7
of
OPERATION
ofe47
STARTING THE ENGINE (CONTINUED)
7
Models without power trim – Position the tilt lock lever to the Lock position.
8
Tiller Handle Models – Align the throttle grip pointer with START position.
9
Remote Control Models – If engine is cold, advance the fast idle speed lever
(a) or throttle only feature (b) to an approximate halfway (1/2) setting. After
engine start up, immediately adjust neutral fast idle setting so engine speed
drops below 2000 RPM. Return back to normal idle speed after engine is
warmed up.
10
Turn ignition key to START position and start the engine. If engine is cold,
push in on key to prime the engine while cranking. If engine fails to start in ten
seconds, wait 30 seconds and try again. If engine begins to stall, re-prime
(push key in) until engine is running smoothly.
Note: Starting Flooded Engine:
Remote Control Models – Advance the fast idle speed lever or throttle only
feature to the full maximum position. Without activating primer, crank engine for 10
seconds. Wait 30 seconds and repeat until engine starts. Immediately start to
reduce engine speed after engine starts.
Tiller Handle Models – Advance the throttle grip to full throttle speed. Without
activating primer, start engine following starting procedure. Immediately start to
reduce engine speed after engine starts.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofe47d
DEMARRAGE DU MOTEUR (SUITE)
7
Modèles sans relevage hydraulique – Placez le levier de verrouillage de
relevage, sur Lock (Verrouillage).
8
Modèles à barre franche : alignez le trait de repère de la manette des gaz avec
la position START (Démarrege).
9
Modèles à commande à distance – Si le moteur est froid, avancez le levier
de ralenti accéléré (a) ou le dispositif de gaz seulement (b) à mi–course
environ (1/2). Une fois que le moteur a démarré, réglez immédiatement le
ralenti accéléré au point mort pour que la vitesse du moteur soit inférieure à
2000 tr/mn. Rétablissez la vitesse de ralenti normale lorsque le moteur est
chaud.
10
Placez la clé de contact sur START (Démarrage) et démarrez le moteur. S'il
est froid, appuyez sur la clé pour amorcer le moteur tout en le lançant. S'il ne
démarre pas dans les dix secondes, attendez 30 secondes supplémentaires
et essayez à nouveau. Si le moteur commence à caler, ré–amorcez (enfoncez
la clé) jusqu'à ce qu'il tourne de façon régulière.
Remarque: démarrage d'un moteur noyé :
Modèles à commande à distance – Avancez le levier de ralenti accéléré ou le
dispositif de gaz seulement à la position maximale. Sans activer l'amorce, lancez
le moteur pendant 10 secondes. Attendez 30 secondes et recommencez, jusqu'à
ce que le moteur démarre. Réduisez immédiatement la vitesse du moteur une fois
qu'il démarre.
Modèles à barre franche – Avancez la manette des gaz en position pleins gaz.
Sans activer l'amorce, démarrez le moteur en suivant les consignes indiquées.
Réduisez immédiatement la vitesse du moteur une fois qu'il démarre.
90-10180Z90
gof58
8
9
ofj
ofe47j
ARRANQUE DEL MOTOR (CONTINUACION)
7
Modelos sin levante hidráulico - Sitúe la palanca de enganche de la inclinación
en la posición Lock (Enganche).
8
Modelos con palanca de dirección manual - Alinee el indicador del mango
acelerador con la posición START (Arranque).
9
Modelos de control remoto - Si el motor está frío, avance la palanca de
velocidad de marcha en vacío rápida (a) o el dispositivo de sólo acelerador (b)
hasta un ajuste intermedio (1/2) aproximado. Después que arranque el motor,
ajuste de inmediato la marcha en vacío rápida, en neutro, para que la velocidad
del motor disminuya hasta menos de 2000 RPM. Después que caliente el
motor vuelva a la velocidad de marcha en vacío normal.
10
Ponga el interruptor de la ignición en la posición START (Arranque) y arranque
el motor. Si el motor está frío, presione el interruptor para cebar el motor
mientras lo hace girar. Si el motor no arranca después de diez segundos,
espere 30 segundos e intente de nuevo. Si el motor empieza a pararse, vuelva
a cebar (empuje el interruptor) hasta que funcione de manera uniforme.
Nota: Arranque de un motor inundado:
Modelos de control remoto - Avance la palanca de velocidad de marcha en
vacío rápida o el dispositivo de sólo acelerador hasta la posición de máxima
velocidad. Sin activar el cebador, haga girar el motor durante 10 segundos.
Espere 30 segundos y repita hasta que arranque el motor. Empiece
(continued on next page)
inmediatamente a reducir la velocidad del motor después que arranque.
Modelos con palanca de dirección manual - Avance el mango acelerador hasta
la velocidad máxima. Sin activar el cebador, arranque el motor siguiendo el
procedimiento de arranque. Empiece inmediatamente a reducir la velocidad del
motor después que arranque.
ofh
ofe47h
PARTIDA DO MOTOR (CONTINUAÇÃO)
7
Modelos sem compensador hidráulico - Coloque a alavanca de trava de
inclinação na posição Travada.
8
Modelos com Cana do Leme - Alinhe o indicador do manete do acelerador com
a posição "START" (PARTIDA).
9
Modelos de Controle Remoto – Se o motor estiver frio, avance a alavanca
de velocidade de marcha lenta rápida (a) ou o dispositivo somente de
aceleração (b) para aproximadamente metade do caminho (1/2). Depois que
o motor der a partida, ajuste imediatamente a posição da marcha lenta rápida
para que a velocidade do motor caia abaixo de 2000 RPM. Volte outra vez para
a velocidade de marcha lenta normal depois que o motor tiver aquecido.
10
Gire a chave da ignição para a posição "START" (PARTIDA) e dê partida no
motor. Se o motor estiver frio, empurre a chave para dentro a fim de
alimentar o motor por meio do afogador durante o acionamento do arranque.
Se o motor não der a partida em dez segundos, espere 30 segundos e tente
outra vez. Se o motor começar a parar, realimente–o (empurre a chave para
dentro) até que o motor esteja operando suavemente.
Nota: Partida de Motor Afogado:
Modelos de Controle Remoto – Avance a alavanca de marcha lenta rápida ou
o dispositivo somente de aceleração para a posição máxima. Sem ativar o
(suite page suivante)
afogador, acione o arranque do motor por 10 segundos. Espere 30 segundos e
repita o procedimento até que o motor dê a partida. Comece imediatamente a
reduzir a velocidade do motor depois que o motor der a partida.
Modelos com Cana do Leme – Avance o manete do acelerador para a
velocidade de aceleração máxima. Sem ativar o afogador, dê a partida no motor
seguindo os procedimentos de partida. Comece imediatamente a reduzir a
velocidade do motor depois que o motor der a partida.
49
10
OPERACION
(continúa en la siguiente página)
OPERAÇÃO
(continua na próxima página)