Logiciel « SONAR LE » fourni et interfaçage audionumérique La SP-555 est livrée avec le logiciel SONAR LE de Cakewalk, et lui sert d’interface audionumérique comme pour toute autre application présente sur votre ordinateur. Elle constitue une solution idéale pour des prestations « live »! * SONAR LE ne fonctionne que sous Windows.
Page 3
Félicitations et merci d’avoir opté pour la GrooveBox SP-555 Roland. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et REMARQUES IMPORTANTES (p. 4 et 6) qui donnent des informations importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Par ailleurs, pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons de lire attentivement ce mode...
....................• Cet appareil ne doit être installé que sur un support préconisé • Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un par Roland. amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux ....................sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives.
Page 5
....................l’accompagne. • Cet appareil (SP-555) est destiné à n’être utilisé que sur un (Tension de l’alimentation fantôme pour cet appareil: 48 V continu, support Roland PDS-10. Tout autre support pourrait le rendre 10 mA Max) instable et causer des dommages.
SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash. Manipulation des CD-ROMs * Roland Corporation est un détenteur autorisé de la licence des • Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles à lire.
Suppression d’un sample ....23 Déclenchement........39 Suppression de tous les samples ..24 Rééchantillonnage (resampling) ...24 Branchement de la SP-555 sur un ordinateur......... 40 Fonction Loop Capture .......25 Installation du pilote et du logiciel ..40 Utilisation de la fonction Loop Capture Modification du trajet du signal avec sur une source externe......25...
Page 9
Copie de sauvegarde des données Fixation sur le support (vendu (backup save)........48 séparément)........68 Restauration des données sauvegardées Utilisation de la SP-555 en association (backup load)........48 avec d’autres unités MIDI ....69 Suppression de données sauvegardées À propos du MIDI ......69 (backup delete) .........49...
3 4 5 Micro incorporé * Cet appareil est équipé de connecteurs symétriques (XLR/TRS) Micro intégré de la SP-555. Il est désactivé si un micro dont le brochage est indiqué ci-dessous. N’effectuez vos optionnel est branché dans l’entrée MIC de la face branchements qu’après avoir vérifié...
Page 11
Présentation du SP-555 Témoin de crêtes PEAK Touche LENGTH Permet de régler le niveau des entrées MIC ou LINE IN. En enregistrement de pattern, détermine la longueur du Faites en sorte qu’il ne s’allume qu’occasionnellement. pattern. Touche QUANTIZE Bouton VOLUME Permet d’effectuer une remise en place automatique des...
Page 12
Présentation du SP-555 arrête l’enregistrement. Vous pouvez aussi l’utiliser pour playback » dans laquelle le sample n’est lu que tant que ajouter un nouvel échantillonnage pendant une lecture le pad est maintenu enfoncé, et une option de lecture LOOP CAPTURE.
À la sortie d’usine, la SP-555 est dotée d’une plaque Port USB protégeant le connecteur pour carte mémoire. Pour la En reliant la SP-555 à votre ordinateur à l’aide d’un câble retirer, vous devez en pincer les bords gauche et droit et USB (vendu séparément), vous pouvez l’utiliser comme la tirer vers vous.
Présentation du SP-555 Connecteur PEDAL Sorties LINE OUT (L/R) Permet de brancher une pédale type interrupteur (DP Reliez ces sorties à votre système d’écoute: chaîne hifi, series, vendue séparément) pour commander au pied les console ou ampli. opérations de capture ou de lecture/arrêt (p. 68).
Lecture des samples La SP-555 dispose de seize pads sensitifs permettant de faire varier le volume en fonction de la force de frappe. Des frappes fortes donneront un son plus fort et des frappes légères un son plus doux. BANK A à BANK J BANK A–BANK J...
Lecture des samples Sensibilité des pads Lecture commandée (GATE) ou déclenchée La relation entre la force de frappe sur les pads et le volume du sample déclenché peut être choisie. Les pads pour lesquels l’option GATE est activée lancent la lecture quand vous appuyez dessus et l’arrêtent quand vous Maintenez [CANCEL] enfoncé...
Lecture des samples En appuyant sur [REMAIN], le pad en cours de sélection Combinaison de LOOP et GATE clignote, ce qui vous permet de le repérer. Vous pouvez modifier les options de lecture Gate/ Vous pouvez aussi changer la sélection du pad en maintenant Trigger même si le bouclage est activé.
Utilisation des effets La SP-555 dispose de 37 types d’effets. Vous ne pouvez Sauvegarde des paramètres toutefois en utiliser qu’un seul à la fois. d’effets (EFFECT MEMORY) Par défaut, l’effet n’est affecté qu’au pad en cours de sélection. Vous pouvez utiliser la touche [EFFECT MEMORY] pour Les effets SUPER FILTER , VOICE TRANS (voice mémoriser puis rappeler instantanément les paramètres...
Contrôle de l’effet Exemples d’utilisation des effets La SP-555 permet de choisir entre deux méthodes pour définir comment se passe le passage d’un type d’effet à Affectation du même effet à plus l’autre au niveau de la modification des paramètres.
Utilisation des effets Affectation d’un effet à tous les États allumé, éteint et clignotant pads des touches d’effets Pour affecter l’effet à tous les pads des banks A à J, procédez • Quand l’effet du pad en cours de sélection est activé, la touche du type d’effet concerné...
11 minutes environ (11 minutes) (22 minutes) * Ces chiffres incluent les SAMPLES PRÉENREGISTRÉS AFFECTÉS à la bank A quand la SP-555 sort d’usine. Minutes (secondes x 10) * LO-FI: Ce mode propose le son basse fidélité typique des premiers enregistreurs numériques. Il permet de disposer de temps d’échantillonnage plus long mais au prix d’une qualité...
Échantillonnage (sampling) Attente d’enregistrement Échantillonnage * Pendant toute cette procédure, il est toujours possible d’annuler À partir de l’attente d’enregistrement, les étapes précédentes en appuyant sur [CANCEL]. appuyez sur [SAMPLING] pour enregistrer. Vérifiez que [PATTERN SELECT] est éteint. Si vous repiquez un CD ou un MP3, mettez le lecteur correspondant en lecture et appuyez sur [SAMPLING] au Appuyez sur [SAMPLING].
Échantillonnage (sampling) Échantillonnage sur un Décompte préalable tempo déterminé Vous pouvez ajouter un décompte (1, 2, 3, 4) avant de lancer l’enregistrement. Cela est pratique si vous enregistrez Si vous choisissez un tempo (BPM) pendant que vous êtes en à un tempo et pour des indications de mesure déterminés. attente d’enregistrement, le point de fin de lecture de l’échantillon sera automatiquement placé...
Échantillonnage (sampling) Agissez sur le bouton CTRL 3 (LEVEL) pour que Suppression de tous les samples l’éclairage de l’écran n’atteigne pas le rouge. Pour supprimer tous les samples soit de la mémoire interne, Quand [RESAMPLE] est allumé, il n’est plus possible d’utiliser le bouton CTRL 3 pour agir sur le niveau d’effet.
Fonction Loop Capture La fonction « Loop capture » de la SP-555 permet de Utilisation de la fonction Loop capturer ce qui est en lecture en tant que phrase. Capture sur une source externe LINE OUT / PHONE LINE IN / MIC * Cette section vous explique comment utiliser le Loop Capture pour enregistrer un lecteur CD, ou MP3, ou équivalent branché...
Fonction Loop Capture Suppression de la phrase Enregistrement sur un tempo enregistrée par la fonction déterminé Loop Capture Si vous connaissez le tempo (BPM) de la phrase à enregistrer ou si vous enregistrez le séquenceur de patterns mis en lecture, Appuyez sur [DEL].
Après avoir appuyé sur [AUTO START], l’appui sur [LO-FI] allumé: LO-FI (basse fidélité) [REC] place la SP-555 en attente d’enregistrement et Appuyez sur [STEREO] pour choisir entre un celui-ci commencera dès qu’un signal sera reçu. échantillonnage mono et un échantillonnage stéréo.
Pour ajuster le volume de chaque pad, procédez comme Pour chacun des samples de la SP-555, vous pouvez spécifier la suit. portion de données de forme d’onde que vous voulez lire. La position dans le sample à laquelle les données de forme d’onde Vérifiez que [PATTERN SELECT] est éteint.
Édition d’un sample Modification conjointe des points Modification isolée du point de fin de départ et de fin Assurez-vous que [PATTERN SELECT] est éteint. S’il est allumé, appuyez dessus pour Assurez-vous que [PATTERN SELECT] est l’éteindre. éteint. S’il est allumé, appuyez dessus pour l’éteindre.
Édition d’un sample • Lorsque vous déplacez le point de départ ou le point de fin, le tempo (BPM) du sample change automatiquement en Réglage précis des points de fonction de la modification. Toutefois, il y aura toujours une légère imprécision dans cette valeur BPM. départ et de fin Échange de samples entre Assurez-vous que [PATTERN SELECT] est...
Édition d’un sample Copie d’un sample vers un Conversion d’un sample autre pad dont la zone de lecture a été modifiée Vous pouvez copier un sample d’un pad vers un autre pour en créer par exemple une nouvelle version. La définition de points de départ et de fin implique généralement que les sections indésirables du sample Pour annuler la procédure quand elle est en cours, appuyez occupent inutilement de l’espace mémoire.
Édition d’un sample Modification du tempo d’un Modification de la durée sample d’un sample sans changement de hauteur Le tempo (BPM) d’un échantillon est automatiquement déterminé par (Time Modify) rapport à l’intervalle entre le point de départ et le point de fin. Toutefois, selon la longueur de cet intervalle, la valeur BPM calculée peut être doublée ou divisée par deux.
Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) La SP-555 dispose d’un séquenceur de patterns qui vous Mise en lecture et arrêt d’un permet d’enregistrer votre prestation sur les pads comme un « pattern » que vous pourrez relire ultérieurement. Vous pattern pouvez également l’utiliser pour combiner plusieurs samples...
Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) Appuyez sur [QUANTIZE] (il s’allume). Enregistrement d’un pattern [LENGTH] s’éteint et l’écran affiche la valeur de quantification. Lorsque vous jouez des samples et que vous enregistrez cette Qu’est-ce que la quantification (quantize)? performance en tant que pattern, l’enregistrement continuera en Lorsque vous appuyez sur des pads pour enregistrer boucle sur le nombre de mesures spécifié...
Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) Appuyez sur les pads aux moments adéquats. Suppression des erreurs sur un Pendant l’enregistrement, vos actions sur les Pads mettent enregistrement en lecture les samples qui leur sont affectés. Vous pouvez utiliser les boutons de banque pour changer de banque de Si vous avez déclenché...
Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) REMARQUE Suppression de tous les Ne mettez jamais l’appareil hors-tension pendant que ce point clignote sous peine de détruire non seulement le pattern patterns enregistré mais également tous les autres patterns ou la carte CompactFlash.
Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) Échange de patterns entre Copie d’un pattern vers un pads autre pad Vous pouvez changer le Pad auquel un pattern est affecté en échangeant Vous pouvez aussi copier un pattern d’un pad vers un autre, des patterns entre deux Pads.
SP-555 comme un synthétiseur monophonique dont la hauteur du son serait contrôlée par la position de la main au- La SP-555 dispose d’un contrôle D qui permet de modifier le dessus du contrôle D Beam. Vous faites monter le son en son de diverses manières en déplaçant simplement la main...
D Beam pour contrôler le volume du roulement de tambour. REMARQUE Si la SP-555 se trouve dans un état dans lequel l’appui sur un pad ne déclenche pas de sample (par exemple si [PATTERN SELECT] ou [EFFECT ASSIGN] sont allumés), le contrôle D Beam ne pourra pas déclencher de son non plus.
Suivez les indications fournies à l’écran pour procéder à l’installation du pilote (driver). * Le dossier « XP » du dossier SP-555 UTILITY CD-ROM comporte un fichier « Readme » décrivant l’installation du pilote ainsi que des informations sur d’éventuels dysfonctionnements.
à l’installation du pilote (driver). Dans « Niveau de privilèges », choisissez de * Le dossier « Vista » du dossier SP-555 UTILITY CD-ROM lancer ce programme en tant comporte un fichier « Readme » décrivant l’installation du pilote qu’administrateur.
USB audio par la votre ordinateur à la fin de l’installation. SP-555, un effet Larsen peut intervenir. Dans ce cas vous devrez soit désactiver cette fonction de monitoring direct soit Cliquez pour poursuivre l’installation.
SONAR LE est un logiciel Audio-MIDI de type « workstation » fonctionnant sous Windows et qui permet de Le logiciel SP-555 Wave Converter sert à convertir les réaliser un grand nombre d’opérations permettant la samples présents sur une carte CompactFlash formatée création de musique sur l’ordinateur.
CARD LOCK pour rendre impossible le retrait de ce couvercle et réduire À la date d’impression de ce manuel, Roland a pu vérifier la les risques de vol de votre carte CompactFlash.
Ne modifiez pas la structure des fichiers ou dossiers créés par SP-555. le formatage. La SP-555 ne reconnaîtrait plus la carte. Retrait d’une carte CompactFlash Mettez la SP-555 hors-tension. Retirez le couvercle du logement à cartes.
(niveau supérieur) de la carte. Si vous placez le « EMP » (Empty) apparaît à l’écran et le processus d’importation est indisponible. fichier ailleurs sur la carte, la SP-555 sera incapable de l’importer . Sélectionnez la bank de destination de cet •...
Utilisation d’une carte CompactFlash REMARQUE Export de fichiers audio S’il existe un fichier audio portant le même nom dans la racine du répertoire de la carte mémoire, il sera remplacé. Un sample affecté à un pad peut être exporté sur carte Noms des fichiers audio CompactFlash en tant que fichier audio.
Pour recharger une copie de secours (backup) de toutes les les données de la SP-555, y compris les banks de samples données de la SP-555, y compris les banks de samples et les et les patterns, sur une carte CompactFlash. Vous pouvez patterns, sur une carte CompactFlash, procédez comme suit.
(backup delete) Pour supprimer une copie de secours (backup) de toutes les données de la SP-555, y compris les banks de samples et les patterns, sur une carte CompactFlash, procédez comme suit. Maintenez [DEL] enfoncé et appuyez sur une des touches BANK [C/G] à...
SP-555. désactivation de la protection pour les samples et les pads des banks A à J. Le dossier FCTRY du CD-ROM SP-555 UTILITY contient les Éteignez la SP-555. données de configuration d’usine. Insérez la carte CompactFlash dans la Allumez l’appareil en maintenant [CANCEL],...
Ce choix est conservé en mémoire à la mise hors-tension. (1 à 12) jouées simultanément. Si vous jouez peu de Pads en même temps, ou si vous avez branché la SP-555 sur un mixage DJ (ou équivalent) et que vous l’utilisez comme processeur d’effet, vous pouvez augmenter le niveau du processeur pour obtenir un meilleur niveau de sortie.
ColorEQ Fore image. ✔ ColorEQ Back ✔ Scratch SW Pour pouvoir utiliser le V-LINK entre la SP-555 et le motion dive ✔ Speed Knob .tokyo Performance Package, vous devez les relier à l’aide ✔ Total Fader d’un câble MIDI (vendu séparément).
Page 53
La fonction V-LINK Paramétrages V-LINK Les fonctions ci-après liées au V-LINK peuvent être éditées. À l’exception du mode pad, il suffit de faire vos réglages et d’appuyer sur [SAMPLING] pour les sauvegarder. Fonction Valeur (affichage Accès Remarques écran) Pad mode Clip/Palette [V-LINK] + [EFFECT MEMORY] Fixé...
Appendices Liste des effets Effets accessibles par un simple appui sur un bouton Type Fonction CTRL 1 (écran) CTRL 2 (écran) CTRL 3 (écran) RESONANCE (rES) ✩ SUPER FILTER CUTOFF (CoF) FILTER TYPE (LPF/HPF/bPF/ntF) Filtre à pente très forte (atté- Réglage de la fréquence de coupu- Renforcement au voisinage de la Type de filtre.
Page 55
Appendices MFX bank A N° Type Fonction CTRL 1 (écran) Fonction CTRL 2 (écran) Fonction CTRL 3 (écran) FLANGER DEPTH (dPt) RATE (rAt) FEEDBACK (Fdb)✩ Modulation à type de décol- Amplitude de la modulation. Vitesse de la modulation. Proportion de son traité réinjec- lage et atterrissage d’un avi- tée en entrée dans l’effet.
Page 56
Appendices N° Type Fonction CTRL 1 (écran) Fonction CTRL 2 (écran) Fonction CTRL 3 (écran) FEEDBACK (Fdb) ✩ SLICER+FLG TIMING PTN (P01–P16) (*1) RATE (t32–t1) (*2) Coupure rythmée du son. Un Motif de découpe du son. Longueur de la fonction TIMING Amplitude du flanger.
Page 57
Appendices MFX bank B Num- Type Fonction CTRL 1 (écran) Fonction CTRL 2 (écran) Fonction CTRL 3 (écran) ATTACK (Atk/rEL) ✩ LEVEL (LEV) ✩ COMP SUSTAIN (SUS) Compression du son pour ré- Amplitude de la compression. Réglage de l’attaque. Si Limit Réglage du volume.
Page 58
Appendices Num- Type Fonction CTRL 1 (écran) Fonction CTRL 2 (écran) Fonction CTRL 3 (écran) STEP RING MOD STEP PTN (P01–P16)✩ RATE (t32–t1)*1 BALANCE (bAL) Modulation en anneau dont Motif de variation de la modula- Longueur du STEP PTN. Balance entre le son direct et le la fréquence varie par pa- tion de fréquence .*6 son traité.
Appendices Raccourcis pour l’accès aux fonctions principales Échantillonnage Fonction Raccourci Lecture d’un sample Pad [1]–[16] Lecture d’une source externe [MIC] /[LINE IN] Volume de la source externe Boutons MIC LEVEL / LINE IN LEVEL ➜ ➜ Enregistrement d’un sample [SAMPLING] Pad [1]–[16] [SAMPLING] (appuyez sur [SAMPLING] pour arrêter) ➜...
Page 60
Appendices Fonction Raccourci Niveau Effect Send pour l’audio USB [EFFECT ASSIGN] + [CANCEL] + [MIC]/[LINE IN] Niveau Effect Send pour le synthé D Beam [EFFECT ASSIGN] + [SYNTH] Niveau Effect Send pour la bank en cours de sélection [EFFECT ASSIGN] + Pad [1] + [16]/ Pad [4] + [13] Niveau Effect Send pour tous les samples [EFFECT ASSIGN] + [SUB PAD] Mode d’affectation d’effet...
Appendices Fonction Raccourci Activation du mode d’essai Pendant l’enregistrement d’un pattern [SAMPLING] ➜ Suppression de données de lecture En enregistrement de pattern [DEL] Pad [1]–[16]/[HOLD] (suppression des données pour tous les pads) ➜ ➜ Échange de patterns entre pads [PATTERN SELECT] [DEL] + [SAMPLING] choix du pad source pour l’échange ➜...
Appendices Carte CompactFlash Fonction Raccourci ➜ ➜ Formatage d’une carte CompactFlash [CANCEL] + [REMAIN] Bank [C/G]–[F/J] [DEL] ➜ ➜ ➜ Import d’un fichier audio [CANCEL] + [RESAMPLE] [SAMPLING] Pad [1]–[16] [SAMPLING] ➜ ➜ ➜ Export d’un fichier audio [CANCEL] + [RESAMPLE] [RESAMPLE] Pad [1]–[16] [SAMPLING]...
CTRL 3 PLING] pour le sauvegarder. Sync Source MIDI, USB [TIME/BPM] + Mise sous tension détermine si la SP-555 se synchronise en MIDI clock à ➜ ➜ (“Mid”, “USb”) partir du port MIDI (MIDI), ou à partir du port USB MIDI...
Des données incorrectes ont été décelées en mémoire interne ; elles doivent être réparées ou supprimées. FUL(Memory Full) L’opération ne peut pas être effectuée faute de mémoire suffisante Prt(Protected) L’opération est impossible car la protection est activée. UnS(Unsupported format) Opération annulée pour cause de format WAV ou AIFF non compatible avec la SP-555...
Pas de son / volume insuffisant Le niveau de la source externe n’est-il pas au minimum? la SP-555 et les appareils qui lui sont reliés sont- Utilisez le bouton LINE IN LEVEL pour régler ce niveau. (p. ils sous tension? Les branchements entre la SP-555 et les autres Le volume de l’unité...
(p. 44) La carte a-t-elle été correctement formatée? Seules les cartes formatées à partir de la SP-555 peuvent être utilisées Le son échantillonné présente un sur cet appareil. Formatez éventuellement votre carte. ( p. 45) bruit de fond ou est distordu Les données ne se sauvegardent...
Le tempo de l’unité MIDI externe n’est-il pas hors des limites compatibles avec la synchronisation pour la SP-555? La SP-555 peut se synchroniser dans une plage de tempo de 40 à 200. La synchronisation peut être impossible en dehors de ces limites.
à son mode d’emploi spécifique. REMARQUE Pour utiliser convenablement le PDS-10 comme support pour la SP-555 vous devez ouvrir ses pieds au maximum et régler le stand en hauteur pour qu’il ne dépasse pas 1 m, SP-555 compris. Ce support est destiné à n’être utilisé qu’avec des instruments de musique Roland.
La L’écran indique « Mod » et le mode de synchronisation SP-555 est compatible avec le standard MIDI et dispose de MIDI s’affiche. La synchronisation se fera sur cette base. deux prises MIDI, IN et OUT. En les reliant à d’autres unités MIDI, vous pouvez créer des configurations complexes.
Clock au tempo du pattern en lecture ou de son arrêt Avec cette option, la prise MIDI OUT de la SP-555 émet des avec un séquenceur MIDI messages d’horloge MIDI en synchronisation avec le tempo externe du pattern mis en lecture et émet également les messages de...
Mettez la SP-555 sous tension en maintenant [PATTERN SELECT] enfoncé. Utilisez les notes et canaux MIDI ci-après pour piloter les samples de la SP-555 à partir d’une unité MIDI externe ou Appuyez sur BANK [B]. inversement pour utiliser les pads de la SP-555 pour piloter L’écran affiche «...
Implémentation MIDI ■System Realtime Message Model: SP-555 Date: May 01, 2007 Version: 1.00 ●Timing Clock Status 1. Receive data ■Channel Voice Messages * This message is received if Sync Mode is AUTO or TEMPO. ●Start * For the correspondence between note numbers and pad banks, refer to “MIDI channel (Pad Base Ch.) and note numbers”...
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Pour les États-Unis DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Modèle : SP-555 Type d’appareil : Sampling Groove Box Responsabilité : Roland Corporation U.S. Adresse : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Téléphone : (323) 890-3700...
Page 80
20020 Arese, Milano, ITALY Dist.3, Ho Chi Minh City, Barataria Trinidad W.I. Ltd. TEL: (02) 937-78300 VIET NAM TEL: (868) 638 6385 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. TEL: 9316540 Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 À jour au 1 mai 2007 (ROLAND) 04672023 07-05-1GA...