Page 1
P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S EDI EN UN GSAN LEI TUN G BRV178 E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’...
Page 2
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Page 3
apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak . Milieubescherming Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare schade aan het apparaat en Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de bederf van de levensmiddelen veroorzaakt. isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
Page 4
AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 02** houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan om: • Papier, karton en golfkarton in de speciale PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD;...
Page 5
HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de Voor een optimaal gebruik van de koelruimte binnenkant met lauw water en een neutraal adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur acht te nemen: van een nieuw apparaat weg te nemen.
Page 6
Het ontdooien van ingevroren Jslaatjes produkten Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd. De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak. koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes naar gelang de beschikbare tijd.
Page 7
Diepvrieskalender De symbolen geven de diverse soorten diep-vriesproducten aan. De getallen geven voor iedere soort diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de kwaliteit van de levensmiddelen en de behandeling voorafgaand aan het invriezen.
Page 8
ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
Page 9
In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen, wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt. Belangrijk: Gebruik hiervoor een kunststof spatel. Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het apparaat Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te maken.
Page 10
Schapblokkering Uw apparatuur is voorzien van schapblokkeringen, zodat de schappen tijdens het transport op hun plaats blijven. Handel als volgt om deze te verwijderen: Til het schap aan de achterkant op en duw het in de richting van de pijl tot het los raakt en verwijder de blokkeringen.
Page 11
Aanwijzingen voor de min. 50 mm 200 cm geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 1780 mm Diepte 550 mm min. Breedte 560 mm 200 cm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. D567 Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
Page 12
Bevestig het apparaat met de vier rneegeleverde schrm even. Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. D724 U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening. Deze handeling wordt vergemakkelijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker...
Page 13
ca. 50 mm Plaats de geleider (Ha) zoals op de tekening staat 90° aangeven tegen de binnenkant van de kastdeur en teken de positie van de buitenste gaten af. Nadat u de gaten geboord heeft, kunt u de geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten.
Page 14
Omkeren van de draairichting van de vriesvakdeur 180°...
Page 15
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Page 16
ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
Page 17
SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........15 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
Page 18
Congélation Attention Le compartiment à 4 étoiles sert à congeler des En cas de coupure de courant abstenez-vous aliments frais et à conserver des denrées congelées d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte et surgelées pendant un certain temps. durée (jusqu’à...
Page 19
Tablettes amovibles Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes à différentes hauteurs, selon vos besoins. D338 Positionnement des balconnets de la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets. A cet effet procédez comme suit: Dégagez les balconnets en agissant dans le sens indiqué...
Page 20
Calendrier de congélation Les symboles correspondent à différents types de produits congelés. Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit. La durée de conservation supérieure ou infé-rieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la congélation.
Page 21
ENTRETIEN Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures débranchez la prise de courant; dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la videz l'appareil;...
Page 22
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui Important: s'est formée (de 4 mm environ), en se servant d’une spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet opération, il n'est pas nécessaire de couper le métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
Page 23
Arrêts pour clayettes Votre appareil est equipée d’arrêts pour clayettes qui permettent de les bloquer pendant le transport. Pour les enlever, procédez de la façon suivante : soulevez à l’arrière la clayette et poussez-la vers l’avant jusqu’à ce qu’elle se dégage. Retirez les arrêts.
Page 24
Instructions pour l’encastrement min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Hauteur 1780 mm Profondeur 550 mm Breite 560 mm min. Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être 200 cm prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Page 25
Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet effet. Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. D724 Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré.
Page 26
Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la ca. 50 mm porte du meuble comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes. Après avoir 90° pratiqué les trous, fixer la glissière avec les vis fournies. ca.
Page 27
Réversibilité du por tillon du compartiment congélateur 180°...
Page 28
WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
Page 29
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the Environment Protection freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a This appliance does not contain gasses which mechanical device or any artificial means to could damage the ozone layer, in either its speed up the thawing process other than those...
Page 30
Cleaning the interior Fresh food refrigeration Before using the appliance for the first time, wash To obtain the best performance: the interior and all internal accessories with luke- • do not store warm food or evaporating liquids in warm water and some neutral soap so as to remove the refrigerator;...
Page 31
Freezing fresh food Thawing The 4-star compartment is suitable for long term Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can storage of commercially frozen food and for freezing be thawed in the refrigerator compartment or at fresh food. room temperature, depending on the time available for this operation.
Page 32
Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Page 33
HINTS Hints for storage of frozen food Hints for refrigeration To obtain the best performance from this appliance, Useful hints: you should: Meat (all types): wrap in polythene bags and place • make sure that the commercially frozen on the glass shelf above the vegetable drawer. foodstuffs were adequately stored by the retailer;...
Page 34
MAINTENANCE Periods of non-operation Unplug the appliance before carrying out When the appliance is not in use for long periods, any maintenance operation. take the following precautions: Warning remove the plug from the wall socket; This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit;...
Page 35
The freezer compartment, however, will become 5. turn the thermostat knob back to the required progressively covered with frost. This should be setting or replace the plug in the power socket. removed with a plastic scraper , whenever the After letting the appliance run for at least half an thickness of the frost exceeds 4 mm.
Page 36
Shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows: Raise the shelf from the back, push it in the direction of the arrow until it is freed and remove the retainers. Electrical connection Door reversibility The appliance’s door has been locked in position for...
Page 37
min. 50 mm 200 cm Building-in instructions Dimensions of housing Height 1780 mm Depth 550 mm min. Width 560 mm 200 cm For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig. D567 Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
Page 38
Fasten the appliance with 4 screws provided in the Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. D724 From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing.
Page 39
ca. 50 mm Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, as shown in the figure and mark the position of 90° external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. ca. 50 mm Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place PR33 Open the appliance door and the furniture door at...
Page 41
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Page 42
• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Umweltnormen Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Wand gestellt werden.
Page 43
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro- In den Beispielen steht Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der 02** Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: • Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD;...
Page 44
GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Hinweise zum richtigen Kühlen von Lebensmitteln und Getränken Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser erreichen, beachten Sie bitte folgendes: und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig •.
Page 45
Eiswürfelbereitung Auftauen Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem gestellt werden. man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur Metallgegenstände benutzen!
Page 46
Gefrierkalender Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut. Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab.
Page 47
WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
Page 48
Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, Schwamm oder Tuch entfernen. sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit 4. Nach beendetem Abtauprozeß das Gefrierteil gut einem Plastikschaber abgekratzt werden. Während nachtrocknen. dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät 5.
Page 49
Transportsicherungen Ihr Gerät ist mit Transportsicherung versehen, die die Ablage während des Transportes sichern. Entfernen Sie diese wie folgt: Ablage hinten hochheben, in Pfeilrichtung ziehen bis sich die Ablage löst und die Sicherungen entfernen. Elektrischer Anschluß Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, daß...
Page 50
Montageanleitung für den min. 50 mm 200 cm integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1780 mm Tiefe 550 mm min. Breite (3) 560 mm 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht. D567 Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssenimmer saubergehalten werden.
Page 51
Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldicke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrücken. D724 Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert.
Page 52
ca. 50 mm Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür 90° auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. ca. 50 mm Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.
Page 56
BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T + 31(0)20-4363439 F + 31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T + 32(0)3-4508180 F + 32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium...