Mercury Marine 75 Manuel D'utilisation page 37

Masquer les pouces Voir aussi pour 75:
Table des Matières

Publicité

og
FEATURES & CONTROLS
ogc4
POWER TRIM AND TILT (CONTINUED)
Power Trim Operation (continued)
WARNING
Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermedi-
ate trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection
due to boat spin-out. Do not attempt to turn boat when on plane if out-
board is trimmed extremely in or down and there is a pull on the steering
wheel or tiller handle.
6. In rare circumstances, the owner may decide to limit the trim in. This can be
accomplished by purchasing a stainless steel tilt pin (Part Number
17-49930A1) from your dealer and inserting it in whatever adjustment hole in
the transom brackets is desired. The non-stainless steel shipping bolt should
not be used in this application other than on a temporary basis.
Trimming Out or Up can:
1. Lift the bow higher out of the water.
2. Generally increase top speed.
3. Increase clearance over submerged objects or a shallow bottom.
4. Increase steering torque or pull to the left at a normal installation height (with
the normal right hand rotation propeller).
5. In excess, cause boat "porpoising" (bouncing) or propeller ventilation.
6. Cause engine overheating if any cooling water intake holes are above the
water line.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
ogc4d
RELEVAGE HYDRAULIQUE (SUITE)
Fonctionnement du relevage hydraulique (suite)
AVERTISSEMENT
Evitez de provoquer des blessures graves ou mortelles. Réglez le bas-
culement du moteur sur une position intermédiaire dès la sortie de déjau-
geage afin d'éviter une éjection possible due à un sur-virage du bateau.
N'essayez pas de tourner en position horizontale de marche normale si
le moteur est basculé complètement vers le bas et si vous sentez une
traction sur le volant de direction ou sur la barre franche.
6. Dans certains cas exceptionnels, le propriétaire peut décider de limiter le trim
rentré.. Il suffit pour cela d'acheter un axe de relevage en acier inoxydable
(référence 17-49930A1) auprès de votre concessionnaire et de l'introduire
dans le trou de réglage souhaité sur les supports de fixation au tableau arrière.
Le boulon de livraison en acier non-inoxydable ne doit pas être utilisé à cet
effet, ou uniquement de façon temporaire.
Un trim sorti ov relevé :
1. Relève la proue du bateau au-dessus de l'eau.
2. Augmente généralement la vitesse maximum du bateau.
3. Fait passer le bateau à une plus grande distance du fond ou des objets
sous-marins.
4. Accroît le couple de direction ou tire vers la gauche à une hauteur normale
d'installation (avec une hélice standard tournant vers la droite).
5. Si excessif, fait tanguer le bateau ou provoque une ventilation de l'hélice.
6. Peut provoquer un échauffement du moteur si les prises d'eau de mer se
trouvent au-dessus de la ligne d'eau.
90-10180Z90
ogj
ogc4j
LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS
(CONTINUACION)
Operación Del Levante Hidráulico (Continuación)
Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte. Reajuste el motor
fuera de borda a una posición intermedia de levante tan pronto la embar-
cación esté planeando para evitar que alguna persona salga expulsada
debido a un giro descontrolado de la embarcación. No trate de virar la
embarcación cuando está planeando si el motor fuera de borda está ex-
cesivamente inclinado hacia adentro/abajo y se siente una fuerza de ar-
rastre sobre el timón de dirección o la palanca de dirección.
6. En circunstancias poco comunes el propietario puede decidir limitar la
inclinación hacia adentro. Esto puede lograrse adquiriendo un pasador de
inclinación de acero inoxidable (Número de parte 17-49930A1) en su
distribuidor e insertándolo en cualquier agujero de ajuste que desee, en los
soportes del espejo de popa. En esta aplicación no debe usarse el perno de
embalaje que no es de acero inoxidable, excepto de manera temporal.
Si se inclina el motor hacia afuera o arriba:
1. Se levantará la proa más arriba fuera del agua.
2. Generalmente se aumentará la velocidad máxima.
3. Se aumentará el espacio libre sobre los objetos sumergidos o un fondo de
poca profundidad.
4. Se aumentará el arrastre de la dirección hacia la izquierda en las instalaciones
con una altura de espejo de popa normal (con la hélice normal de rotación
(continued on next page)
hacia la derecha).
5. Si la inclinación es excesiva, hará que la embarcación empiece a cabecear
(rebote) o se produzca ventilación de la hélice.
6. Ocasionará recalentamiento del motor si algún agujero de toma de agua de
enfriamiento queda arriba de la línea de flotación.
ogh
ogc4h
COMPENSADOR/INCLINADOR HIDRÁULICO
(CONTINUAÇÃO)
Operação do compensador hidráulico (continuação)
Evite a possibilidade de ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de
popa a uma posição intermediária de compensação, assim que o barco
estiver planando, para evitar ser lançado para fora do barco, caso o barco
faça um "parafuso". Não tente fazeo uma curva com o barco, quando es-
tiver em em planeio, se o motor estiver na posição extrema de compen-
sação, para dentro ou para baixo, e for sentida uma tração no volante ou
na cana do leme.
6. Em circunstâncias raras, o operador do barco poderá optar pela limitação da
compensação para dentro. Isto poderá ser feito, adquirindo-se um pino de
inclinação de aço inoxidável (Peça No. 17-49930A1) no seu revendedor e
inserindo-o no furo do ajuste das braçadeiras da popa, que permita o ajuste
desejado. Para esta aplicação, não deve ser usado o parafuso enviado, que
é de aço oxidável, a não ser em caráter temporário.
Compensao o do motor de popa para fora e para cima poderá:
1. Levantar a proa ainda mais para fora da água.
2. De forma geral, aumentar a velocidade máxima.
(suite page suivante)
3. Aumentar o espaço livre acima de objetos submersos ou em fundos rasas.
4. Aumentar o torque direcional ou puxar para a esquerda, a uma altura normal
de instalação (quando a hélice é do tipo comum, de rotação para a direita).
5. Se em excesso, fazer o barco "acfar" (saltar) ou provocar ventilação da hélice.
6. Provocar superaquecimento do motor se algum orifício de entrada de água
estiver acima da superfície da água.
35
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
AVISO
(continúa en la siguiente página)
(continua na próxima página)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

90100115125

Table des Matières