Fonctionnement Fonctionnement Transport/Storage Transport/Storage Transport/Lagerung Transport/Lagerung Transport/Stockage Transport/Stockage Vario 8: 49 dB(A) / Vario 18: 52 dB(A) 380 x 170 x 285 mm Max. noise level Max. Lautstärke Niveau de bruit maximum AC 3.5 kg AC/DC 4.2 kg ISO 9001...
Page 3
Regulator Regler Régulateur Vacuum gauge Manometer Manomètre ON/OFF swich Ein-/Ausschalter Commutateur marche/arrêt 12 V DC connect socket 12 VDC Anschlus Fiche pour alimentation 12 V Vario 8 AC/DC Fuse Sicherung Fusible...
Page 4
Vario 8 Vario 18 Vario 8 (AC/DC) Vario 18 (AC/DC) V CC Vario 8 c/i (AC/DC) Vario 18 c/i (AC/DC)
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:11 Uhr Seite 1 EN - Service manual Wiring diagrams Spare parts list Occupational Safety and Health Serviceanleitung DE - Anschlusspläne Ersatzteilliste Berufliche Sicherheit und Gesundheit FR - Instructins de service Schéma de branchement Liste des piéces de rechange Sécurité...
Service work • Service work is to be performed only by Medela authorized personnel VIll • Medela recommendation: perform a routine check once every year...
• Suction jars, lids, suction bags and other accessories are to be handled in accordance with the instruction-sheets provided 077.0225 • The Medela cleaning recommendations must also be respected Functional test Plug device in and switch on With c/i versions, select continuous vacuum b.
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:11 Uhr Seite 4 Vlll Routine check (time required approx. 30 minutes) 1. Functional test a. Is motor running? b. Is vacuum sufficient? Motor not running not OK Vacuum insufficient a. Disconnect the pump from the mains supply 2.
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:11 Uhr Seite 5 Battery management (only for AC/DC versions) medium high 1. Performance of vacuum vacuum vacuum rechargeable battery ~120 min. ~ 30 min. ~30 min. Duration of pumping Charging time ~ 5 hrs. ~ 5 hrs. ~ 5 hrs.
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:11 Uhr Seite 7 Motor not running 1. Check fuse Fit correct fuse as per technical specifications. See technical data - Fuse fitted (envelope) - Fuse defective not OK 2. Open device Vlll,2 3. Dismantle drive unit a. Dismantle QuatroFlex™ b.
11. Functional test Jumper settings • Check the jumper setting. Also see the jumper settings (foldout) • Check correct position of the On/Off switch Vario 8 Vario 18 c / i - v e r s i o n s with without 8 sec.
Page 13
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 9 Xlll Overflow The following service work must be performed immediately to prevent a possible infection. Comply with Medela hygiene instructions 1. Open device Vlll,2 2. Remove and replace - QuatroFlex - Regulator following components:...
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 10 Safety-related checks For the safety-related checks, it is assumed that the device is maintained and repaired throughout its service life strictly and exclusively in compliance with these service instruc- tions by authorized service centres For the Vario as a device in protection class II (EN IEC 60601-1, A1, A2:1995), the safe- ty-related checks are confined to visual inspection of the housing and mains power cord for damage.
Page 15
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 11 Notes...
6 Monate. Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung sowie bei Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht keine Haftung. Servicearbeiten • Servicearbeiten sind nur durch von Medela authorisierten Stellen auszuführen VIll • Medela Empfehlung: Routinekontrolle 1x pro Jahr durchführen...
• Gerät mit feuchtem Tuch und nicht-aggressiven Mitteln reinigen • Sekretbehälter, Deckel, Sekretbeutel und weiteres Zubehör sind gemäss mitgelieferten Instruktionsblättern zu behandeln. 077.0225 • Beachten Sie die Medela Reinigungsempfehlungen. Funktion testen a. Gerät einstecken und einschalten Bei c/i-Versionen kontinuierlichen Betrieb wählen b.
Page 18
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 14 Vlll Routinekontrolle (Zeitbedarf ca. 30 Minuten) 1. Funktion testen a. Motor läuft? b. Genügend Vakuum? Motor läuft nicht nicht OK Vakuum ungenügend a. Pumpe vom Netz trennen 2. Gerät öffnen b. Vier Schrauben lösen c.
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 17 Motor läuft nicht 1. Sicherung prüfen Korrekte Sicherung gemäss technischen Spezifikationen - Sicherung vorhanden einsetzen. - Sicherung defekt Siehe Technische Daten (Umschlag) nicht OK 2. Gerät öffnen Vlll,2 3. Antriebseinheit a. QuatroFlex™ demontieren b. Schalldämpfer demontieren ausbauen c.
Page 22
Vlll,7 11. Funktion testen Jumper Einstellungen • Jumperstellung kontrollieren. Siehe auch Jumper-Einstellungen (Umschlag) • Richtige Position des Ein-/Aus-Schalters Vario 8 Vario 18 c / i - V e r s i o n e n ohne 8 sec. 4 sec.
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 20 Sicherheitstechnische Kontrollen (STK) Bezüglich den sicherheitstechnischen Kontrollen wird vorausgesetzt, dass das Gerät während der gesamten Betriebsdauer strikt und ausschliesslich gemäss vorliegender Serviceanleitung durch dazu autorisierte Servicestellen gewartet und repariert wird. Für die Vario als Gerät der Schutzklasse II (EN IEC 60601-1, A1, A2:1995) beschränken sich die sicherheitstechnischen Kontrollen auf die visuelle Prüfung auf Beschädigungen des Gehäuses und der Netzanschlussleitung.
Page 25
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 21 Notizen...
Entretien • Les travaux d’entretien ne doivent être exécutés que par des centres agréés par Medela VIll • Recommandation de Medela: effectuer un contrôle de routine 1x par an...
1. Régler sur le vide maximum 2. Mettre en marche le Vario -3 kPa -10 kPa -10 kPa 3. Comparer le vide Les valeurs de vide sont supérieures aux valeurs 077.0571 de contrôle, remplacer le filtre Protection trop-plein/filtre anti-bactérien avec raccords Medela...
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 24 Vlll Contrôle de routine (nécessite environ 30 minutes) 1. Tester le fonctionnement a. Le moteur fonctionne-t-il? b. Suffisamment de vide? Le moteur de fonctionne pas pas OK Vide insuffisant a. Débrancher l’appareil du secteur 2.
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 25 Utilisation des batteries Pour les versions CA/CC seulement medium high 1. Etat de la batterie vacuum vacuum vacuum ~120 min. ~ 30 min. ~30 min. Durée d’aspiration Durée de charge ~ 5 hres. ~ 5 hres. ~ 5 hres.
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 26 Vide insuffisant 1. Ouvrir l’appareil Vlll,2 2. Contrôler le tuyau Connecter les tuyaux - Branchement de tuyaux - Souillures, décolorations Remplacer le silencieux 077.1702 - Cassure Remplacer le QuatroFlex™ 077.1700 pas OK 3. Contrôler la connexion à la source de vide - Cassure Remplacer la connexion - Cône cassé...
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 27 Le moteur de fonctionne pas 1. Vérifier le fusible Utiliser un fusible correct conformément aux spécifications - Fusible présent techniques - Fusible grillé Cf. données techniques (couverture) pas OK 2. Ouvrir l’appareil Vlll,2 3. Oter l’unité motrice a.
11. Tester le fonctionnement Position des ponts • Contrôler la position des ponts. Voir également les positions des ponts (couverture) • Position correcte du commutateur marche/arrêt Vario 8 Vario 18 V e r s i o n s c / i avec sans marche arrêt...
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 29 Xlll Trop-plein Les travaux d’entretien suivants sont absolument indispensables pour éviter toute infection. Tenir compte des prescriptions d’hygiène de Medela. 1. Ouvrir l’appareil Vlll,2 2. Oter et remplacer - QuatroFlex - Régulateur les composants suivants: - Manomètre...
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 30 Contrôles techniques de sécurité En ce qui concerne les contrôles techniques de sécurité, il est supposé que l’appareil sera entretenu et réparé en stricte conformité avec les présentes instructions d’entretien et par un centre d’entretien agréé durant toute sa durée de vie. Le Vario est un appareil de classe de protection II NE CEI 60601-1, A1, A2:1995), de sorte que les contrôles techniques de sécurité...
Page 35
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 31 Notes...
Sm_177.2610_Booklet_endefr 30.05.2006 14:12 Uhr Seite 34 Spare parts • Ersatzteile VARIO general • generell 077.1700 QuatroFlex™ suction unit 077.1701 Sound absorber holder, complete QuatroFlexTM Saugaggregat Schalldämpferhalter komplett 077.1702 Sound absorber 077.1703 Flat belt Schalldämpfer Flachriemen 077.1704 Belt tensioning pulley Riemenspannrolle 077.1705 Power cord, 230 - 240 V/50 Hz, 3 m, Euro Netzkabel, 230 - 240 V/50 Hz, 3 m, Euro 077.1706 Power cord, 230 - 240 V/50 Hz, 3 m, GB...
Page 39
077.1729 Rear cover AC/DC complete NiMH Akku Vario AC/DC Rückwand AC/DC komplett 077.1730 AC/DC drive unit without motor 077.1731 Motor AC/DC 24 V Vario 8 Antriebseinheit AC/DC ohne Motor Motor AC/DC 24 V Vario 8 077.1732 Motor AC/DC 12 V Vario 18 077.1733 Power supply AC/DC...
THIS IS FALSE! There are numerous Medela medical devices in circulation: surgical aspirators, home care pumps, breast pumps, etc. The possible exposition of Medela employees to conta- mination is therefore imminent. We strongly recommend workshop personnel and other staff working on potentially con- taminated equipment to be vaccinated against hepatitis B.
Auge nicht sichtbar sind. Viele Leute glauben, dass wenn man den krankheitserregenden Organismus nicht sieht, dieser auch keine Probleme verursacht. DIES IST FALSCH! Zahlreiche medizinische Geräte von Medela befinden sich in Zirkulation: Chirurgische Absauggeräte, Heimpflegepumpen, Brustpumpen usw. Der mögliche Kontakt von Medela-Angestellten mit einer Kontamination ist deshalb gross.
C’EST FAUX! De nombreux appareils Medela sont en circulation: aspirateurs médicaux, pompes pour usage à domicile, tire-laits, etc. L’exposition possible des employés Medela à une conta- mination est par conséquent imminente. Nous recommandons expressément aux collaborateurs de l’atelier et autres personnes travaillant avec un équipement susceptible d’être contaminé...
Page 45
Please see accompanying papers Begleitpapiere beachten Original Medela spare-part No. 077.0571 Lire les documents joints à l'appareil Medela Originalersatzteil-Nummer Numéro pièce de rechange d’origine Medela Check See chapter … Kontrollieren Siehe Kapitel … Contrôler Voir chapitre … Replace Carry out Ersetzen Ausführen...
Vacuum gauge Vakuumregler Manometer Régulateur de vide Manomètre Valve cover Ventildeckel Couvercle QuatroFlex pour soupape Film hinge Filmscharniere Charnière souple Battery Vario 8 AC/DC Akku Batterie Electronic Sound absorber Elektronik Schalldämpfer Electronique Silencieux Power cord Jumper (c/i models) Netzkabel Jumper (c/i-Versionen) Câble électrique...
Page 47
/ i - V e r s i o n e n Marche Arrêt 8 sec. 4 sec. 16 sec. 8 sec. 32 sec. 16 sec. Vario 8 Vario 18 Factory setting Werkseinstellung with without Paramétrage d'usine ohne avec...
Page 48
+31 73 690 40 44 e-mail info@medela.nl e-mail info@medela.be www.medela.nl Switzerland & International Sales www.medela.be Medela AG, Medical Technology Lättichstrasse 4b Sweden 6341 Baar / Switzerland Medela Medical AB Phone +41 (0)41 769 51 51 Box 7266 +41 (0)41 769 51 00 187 14 Täby...