Page 1
Manuel de montage et de service Vanne de décharge universelle DHV-UR A2543 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐ mande ou d’installation.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme mas‐ culine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remer‐ cions les lectrices de bien vouloir com‐...
Page 3
Instructions complémentaires Indication Description »Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonc‐ GUI« tion) Représentation des éléments logiciels et des textes CODE...
Table des matières Table des matières À propos de ce produit.................... 6 1.1 Plaque signalétique..................7 1.2 Exécutions...................... 8 1.2.1 Exécution de la version standard..............8 1.2.2 Exécution avec autorisation FDA..............9 1.2.3 Exécution avec préparation de manomètre :..........10 Chapitre concernant la sécurité................
La vanne de décharge protège les pompes d’une surpression non admissible due à des erreurs de fonctionnement ou à des blocages. La vanne de décharge universelle du type DHV-UR est une vanne à membrane à piston réglable en continu parcourue par le flux à l’intérieur. Dans le cas d’une surpression non admissible, la membrane à...
À propos de ce produit Plaque signalétique A2539 Fig. 2 : Plaque signalétique La plaque signalétique vous informe sur : le fabricant avec l’adresse et le numéro de téléphone, le lieu et le pays de fabrication, la date de fabrication (semaine / année), [type] , le type de l’appareil avec diamètre et matériau de fabrication [réf.
À propos de ce produit Exécutions 1.2.1 Exécution de la version standard Tab. 2 : Exécution : standard Exécution Diamètre nominal Filetage en pouces Numéro de référence DN 10 1061337 DN 10 1061341 DN 10 1061339 DN 10 1061343 DN 10 1061365 DN 10 1061550...
À propos de ce produit Exécution Diamètre nominal Filetage en pouces Numéro de référence DN 25 1 1/2 1061374 DN 25 1 1/2 1061570 1.2.2 Exécution avec autorisation FDA Tab. 3 : Exécution : FDA Exécution Diamètre nominal Filetage en pouces Numéro de référence DN 10 1075828...
Les manomètres possédant une tubulure filetée G 1/4'' (ISO 228) peuvent être directement montés par le client. Tab. 4 : Exécution : Vanne de décharge, type DHV-UR M avec préparation de mano‐ mètre Exécution...
Chapitre concernant la sécurité Chapitre concernant la sécurité Les autocollants et plaques apposés sur l’appareil comme par exemple : A2540 Fig. 3 : sortie de décharge [sortie de décharge/relief outlet] / direction de l’écoulement les indications relatives aux raccords de liquides la flèche indiquant la direction de l’écoulement, la plaque signalétique, doivent impérativement être respectés et être maintenus dans un état permettant de les...
Page 13
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT REMARQUE Nature et source du danger Nature et source du danger Conséquence possible : mort ou Détérioration du produit ou de son blessures extrêmement graves. environnement Mesure à prendre pour éviter ce Mesure à prendre pour éviter ce danger.
Est considérée comme utilisateur formé une personne remplis‐ sant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l’installation réalisée par ProMinent ou un partenaire commercial autorisé. Personnel spécialisé Est considérée comme membre du personnel spécialisé et et formé...
Page 15
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Chapitre concernant la sécurité Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Du fluide de dosage peut s’écouler hors de la vanne de maintien de AVERTISSEMENT pression. Danger dû à une substance dan‐ En raison d’une rupture de mem‐ gereuse ! brane ou de vis du corps mal ser‐ Conséquence possible : Mort ou rées, du fluide de dosage peut blessures extrêmement graves.
Page 17
être vidée de toute l’eau qu’elle contient, si vous utilisez des fluides qui ne doivent pas entrer en contact avec l’eau. La vanne de décharge DHV-UR n’est pas une vanne de sécurité selon DIN EN ISO 4126-1. La vanne de décharge DHV-UR ne convient pas à...
Chapitre concernant la sécurité 2.3.1 Informations en cas d’urgence Si du fluide de dosage s’écoule de la vanne de décharge, décharger la pression de l’en‐ vironnement hydraulique de la vanne et se conformer à la fiche technique de sécurité du fluide de dosage.
Chapitre concernant la sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La vanne de décharge DHV-UR est destinée seulement à une utilisation avec des liquides. Utilisée correctement comme vanne de décharge, la vannes de décharge DHV-UR limite la pression de service des pompes et protège celles-ci de la surpression due à...
Stockage et transport Stockage et transport Matériel d’emballage Qualification des utilisateurs : Personne Ä Chapitre 2.2 »Qualification des initiée, Éliminer les emballages dans le respect utilisateurs« à la page 14 de l’environnement. Tous les composants de l’emballage portent le code de recy‐ clage approprié...
Le tuyau de trop-plein de la vanne de décharge doit : – avoir un diamètre intérieur supérieur ou égal au diamètre intérieur de la sortie de décharge sur la DHV-UR. – aboutir dans un réservoir de dosage ouvert ou ventilé.
Page 22
Montage A2550 Fig. 5 : L’autocollant [Sortie de décharge/relief outlet] indique la sortie de décharge (1). Si la conduite de décharge est dirigée vers le haut, vous devez vous assurer par des mesures appropriées, par exemple une vanne d’arrêt que l’on peut démonter une con‐ duite de décharge remplie.
Page 23
Montage Avant montage, la vanne de décharge doit être vidée de toute l’eau qu’elle con‐ tient, si vous utilisez des fluides qui ne doivent pas entrer en contact avec l’eau. P_MOZ_0077_SW Fig. 6 : Sens d’écoulement Montez la vanne de décharge dans la conduite tubulaire de manière que les flè‐ ches de direction figurant sur le corps de la vanne de décharge indiquent la direc‐...
Page 24
Montage Option : Fixation sur une plaque de montage A2541 Fig. 7 : Perçages pour les vis de fixation Pour la fixation sur une plaque de montage, deux trous taraudés sont prévus sur le dessous du corps de la vanne pour les vis de fixation M6. Couple de serrage des vis du corps Raccord vissé...
Montage 4.1.1 Exemples d’installation A ce sujet, lisez également la notice technique de votre pompe. Exemples d’installation P_MOZ_0061_SW Fig. 8 : Exemples d’installation 1. - Utilisation comme vanne de décharge dans la conduite de pression pour la protection de la pompe contre une surpression non admissible 2.
Montage Monter un manomètre (option) Seulement dans le cas de la vanne de décharge DHV-UR M (avec raccord de mano‐ mètre) : Vissez le manomètre dans le perçage du corps de la vanne de décharge, utilisez à cette fin le joint plat contenu dans l’emballage de la vanne de décharge.
Mise en service Mise en service Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : personnel spécialisé et formé à cette fin, 2.2 »Qualification des utilisateurs« à la page 14 ATTENTION À la livraison, la vanne de décharge est réglée sur 0 bar. Tant que la vanne de décharge n’est pas encore réglée, des situations dange‐...
Mise en service Diagramme Pression/Température P [bar] PVDF, SS PVC-U -50 - 40 -30 -20 -10 90 100 110 T [°C] P_MAZ_0038_SW Fig. 10 : Diagramme Pression/Température Pression en bar(s) Température en °C La pression et la température du fluide de dosage doivent se situer en dessous de la courbe correspondante pour le matériau de votre vanne de décharge.
Mise en service Première mise en service Retirez le capuchon de protection (11). Desserrez le contre-écrou (14) et vissez la vis de réglage de pression (13) dans la vanne jusqu’à la butée. Dévissez à nouveau la vis de réglage (13) et retirez-la de la vanne de décharge, resserrez le contre-écrou (14).
Mise en service Décharge de pression de la vanne de décharge Retirez le capuchon de protection (11). Desserrez le contre-écrou (14) puis dévissez la vis de réglage de pres‐ sion (13), jusqu’à ce qu’elle soit facilement manoeuvrable. ð La pression diminue mainte‐ nant via la sortie de décharge.
Mise en service Régler la vanne de décharge La vanne de décharge doit être réglée dans les conditions de service dans lesquelles elle sera utilisée par la suite. Ne jamais régler la vanne de décharge sur un banc d’essai et la monter ensuite dans une installation.
Page 32
Fig. 12 : Régler la vanne de décharge Pour pouvoir régler exactement la pression (par ex. 7 bars), un manomètre doit être installé dans la conduite de pression ou sur la DHV-UR. Retirez le capuchon de protection (11). Desserrez le contre-écrou (14) puis dévissez la vis de réglage de pression (13), jusqu’à...
Page 33
Mise en service Si aucun fluide de dosage ne goutte du tuyau de trop-plein, ouvrir lentement la vis de réglage (13) jusqu’à ce que le liquide commence à goutter : le réglage est alors correct. Si du fluide de dosage s’écoule du tuyau de trop-plein, resserrer alors lente‐ ment la vis de réglage (13) jusqu’à...
(14). Replacez le capuchon de protection (11). Seulement dans le cas de la vanne de décharge DHV-UR M (avec rac‐ cord de manomètre) : Vérifiez si le raccord de manomètre est bien étanche.
Maintenance Maintenance Ä Chapitre 2.2 »Qualification des uti‐ Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé lisateurs« à la page 14 ATTENTION Les joints en élastomère peuvent gonfler. Les lubrifiants à base d’hydrocarbures et les produits de nettoyage peuvent faire gonfler les joints en élastomère. –...
Uniquement FDA : les joints peuvent souiller le fluide de dosage. Les joints constitués d’un matériau non certifié FDA et n’ayant pas été nettoyés professionnellement peuvent souiller le fluide de dosage. – Utiliser uniquement les joints adéquats de ProMinent. – Effectuer un nettoyage professionnel des joints avant utilisation.
Page 37
Réparations A2546 Fig. 13 : Aperçu des éléments individuels Corps de vanne Disque de ressort Dôme du ressort Ressort de pression Rondelle de séparation Piston Rondelle de pression Capuchon Membrane 12, 17, 18 écrous, vis, rondelles Disque de pression avec bille en acier...
Réparations Démonter la vanne de décharge Mettre la conduite tubulaire hors pression et la vider Enlever la vanne de décharge. Vider la vanne de décharge et la rincer à l’aide d’un fluide adapté, voir la fiche de données de sécurité de votre fluide de dosage. Mettez la vanne de décharge en position debout.
Page 39
Réparations Démonter le piston A2554 Fig. 14 : Démonter le piston Sortez du corps de la vanne (1) : la rondelle de séparation (3) et le piston complet (10). Soulevez avec précaution la rondelle de séparation hors du corps de la vanne.
Page 40
Réparations 3990 P_MOZ_0068_SW Fig. 15 : Vue en coupe DHV-UR PVC, PP, PVDF...
Page 41
Réparations Remplacer le joint de piston (16) : 10.2 10.1 A2555 Fig. 16 : Démontage du joint de piston (16) Enserrer le piston au niveau de la tête de piston (10.1), en veillant à ne pas l’en‐ dommager ou le fixer. Dévissez le guide-piston (10.2).
Page 42
Réparations 10.2 10.1 A2556 Fig. 17 : Nettoyer et vérifier tous les composants. Nettoyer et vérifier tous les composants. Insérez un nouveau joint de piston (16) dans la tête de piston (10.1). Ä Tab. 6 »Couple de serrage : Vissez le guide-piston (10.2), couple de serrage guide-piston au niveau de la tête de piston«...
Réparations Examiner la membrane (5) et les joints de raccordement (15), à la recherche d’al‐ térations. ð Remplacez toujours les joints de raccordement et la membrane si nécessaire. Vérifiez l’absence de marques d’usure sur le ressort (8). Vérifiez l’absence de dommages, de salissures et de tartre sur le perçage de gui‐ dage du piston, la surface d’étanchéité...
Page 45
Réparations Couple de serrage des vis du corps Raccord vissé Valeur Vis du corps* DN10 / DN15 / DN20 / DN25 6 Nm * avec lubrification Vérifier à nouveau le couple de serrage des vis du corps après 24 heures de service.
Siège de piston Nettoyer le siège de piston - encrassé à l’intérieur du voir « Réparations » corps Siège de piston défec‐ Contacter ProMinent. tueux à l’intérieur du corps Membrane (5) Nettoyer la membrane (5) - encrassée voir « Réparations »...
Page 47
Dépannage Description d'erreur Origine Remède La pression dépasse la Le guide-piston se Désassembler et nettoyer la valeur autorisée, mais la bloque, par exemple vanne - voir « Répara‐ vanne de décharge ne parce qu’il est encrassé. tions » décharge pas selon les La vanne est réglée sur Régler la vanne sur une règles.
– Respectez lors de l’élimination l'évaluation des risques pour les les prescriptions et normes postes de travail concernés, sur la nationales actuellement en base de ces fiches. vigueur. ProMinent GmbH, Heidelberg/Allemagne, reprend les pièces usagées nettoyées.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques indiquées pour la vanne de décharge DHV-UR ne peuvent être garanties qu’en association avec des pompes ProMinent ® P [bar] PVDF, SS PVC-U -50 - 40 -30 -20 -10 90 100 110 T [°C] P_MAZ_0038_SW Fig.
Page 50
0,5 ... 10 bars Pression de service égale pression de réglage + perte de pres‐ Ä »Diagrammes concernant l’utili‐ sion - voir sation de la DHV-UR« à la page 52 Pression d’ouverture minimale, env. 0,5 bar Différence entre la pression d’ouverture 0,3 bar et de fermeture environ Ä...
Page 51
A) Les valeurs suivantes ne valent pour Q que dans le cas d’une utilisation de pompes doseuses avec un amortisseur de pulsations correctement dimensionné ou avec une vitesse d’écoulement constante : Type de vanne DHV-UR pour H O à 20 °C DN 10...
Page 52
DN 25 Q [m Fig. 20 : Déroulement de la pression d’ouverture lors de la décharge pour la DHV-UR, pour de l’eau à 20 °C et une vitesse d’écoulement constante. P : pression de travail / Q : débit, réglage sur 1 bar...
Page 53
Q [m³/h] Fig. 22 : Courbes de perte de pression pour la conduite principale (vanne fermée) sans décharge pour la DHV-UR, avec de l’eau à 20 °C et une vitesse d’écoulement constante. ΔP : différence de pression / Q : Débit Tab.
Page 54
Caractéristiques techniques Indication de matériaux Tous les matériaux en contact avec le fluide en exécution « physiologiquement neutre (FDA) concernant les matériaux en contact avec les fluides » sont conformes aux direc‐ tives de la FDA conformément au certificat joint. Ä...
Page 55
Caractéristiques techniques Tab. 9 : Indication de matériaux pour les exécutions PCB, PVT et SST Pos. Désignation 1, 19 Corps de la vanne PVC-U PVDF 1.4404 Dôme du ressort PP + 30 % GF Rondelle de séparation PVC-U PVDF 1.4404 Rondelle de pression Membrane EPDM / PTFE, doublé...
Q de la vanne de décharge. La vanne de décharge universelle DHV-UR peut en principe être utilisée avec les pompes doseuses de la plage basse pression, en fonction de la pression, du fluide de dosage, du débit.
Pièces de rechange DHV-UR Pièces de rechange DHV-UR Jeux de pièces de rechange Adresse de la commande pour pièces de rechange et accessoires : Vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabricant ProMinent.
Page 58
Pièces de rechange DHV-UR Jeu de pièces de rechange Matériau d’exécution N° de réfé‐ rence DHV-U, -UR DN10/15 EPDM 1078732 DHV-U, -UR DN10/15 1078733 DHV-U, -UR DN10/15 PTFE 1078734 DHV-U, -UR DN20/25 EPDM 1078735 DHV-U, -UR DN20/25 1078736 DHV-U, -UR DN20/25...
Éclaté des pièces détachées 12.3 Liste de pièces Position Désignation Corps de la vanne Dôme du ressort Rondelle de séparation Rondelle de pression Membrane Disque de pression Disque de ressort Ressort de pression Bille 10 (1/2) Piston Capuchon de protection Vis du corps Vis de réglage Contre-écrou...
Dessin coté DHV-UR PVC, PP, PVDF G 1/4“ 63_03-101_00_49-7a P_MOZ_063_SW Fig. 26 : Dessin coté DHV-UR PVC-U, PP, PVDF - Cotes en mm * raccord pour un manomètre L’écrou-raccord et la pièce folle ne sont pas inclus dans la livraison.
Page 63
Dessin coté DN 10 DN 15 DN 20 DN25 DN (mm) DN (pouces) G 3/4 G 1 1/4 G 1 1/2...
Dessin coté 13.2 Dessin coté DHV-UR SS +1,0 63_03-101_00_52-7a P_MOZ_064_SW Fig. 27 : Dessin coté DHV-UR SS - Cotes en mm L’écrou-raccord et la pièce folle ne sont pas inclus dans la livraison.
Page 65
Dessin coté DN 10 DN 15 DN 20 DN25 DN (mm) DN (pouces) G 3/4 G 1 1/4 G 1 1/2...