitenwand rücken.
  • Page 53 werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil." Befestigungs- Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter Scharnierabdeckungen aufstecken. 7. Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha) eindrücken, bis sie einrastet. 5. Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird. 8.
  • Page 54 9. Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. 10. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, Spielraum Langlöcher nutzen.
  • Page 55 Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 56 Contents Safety Instructions ....................57 Disposal ........................58 Use and Control / Before Use / Starting the appliance / Temperature control .59 Internal parts......................59 Hints .........................60 Maintenance Defrosting ..................61 Cleaning ........................62 How to change the bulb ..................62 Something not Working ..................63 Customer Service and Spare Parts / Technical Specifications......64 Door reversibility ....................64 Installation / Positioning / Electrical connection...........66 Building-in .......................67...
  • Page 57: Safety Instructions

    Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future reference. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner.
  • Page 58: Environment Protection

    Do not store carbonated drinks, Remove the plug and ensure that any bottled drinks and bottled fruits in the locks or catches are removed, to frozen food compartment. prevent young children being trapped inside. Check and clean the outlet of melting water coming during...
  • Page 59: Use And Control / Before Use / Starting The Appliance / Temperature Control

    Use and Control Before Use Temperature Control Wait 4 hours before connecting the following effects appliance to allow the oil to flow back in significance in respect of the interior the compressor. temperature: Before using the appliance for the first Ambient temperature time, wash the interior and all internal Quantity and temperature of the food...
  • Page 60: Hints

    correctly the cabinet will consume less energy. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often. If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance...
  • Page 61 Fruit & vegetables: these should be fresh food compartment increases and thoroughly cleaned and placed in the defrosting occurs. After defrosting the bottom drawer/s. thermostatic control restarts operation of the system. Butter & cheese: these should be placed in special airtight containers or Melting water flows through defrost water wrapped in aluminium foil or polythene outlet into the evaporative tray maintained...
  • Page 62: Cleaning

    temporarily happens operate Clean the inside with warm water and constantly. During this the automatic bicarbonate of soda. Rinse and dry defrosting is ineffective. thoroughly. Remaining small ice and frost stains on To guarantee a safe operation of the back plate of the fresh food compartment fridge, once a year remove the ventilation after defrosting period is not abnormal.
  • Page 63: Something Not Working

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
  • Page 64: Door Reversibility

    Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunction these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department and consult the Guarantee card. Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information: Model Name...
  • Page 65 Change of door opening direction of frozen food compartment After changing the outer door opening direction at this type it is necessary to remount the door of the frozen food compartment as well. Operations and their order can be seen in figure.
  • Page 66 Installation Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. During normal operation, condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure possible...
  • Page 67: Building-In

    regulations, consulting a specialist technician. Manufacturer declines responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) subsequent modifications.
  • Page 68 3. Press in the joint covers between the appliance and the kitchen furniture. 1. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted.
  • Page 69 "Remove the part marked with DX, if the pivot pin is inserted in the right hinge, SX in opposite case." Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap hinge covers (E) into position. 7. Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
  • Page 70 9. Remove the squares and mark a 11. Fix cover (Hd) on the small square distance of 8 mm from the outer edge (Hb) until it clips into place. of the door where the nail must be fitted (K). 10. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
  • Page 72 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T + 31(0)20-4363439 F + 31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T + 32(0)3-4508180 F + 32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium...

Table des Matières