1
of
OPERATION
ofp8
EMERGENCY STARTING
If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow
procedure.
1
Remove flywheel cover.
2
Shift outboard to neutral (N) position.
WARNING
When using emergency starter rope to start engine, the start-in-gear pro-
tection provided by the neutral interlock switch is inoperative. Make sure
to set the outboard gear shift into neutral to prevent outboard from start-
ing in gear. Sudden unexpected acceleration could result in serious inju-
ry or death.
3
Turn the ignition key to ON position.
gof
FONCTIONNEMENT
ofp8d
DEMARRAGE D'URGENCE
En cas de défaillance du démarreur, utilisez la corde de rechange du démarreur
fournie avec votre hors-bord et procédez comme suit :
1
Enlevez le couvercle du volant-moteur.
2
Mettez le moteur au point mort (N).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lancez le moteur à l'aide de la corde de démarrage d'ur-
gence, le système de sûreté de la commande á distance ne fonctionne
pas. Veillez à bien mettre le hors-bord au point mort pour l'empêcher de
démarrer avec une vitesse engagée. Une accélération brusque et inatten-
due au moment du lancement du moteur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
3
Tournez la clé de contact pour la mettre sur ON (Marche).
gof74
N
2
3
ofj
ofp8j
ARRANQUE DE EMERGENCIA
Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia
(suministrada) y siga este procedimiento.
1
Retire la cubierta del volante.
2
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el mo-
tor, queda inoperante la protección contra arranque en un cambio de ve-
locidad suministrada por el control remoto. Asegúrese de que la palanca
de cambios del motor fuera de borda esté en neutro para evitar que el mo-
tor arranque en un cambio de velocidad. Una aceleración brusca repenti-
na podría ocasionar en lesiones graves o la muerte.
3
Gire la llave de encendido a la posición de encendido ON.
ofh
ofp8h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
Se o sistema de arranque falhar, use a corda de partida sobressalente (fornecida),
de acordo com o seguinte procedimento.
1
Retire a tampa do volante.
2
Coloque o câmbio na posição neutra (N).
Quando a corda de partida de emergência é usada para dar partida ao mo-
tor, fica inoperante a proteção contra partida em marcha engatada, forne-
cida pelo interruptor de bloqueio de neutro. Assegure-se de que a alavan-
ca do câmbio esteja em neutro para evitar a partida com a marcha engata-
da. Uma aceleração brusca e inesperada poderá provocar ferimentos
graves ou morte.
3
Vire a chave de ignição para a posição "ON" (LIGAR).
52
N
OPERACION
ADVERTENCIA
OPERAÇÃO
AVISO
90-10180Z90