15 einzelner Bauteile. Wichtige Bauteile........16 Technische Daten........16 Technische Weiterentwicklung Reparaturhinweise........17 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Entsorgung..........17 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen EU-Konformitätserklärung......17 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Anschriften..........18 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Zubehör und Ersatzteile Bekleidung und Ausrüstung Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind tragen oder technisch Gleichartige. Bei Fragen dazu an Die Kleidung muss zweckmäßig sein einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige und darf nicht behindern.
Fremdkörper führen. Bei Beschädigun‐ gen am Gebläsegehäuse Fachhändler aufsu‐ ender Überdruck sich langsam abbauen kann chen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler und kein Kraftstoff herausspritzt. Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand Tanken nur an gut belüfteten Orten. Wurde Kraft‐...
Page 5
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Niemals in die Richtung von Perso‐ Bei Staubentwicklung immer Staubschutzmaske nen oder Tieren blasen – das Gerät tragen. kann kleine Gegenstände mit großer Geschwindigkeit hochschleudern – Motorgerät lärm- und abgasarm betreiben – Verletzungsgefahr! Motor nicht unnötig laufen lassen, Gasgeben nur Beim Blasen (im freien Gelände und in Gärten) beim Arbeiten.
Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen entfernen, nicht auf Nachbargrundstücke bla‐ Fachhändler wenden. STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu – Motorgeräte nur zu vernünftigen Zeiten betrei‐ verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften ben - nicht früh am Morgen, spät in der Nacht optimal auf das Gerät und die Anforderungen...
3 Gerät komplettieren deutsch ► Schlauchschelle (1) auseinanderziehen und um den Faltenschlauch (2) legen ► Lasche in Aussparung einhängen ► Blasrohr (1) und Blasrohr (3) miteinander ver‐ binden Bedienungsgriff montieren ► Faltenschlauch (2) bis zum Anschlag über den Gleitring (3) schieben ►...
WARNUNG Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen von Kraftstoffdämpfen vermeiden. STIHL MotoMix STIHL empfiehlt die Verwendung von STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet sich durch eine hohe Oktanzahl aus und bietet immer das richtige ► Gashebel in Vollgasstellung bringen – bis zum Mischungsverhältnis.
STIHL schreibt das Zweitakt-Motoröl STIHL HP Ultra oder ein gleichwertiges Hochleistungs- Motoröl vor, um die Emissionsgrenzwerte über die Maschinenlebensdauer gewährleisten zu können. 6.2.3 Mischungsverhältnis bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin 6.2.4 Beispiele Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50 Liter...
deutsch 8 Zur Information vor dem Starten ► Verschluss bis zum Anschlag im Uhrzeiger‐ ► Stellhebel (1) wieder auf Betriebsstellung F sinn drehen und so fest wie möglich von Hand stellen anziehen Motor starten / abstellen Zur Information vor dem Motor starten Starten ►...
Page 11
9 Motor starten / abstellen deutsch ► anwerfen, bis der Motor läuft Warmer Motor (Warmstart) Weitere Hinweise zum Starten 9.2.1 Sollte der Motor in Drehknopf-Stellung g oder beim Beschleunigen ausge‐ ► Drehknopf auf < drehen –weiter anwerfen bis der Motor läuft 9.2.2 Wenn der Motor nicht anspringt ►...
deutsch 10 Betriebshinweise 11 Luftfilter reinigen ► Drehknopf der Startklappe springt bei Betäti‐ gung des Gashebels automatisch auf 11.1 Wenn die Motorleistung spür‐ Betriebsstellung F bar nachlässt 9.3.1 Bei sehr niedriger Temperatur ► wenig Gas geben – Motor kurze Zeit warmlau‐ fen lassen Motor abstellen ►...
Zündkerze prüfen ► nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze WARNUNG ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ Bei nicht festgezogener oder fehlender bene, entstörte Zündkerzen verwenden – Anschlussmutter (1) können Funken entstehen. siehe "Technische Daten"...
(Verkokung) überprüfen lassen! ► das Gerät an einem trockenen und sicheren STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen (z. B. durch Kinder) schützen zu lassen. 16 Gerät aufbewahren Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten 17 Wartungs- und Pflegehinweise Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbe‐...
Dies gilt insbesondere gehören u. a.: für: – Schäden am Triebwerk infolge nicht rechtzei‐ – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am tig oder unzureichend durchgeführter Wartung Produkt (z. B. Luft- und Kraftstofffilter), falscher Verga‐ – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
7 Faltenschlauch werden Leerlauf und nominelle Höchstdrehzahl 8 Rückenpolster im Verhältnis 1:6 berücksichtigt. 9 Rückenplatte Weiterführende Angaben zur Erfüllung der 10 Traggurt Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib/. 11 Traggriff 12 Schalldämpfer 20.7 Schalldruckpegel L nach 13 Anwerfgriff DIN EN 15503:2010 14 Zündleitungsstecker...
21 Reparaturhinweise deutsch 20.8 Schallleistungspegel L nach Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die DIN EN 15503:2010 von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ 103 dB(A) tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die 20.9 Vibrationswert a nach Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
Garantierter Schallleistungspegel 664 42 Modřice 105 dB(A) 24.3 STIHL Importeure Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: BOSNIEN-HERZEGOWINA ANDREAS STIHL AG & Co. KG UNIKOMERC d. o. o. Produktzulassung Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Gerät angegeben.
Principales pièces........34 Développement technique Caractéristiques techniques......35 Instructions pour les réparations....36 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Mise au rebut..........36 développement continu de toutes ses machines Déclaration de conformité UE....36 et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification...
être infligées à d'autres personnes, de peut pas être totalement exclue. Afin d'écarter même que des dégâts matériels causés à autrui. tout risque pour la santé, STIHL recommande Ne prêter ou louer la machine qu'à des person‐ aux personnes portant un stimulateur cardiaque nes familiarisées avec ce modèle et sa manipu‐...
– conformément aux indications des par ex. des capsules protège-oreilles. chapitres correspondants de la Notice d'emploi : STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ – Contrôler l'étanchéité du système d'alimenta‐ ments pour la protection individuelle. tion en carburant, en examinant tout particuliè‐...
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Pour parer à toute éventualité : s'entraîner afin raient se trouver sur le sol – pour ne pas risquer de savoir se dégager rapidement de la machine de trébucher ! – détendre les sangles et poser la machine sur le Ne jamais travailler sur une échelle ou sur un sol.
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français tion, de telle sorte qu'elles ne présentent pas proximité de matières aisément inflammables de risque pour autrui ; (par ex. copeaux de bois, morceaux d'écorce, – après avoir balayé avec le souffleur, ramasser herbe sèche, carburant) –...
► Ajuster le collier (1) et le joint à anneau glis‐ Utiliser exclusivement une bougie autorisée par sant (3) – comme montré sur l'illustration. STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable. Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).
4 Réglage du câble de commande des gaz français Montage du tube de soufflage et de la buse ► Introduire le tube de soufflage (4) dans l'em‐ bout du tuyau souple (2), jusqu'en butée. ► Faire coulisser la poignée de commande (6) ►...
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. AVERTISSEMENT STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de Éviter un contact direct de la peau avec le carbu‐ même qualité afin de garantir le respect des nor‐...
Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. ► Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.
français 8 Avant la mise en route – pour information ► Présenter le bouchon sur l'orifice ; En actionnant le levier de réglage (1), il est pos‐ ► tourner le bouchon dans le sens des aiguilles sible de caler la gâchette d'accélérateur (2) dans d'une montre, jusqu'en butée, puis le serrer le n'importe quelle position souhaitée : plus fermement possible, à...
9 Mise en route / arrêt du moteur français Moteur froid (démarrage à froid) Lancement du moteur ► tourner le bouton du volet de starter dans la position g ; Moteur chaud (démarrage à chaud) ► poser la machine sur le sol, dans une position sûre –...
français 10 Instructions de service Arrêt du moteur ► répéter la procédure de mise en route du moteur. 9.2.3 Si l'on a refait le plein après avoir complètement vidé le réservoir ► Actionner le levier de réglage en direction de † – le moteur s'arrête – après l'actionne‐ ment, le levier de réglage revient dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort.
(suivant la version), il faut utiliser exclusive‐ ment de l'essence sans plomb et des huiles STIHL pour moteur deux-temps ou des huiles de même qualité, pour moteur deux-temps, avec un taux de mélange de 1:50 – voir « Carburant ».
Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ ► Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; tions de maintenance et les réparations exclusi‐...
(sauf les vis de réglage) Éléments antivibratoires Contrôle Remplacement par revendeur spécialisé Grille de protection de la Contrôle prise d'air de soufflage Nettoyage Câble de commande des Réglage Étiquettes de sécurité Remplacement 1)STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 0458-455-9421-D...
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
Pour de plus amples renseignements sur le res‐ 15 Pompe d'amorçage manuelle pect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » 16 Vis de réglage du carburateur concernant les employeurs, voir www.stihl.com/ 17 Bouton tournant du volet de starter vib/. 18 Couvercle de filtre 20.7...
Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entrete‐ Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la nue et utilisée conformément à la destination poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les prévue.
Page 37
51 Belangrijke componenten......52 Technische doorontwikkeling Technische gegevens....... 52 STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Reparatierichtlijnen........53 van alle machines en apparaten; wijzigingen in Milieuverantwoord afvoeren......53 de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐ EU-conformiteitsverklaring......53 rusting behouden wij ons daarom ook voor.
– ook dit kan leiden tot ongelukken of defecten aan het appa‐ Alleen die onderdelen of toebehoren monteren raat. die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vra‐ gen hierover contact opnemen met een geautori‐ 0458-455-9421-D...
(alleen bij motorapparaten met hand- zoals bijv. oorkappen. benzinepomp). Bij lekkages of beschadiging de motor niet starten – brandgevaar! Het STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ apparaat voor de ingebruikneming door een soonlijke beschermuitrusting. geautoriseerde dealer laten repareren Apparaat vervoeren –...
Nederlands 2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Voor een noodgeval: het snel losmaken van de wen, alarmsignalen e.d.) minder goed hoorbaar schouderriem en het van de rug nemen van het zijn. apparaat oefenen. Rustig en met overleg werken – alleen bij vol‐ doende licht en goed zicht.
– Indien nodig het schoon te blazen oppervlak STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ met water besproeien om sterke stofvorming zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten te voorkomen. uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig – Het vuil niet in de richting van personen, geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
Het motorapparaat niet in de nabijheid van open afgebeeld vuur onderhouden en opslaan. De tankdop regelmatig op lekkage controleren. Alleen in goede staat verkerende, door STIHL vrijgegeven bougies – zie "Technische gege‐ vens" – monteren. Bougiekabel controleren (goede isolatie, vaste aansluiting).
4 Gaskabel afstellen Nederlands Bedieningshandgreep monte‐ ► De gashendel in de volgasstand plaatsen – tot aan de aanslag ► De bout in de gashendel voorzichtig tot aan de ► Bedieningshandgreep (6) uit elkaar trekken en eerste weerstand in de richting van de pijl over de mof van de harmonicaslang (2) schui‐...
30 dagen bewaren. Door de inwerking van licht, keerringen, leidingen en benzinetank beschadi‐ zon, lage of hoge temperaturen kan het brand‐ gen. stofmengsel sneller onbruikbaar worden. STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar pro‐ 6.2.1 Benzine bleemloos worden bewaard. Alleen benzine van een gerenommeerd merk ►...
F. De ontsteking is automatisch weer inge‐ schakeld. Bij het tanken geen benzine morsen en de tank Standgas niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem (speciaal toebehoren). Schroef-tankdop dichtdraaien De gashendel (2) kan traploos worden gearrê‐...
Nederlands 9 Motor starten/afzetten Motor starten/afzetten Warme motor (warme start) Motor starten ► Veiligheidsvoorschriften in acht nemen LET OP Het apparaat alleen op een schone en stofvrije ondergrond starten, zodat er geen stof door het apparaat wordt aangezogen. ► De chokeknop in stand < draaien Deze instelling geldt ook als de motor al even heeft gedraaid, maar nog koud is.
10 Gebruiksvoorschriften Nederlands ► De starthandgreep niet terug laten schieten – maar laten vieren zodat het startkoord correct kan worden opgerold ► Verder starten tot de motor draait Verdere aanwijzingen met betrekking tot het starten 9.2.1 Als de motor in de chokeknopstand g of bij het accelereren afslaat ►...
13 Uitlaatgaskatalysator Motorapparaten met uitlaatgaskatalysator (afhankelijk van de uitrusting) mogen alleen met loodvrije benzine en STIHL tweetaktmotorolie of gelijkwaardige tweetaktmotorolie in de mengver‐ houding 1 : 50 worden getankt – zie "Brandstof". De in de uitlaatdemper geïntegreerde uitlaatgas‐...
De uitlaatdemper bij de geautoriseerde dealer op vervuiling (koolaanslag) laten controleren! STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. 16 Apparaat opslaan ► Vervuilde bougie reinigen ► Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig Bij buitengebruikstelling vanaf ca.
Nederlands 17 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften 17 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op nor‐ male bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij lan‐ gere dagelijkse werktijden dienen de gegeven inter‐ vallen navenant te worden verkort. Complete machine visuele controle (staat, lekkage) reinigen...
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten schade die door het niet in acht nemen van de uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig veiligheids-, bedienings- en onderhoudsaanwij‐...
Nederlands 19 Belangrijke componenten – Schade aan het apparaat ten gevolge van 12 Uitlaatdemper gebruik van kwalitatief minderwaardige onder‐ 13 Starthandgreep delen 14 Bougiesteker 18.2 Aan slijtage onderhevige delen 15 Hand-benzinepomp Sommige onderdelen van het motorapparaat 16 Carburateurstelschroeven staan ook bij gebruik volgens de voorschriften 17 Chokeknop aan normale slijtage bloot en moeten, afhankelijk 18 Filterdeksel...
2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten 20.7 Geluiddrukniveau L volgens uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig DIN EN 15503:2010 geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
Egregio cliente, Gegarandeerd geluidsvermogenniveau La ringrazio vivamente per avere scelto un pro‐ 105 dB(A) dotto di qualità della ditta STIHL. Bewaren van technische documentatie: Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate ANDREAS STIHL AG & Co. KG misure per garantirne la qualità.
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare Sviluppo tecnico continuo idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneg‐ STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ giare i componenti dell'apparecchiatura. chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Accessori e ricambi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa – Fissare l'apparecchiatura per evitare il ribalta‐ salute, STIHL raccomanda di rivolgersi al proprio mento, il danneggiamento e la fuoriesca di medico curante e al fabbricante del pacemaker. carburante Non è consentito lavorare con l'apparecchiatura...
In caso di danni al carter del soffiatore, rivolgersi al rivendi‐ Attenzione agli ostacoli: resti, ceppi, radici, fossi tore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL – Pericolo di inciampo! L'apparecchiatura può essere azionata soltanto Non lavorare su una scala, né...
italiano 2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 2.11 Tecnica operativa da un’eccessiva concentrazione di gas di scarico – pericolo d'incidente! Per ridurre al minimo il tempo di soffiatura, prima della soffiatura usare il rastrello e la scopa per Non fumare durante l’uso e in prossimità dell’ap‐ rimuovere i pezzetti di sporco.
Affidare tutti gli altri lavori a un rivenditore. Montaggio del flessibile a sof‐ STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di fietto sul collettore manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
italiano 4 Impostazione del tirante gas Montare il tubo soffiatore e l’u‐ gello ► Spingere il tubo soffiatore (4) fino all’arresto nel tronchetto del flessibile (2) ► Spostare l’impugnatura di comando (6) in ► Collegare il tubo (1) con la bocchetta (2) senso longitudinale e regolarla secondo la lun‐...
Olio motore In caso di miscelazione autonoma del carbu‐ rante, usare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL o un altro olio motore ad alte pre‐ stazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
Evitare di spandere carburante durante il riforni‐ mento; non riempire il serbatoio fino all’orlo. Nella tanica può crearsi pressione – aprirla con STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL cautela. (accessorio a richiesta). ► Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio...
8 Informazione prima dell’avviamento italiano Informazione prima dell’av‐ Avviamento/arresto del viamento motore Avviare il motore AVVISO ► Osservare le norme di sicurezza. Prima di avviare, controllare con motore spento AVVISO la griglia di protezione dell’aspirazione aria di soffiatura situata fra piastra dorsale e gruppo Avviare l’apparecchiatura solo su una base pulita motore;...
italiano 9 Avviamento/arresto del motore ► Non lasciare ritornare di scatto l’impugnatura – Motore caldo (avviamento a caldo) riaccompagnarla nella direzione opposta all’e‐ strazione perché la fune possa riavvolgersi correttamente ► Avviare finché il motore non parte Altre avvertenze per l’avvia‐ mento 9.2.1 Se il motore si spegne con la mano‐...
10 Istruzioni operative italiano 11 Pulizia del filtro 11.1 Se la potenza del motore dimi‐ nuisce sensibilmente ► Azionando il grilletto, la manopola della farfalla di avviamento scatta automaticamente nella posizione d’esercizio F 9.3.1 Con temperatura molto bassa ► Girare verso sinistra in posizione verticale la ►...
Le apparecchiature dotate di catalizzatore (secondo l’equipaggiamento) devono essere ali‐ mentate soltanto con carburante senza piombo e oli STIHL per motori a due tempi od oli equiva‐ lenti per motori a due tempi nel rapporto di miscelazione di 1:50 – (ved. cap.„Carburante“).
AVVERTENZA ziatore è sporco (cokefazione)! In caso di dado non correttamente avvitato o STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si manutenzione e di riparazione solo presso il lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussi‐...
Tirante gas Impostazione Autoadesivi per la sicu‐ Sostituzione rezza 1)STIHL consiglia il rivenditore STIHL. 18 Ridurre al minimo l’usura – le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL ed evitare i danni – l’impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l’apparecchiatura, o di qualità...
Se queste operazioni di manuten‐ zione non potessero essere eseguite dall’utente, affidarle ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Istruzioni d’uso. Le ripara‐ DIN EN 15503:2010 zioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. 96 dB(A) STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 20.8 Livello di potenza acustica L manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ secondo DIN EN 15503:2010 ditori STIHL.
Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio Dr. Jürgen Hoffmann e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. responsabile dati e disposizioni sul prodotto e Presso il rivenditore STIHL sono disponibili infor‐...