Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

5kV Digital Insulation Testers
MEGGER
MEGGER
User Guide
Guide de l'utilisateur
Gebrauchsanleitung
Guía del usuario
®
BM11D
®
BM21
MEGGER
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Megger BM11D

  • Page 1 5kV Digital Insulation Testers ® MEGGER BM11D ® MEGGER BM21 MEGGER ® User Guide Guide de l’utilisateur Gebrauchsanleitung Guía del usuario...
  • Page 2 Note Users of this equipment and/or their employers are reminded that Health and Safety Legislation requires them to carry out valid risk assessments of all electrical work so as to identify potential sources of electrical danger and risk of electrical injury such as from inadvertent short circuits.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Safety Warnings Accessories General Description Repair and Warranty Features and Controls 5 - 6 Guide Utilisateur 22 - 37 Operation Betriebsanleitung 38 - 53 Instrument Controls 7 - 8 Guîa del Usuario 54 - 69 Features Testing Procedures Battery 9 - 10 Guard Terminal 10 -11...
  • Page 4: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS The circuit under test must be switched off, de-energised and isolated before insulation test connections are made. Circuit connections must not be touched during an insulation test. After insulation tests, capacitive circuits must be discharged before disconnecting the test leads. Turning the instrument off, and manually discharging of circuits on completion of tests is recommended as standard procedure, before touching any connections.
  • Page 5: General Description

    95-265 V a.c., 50-60 Hz. The power input and fuses are located in a splashproof recess on the front panel. capabilities to around 1 TΩ. The BM11D has a digital full scale of 500 GΩ whilst the BM21 can measure up to 5 TΩ. The...
  • Page 6: Features And Controls

    Fuse FS1 Terminal Voltage 100mA(T) 100mA 50-60Hz 24VA 400mA 250V IEC127/1 250V IEC127/1 Cursor Warnings Cursor Battery Symbol 1000V 100M 100G Timer 0.1M Selector Keys G Ω HV Warning LED 00:30 Test Button On / Off Button BM11D Front Panel Layout...
  • Page 7 Sliding Cover (closed) Warnings Terminal Voltage Timer Battery Symbol Cursor 1000V HV Warning LED 100M Range Keys 100G 0.1M Selector Keys G Ω 00:30 Test Button On / Off Button BM21 Front Panel Layout...
  • Page 8: Operation

    Operation INSTRUMENT CONTROLS exceeds 2 mA it will not be possible to start a test. On/Off Button. A test may be terminated if; Pressing the On/Off button starts the instrument and initiates a 1) The test time is exceeded. self check and calibration. All LCD segments appear for 5 2) The insulation under test suffers a complete breakdown.
  • Page 9: Features

    Timer When operating on this range, the measurement range (either BM11D:The timer automatically starts when the test button is ‘R’, ‘I’ or ‘BURN’) cannot be changed. The measurement range pressed. It indicates the time elapsed. Maximum test duration is must therefore be selected before the variable voltage position 60 minutes, when the test will be stopped automatically.
  • Page 10: Testing Procedures

    Operation TESTING PROCEDURES run for more than one minute, and provided the reading was not over-range. When not testing, i.e. when in standby mode, the instrument acts as a voltmeter. Reading Limitations The BM11/D can measure currents down to 10 nA. The Select the required test voltage with the selector keys.
  • Page 11: Guard Terminal

    GUARD TERMINAL about 5 years; less if subjected to high temperatures for much of the working day. To reduce the chances of sudden failure, The guard terminal is at the same voltage as the negative two batteries are used, operating in parallel. If either battery terminal.
  • Page 12: Condition And Warning Indicators

    ‘BURN’ mode. When using perhaps due to the presence of moisture or dirt. Where it is the BM11D (or BM21 in ‘BURN’ mode) testing will continue if required to remove the effect of this leakage, particularly at high a breakdown occurs in the circuit under test.
  • Page 13 adjusts the measurement system against an internal voltage and resistor. The calibration sequence will not finish unless the measurement system is giving consistent results within preset limits. If the startup screen does not progress beyond the segment check or stops with ‘CAL’ displayed, calibration has failed.
  • Page 14: Application Notes

    Application Notes Preventive Maintenance AVO INTERNATIONAL The proverb ‘A stitch in time saves nine’ inspired the title of an Insulation Test Record AVO International booklet on insulation testing, as it neatly Equipment..........Rating....sums up the benefits of preventative maintenance. The savings come in financial terms from costly repairs, lost production, lost Location ........
  • Page 15 that can be sub-divided into two:- Insulation Testing Concepts Insulation resistance can be considered by applying Ohm’s Law. (a) A current flowing along conduction paths through The measured resistance is determined from the applied voltage the insulation material. divided by the resultant current, There are two further important factors to be considered.
  • Page 16: Short Time Or Spot Test

    Application Notes Short time or Spot Test With contaminated insulation, absorption effects are masked by This is the simplest insulation test, giving a reading of insulation high leakage currents and the readings are therefore fairly flat. resistance in MΩ. The test is applied for a short but specific The PI test takes the ratio of the values at 10 and 1 minutes - period of time, immediately after which a reading is taken.
  • Page 17 Stress Considerations Figure 3. shows a problem which can occur. If one end of the sample is grounded and this is required to be connected to the Measurement above 100 GΩ positive terminal, then the negative (measurement) lead is Figure 1. shows the stresses and subsequent leakages surrounded by a 5 kV field.
  • Page 18: Specification

    Accuracy (0 °C to + 30 °C): ±5% of nominal test voltages (load resistance >100 MΩ) Insulation Range: 100 kΩ to 1 TΩ analogue BM11D: 10 kΩ to 500 GΩ digital BM21: 10 kΩ to 5 TΩ digital Accuracy (0 °C to + 30 °C): BM11D: ±5%...
  • Page 19 Timer: BM11D: 0 to 60 +65 °C minutes Power supply: Two 12 V, 2 Ah BM21: 0 to 90 Lead-acid rechargeable batteries. Recharge time: 16 hours minutes: User selects test duration Battery life: typically 8 hours continuous testing Hum Rejection:...
  • Page 20 Specification Weight: 5,6 kg Cleaning: Wipe disconnected instrument with a clean cloth dampened with soapy water or Isopropyl Alcohol (IPA). BM21 ADDITIONAL SPECIFICATION Leakage current range: 0,00 nA to 999 µA Accuracy (0 °C to +30 °C): ±5% ±0,2 nA at all voltages Capacitance range: 0,00 µF to 10,0 µF...
  • Page 21: Accessories

    Accessories Supplied with the instrument Part Number Cat. Number (US only) User Guide 6172-033 HV lead set, 3 m long 6121-403 Set of 3 High voltage test leads, 3 m long (210968) Accessory Pouch 6420-096 Mains (line) power cord Available as an optional extra HV lead set, 8 m long (x3) 6121-451 HV lead set, 15 m long (x3)
  • Page 22: Repair And Warranty

    MEG GER ® used, and be sent for repair by suitably trained and qualified instruments, using genuine MEGGER® spare parts. Consult personnel. The protection is likely to be impaired if, for example, the Appointed Distributor / Agent regarding spare parts, repair the instrument shows visible damage, fails to perform the facilities and advice on the best course of action to take.
  • Page 23 Table des matières Consignes de Sécurité Symboles utilisés sur l'instrument: Description Générale Consulter le Guide de l'utilisateur Fonction et Commandes 25- 26 Risque de choc électrique Utilisation Commandes de l’instrument 27 - 28 Équipement entièrement protégé par un isolement double (Classe II). Fonctions 28 - 29 Procédures d’Essais...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Arrêter et débrancher le circuit à l’essai avant d’effectuer les connexions nécessaires pour réaliser un essai d’isolement. Ne pas toucher au circuit pendant un essai d’isolement. Une fois les essais d’isolement terminés,il faut attendre que les circuits capacitifs se déchargent avant de débrancher les conducteurs d’essais.
  • Page 25: Description Générale

    Ils servent à mesurer des résistances Le symbole des batteries vient s’afficher en continu pour pouvant atteindre environ 1 TΩ. Le BM11D a une échelle indiquer la condition des batteries. numérique totale de 500 GΩ alors que le BM21 peut effectuer des mesures jusqu’à...
  • Page 26: Fonction Et Commandes

    Tension de borne 100mA(T) 100mA 400mA 50-60Hz 24VA 250V IEC127/1 250V IEC127/1 Avertissements Curseur Curseur Symbole Batteries 1000V 100M 100G Touches de Sélection Minuteur 0.1M G Ω Attention Haute Tension 00:30 Bouton Marche/Arrêt Bouton d’essai Agencement du panneau avant du BM11D...
  • Page 27 Couvercle coulissant (fermé) Avertissements Tension de borne Minuteur Symbole Batteries Curseur 1000V Attention Haute Tension 100M 100G Touches de Plages 0.1M Touches de Sélection G Ω 00:30 Bouton d’essai Bouton Marche/Arrêt Agencement du panneau avant du BM21...
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation COMMANDES DE L’INSTRUMENT (TEST) déclenche un essai à la tension sélectionnée et met Bouton marche/arrêt. simultanément en route le minuteur. Une deuxiéme pression Une pression sur ce bouton met en route l’instrument et lance sur ce bouton met fin à cet essai et relie les résistances une procédure automatique de vérification et de calibrage.
  • Page 29: Fonctions

    Tension Variable. Minuteur Pour sélectionner la tension d’essai requise, amener le curseur BM11D: le minuteur se met automatiquement en route dès que sur la position puis ajuster la tension de la borne de l’opérateur appuie sur le bouton d’essai. Il indique le temps qui sortie à...
  • Page 30: Procédures D'essais

    (de 1 µF maximum environ), Limites d’Affichage la tension d’essai vient s’afficher au bout de quelques Le modèle BM11D peut mesurer des courants allant jusqu’à secondes. Sur les composants à fortes charges capacitives, 10 nA minimum. L’affichage numérique le plus élevé qui peut l’élévation de tension est sensiblement plus lente et, en...
  • Page 31: Batteries

    qui peut ainsi être obtenu s’élève à 500 GΩ à 500 V et atteint 5 les risques de claquage brutale, cet instrument utilise deux TΩ à 5 000 V. Il est possible de lire des résistances encore plus batteries qui opèrent en paralléle. Si l’une de ces batteries hautes en passant du mode ‘R‘...
  • Page 32: Borne De Protection

    Utilisation plusieurs jours. Le fait de laisser en marche le rechargeur de branchant un échantillon entre les bornes ‘+‘ et ‘–‘. Ces essais manière continue ne provoque aucun endommagement. révèlent toute insuffisance de l’isolement, qu’elle soit due à une fuite au travers du corps de l’isolateur ou en travers de sa 4) Les batteries ne doivent être rechargées que si la surface.
  • Page 33 BREAKDOWN . tension interne et à une résistance interne. Cette séquence de Le BM11D n'a pas de détecteur de claquage et est par calibrage ne se termine que lorsque le système de mesure conséquent en mode BURN (Claquage) de façon permanente.
  • Page 34: Applications

    Applications Mesures au-dessus de 100 GΩ Les mesures jusqu’à un maximum de 100 GΩ peuvent se faire ( 0 V ) ( +5 kV ) sans prendre de précautions particulières, à condition que les conducteurs d’essais soient raisonnablement propres et secs. Le conducteur de protection peut être utilisé...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    ± 5% des tensions nominales d’essais (résistance de charge > 100 MΩ) Plage d’isolements: 100 k à 1 TΩ á valeur analogique BM11D: 10 kΩ à 500 GΩ - valeurs numériques BM21: 10 kΩ à 5 TΩ - valeurs numériques Précision (0 à...
  • Page 36: Caracteristiques Supplementaires Du Bm21

    Durée de décharge de condensateur: 2 s par µF pour une décharge jusqu’à moins de 50 V Surcharge maximale continue: 1 kV eff. Coefficient de température: 0,2% par °C (courant d’essai > 100 nA) 0,1% par °C pour la tension d’essai Plage de températures: Fonctionnement: –20 °C à...
  • Page 37: Accessoires

    Accessoires Fournis avec cet instrument No. de référence Numéro de catalogue USA Guide de l’utilisateur 6172-033 Fil de test de 3 m - (x 3) 6121-403 Séries de conducteurs haute tension de 3 m de longueur (210968) Pochette de rangement d'accessoires 6420-096 Cordon électrique secteur Proposés en option...
  • Page 38: Réparation Et Garantie

    Si la protection d’un d’instruments ont êté agréées pour faire des opérations de instrument s’est trouvee affectée de quelque maniére il ne doit réparation sur la plupart des instruments MEGGER ® utilisant pas être utilisé et doit être expeedié pour réparation par du des pièces d’origine MEGGER...
  • Page 39 Inhaltsverzeichnis Sicherheitswarnung Auf dem Gerät verwendete Symbole: Allgemeine Beschreibung In Bedienungsanleitung nachsehen Einrichtungen und Regler 41 - 42 Betrieb Gerät geschützt mit durchgängiger Doppelisolierung (Klasse II) Geräte-Regler 43 - 44 Gerät entspricht den gegenwärtigen Richtlinien der EU Merkmale 44 - 45 Prüfverfahren 45 - 46 Batterie...
  • Page 40: Sicherheitswarnung

    SICHERHEITSWARNUNG Der geprüfte Stromkreis muß abgeschaltet und isoliert werden, bevor Verbindungen für die Isolationsprüfung hergestellt werden. Während der Isolationsprüfung den Stromkreis nicht berühren. Nach den Isolationsprüfungen müssen kapazitive Stromkreise entladen werden, bevor die Prüfleitungen abgeschaltet werden. Nach Abschluß einer Überprüfung muß das Gerät grundsätzlich ausgeschaltet und der Stromkreis manuell entladen weden, bevor irgendwelche Anschlüsse berührt werden.
  • Page 41: Allgemeine Beschreibung

    Isolationsprüfgeräte, mit denen Widerstandsmessungen bis ca. Ein Batteriezeichen, das den Zustand der Batterie anzeigt, aus 1 TΩ durchgeführt werden können. Das BM11D besitzt einen dem der Zustand der Batterie ersichtlich ist. digitalen Skalenendwert von 500 GΩ, während mit dem BM21 bis zu 5 TΩ...
  • Page 42: Einrichtungen Und Regler

    95-265V a.c. 10--15 V d.c. Sicherung FS1 Terminal Spannung 100mA(T) 100mA 400mA 250V IEC127/1 50-60Hz 24VA 250V IEC127/1 Warnungen Cursor Cursor Batteriezeichen 1000V 100M 100G 0.1M Zeitmeßgerät Auswahltasten G Ω 00:30 Hochspannungs Prüftaste Warnung Ein / Aus Taste BM11D Frontplatten-Layout...
  • Page 43 Gleitabdeckung (geschlossen) Warnungen Terminal Spannung Zeitmeßgerät Batteriezeichen Cursor 1000V Hochspannungs Warnung 100M 100G Bereichstasten 0.1M Auswahltasten G Ω 00:30 Prüftaste Ein / Aus Taste BM21 Frontplatten-Layout...
  • Page 44: Betrieb

    Betrieb GERÄTE-REGLER gedrückt wird, wird eine Prüfung in der gewählten Spannung eingeleitet und gleichzeitig das Zeitmeßgerät gestartet. Durch On/Of (Ein/Aus-Taste) nochmaliges Drücken der Taste werden die Prüfung beendet Durch Drücken der Ein/Aus-Taste wird das Gerät gestartet und und die internen Entladewiderstände über den gesamten eine Selbstprüfung und Kalibrierung eingeleitet.
  • Page 45: Merkmale

    Zur Wahl der erforderlichen Prüfspannung den Cursor zur Zeitmeßgerät Position bewegen und die Spannung des gabeterminals BM11D: Das Zeitmeßgerät startet automatisch, wenn unter Benutzung der Bereichstasten wählen. Die Terminal- die Prüftaste gedrückt wird. Es zeigt die verstrichene Zeit an. Spannung ist oben an der Anzeige ersichtlich.
  • Page 46: Prüfverfahren

    Betrieb BURN Modus [Brenn-modus] (nur BM21) MΩ) steigt die Spannung möglicherweise niemals auf ihren nominellen Wert an. Durch die Wahl des ‘BURN’-Modus wird ermöglicht, daß die Die Isolationswiderstand-Ablesungen werden für Prüfung nach einem Versagen fortgesetzt werden kann. Unter Ablesungen bis zu ca. 100 MΩ jede Sekunde aktualisiert. manchen Bedingungen führt ein Ausfall zu einem Bei Ablesungen zwischen 1 GΩ...
  • Page 47: Batterie

    Skala. Die höchsten digitalen Ablesungen, welche erzielt Jahren; weniger, wenn sie während eines großen Teils des werden können, sind 500 GΩ bei 500 V und 5 TΩ bei 5000 V. Arbeitstages hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Um die Es ist möglich, selbst höhere Widerstände durch Umschalten Möglichkeit eines plötzlichen Ausfalls zu verringern, werden vom ‘R’...
  • Page 48 Betrieb Zustand) geladen wird, so werden mindestens 90% der Benutzung des Schutzterminals vollständigen Ladung erzielt. Es ist von Vorteil, das Laden Das Schutzterminal wird nicht für einfache Isolationsprüfungen während mehrerer Tage fortzusetzen, es treten auch benutzt. keinerlei Beschädigungen auf, wenn das Ladegerät für Die meisten Isolationsprüfungen können durch Anschluß...
  • Page 49 Der BM11D verfügt über keine Ausfallüberwachung und befindet sich daher ständig im ‘BURN’ -Modus. Bei einer Kalibrationsfehler Verwendung des BM11D (oder des BM21 im ‘BURN’ -Modus) Beim Einschalten findet eine Kalibrierungsprüfung statt, die wird bei einem Ausfall des überprüften Stromkreises der Test automatisch das Meßsystem an die interne Spannung und den...
  • Page 50: Anwendungen

    Anwendungen Die Vornahme von Messungen über 100 GΩ Messungen bis zu 100 GΩ können ohne irgendwelche besonderen ( +5 kV ) ( 0 V ) Vorsichtsmaßnahmen vorgenommen werden, vorausgesetzt, daß die Prüfungsleitungen angemessen sauber und trocken sind. Die Schutzleitung kann, falls erforderlich, zur Entfernung der GUARD SCHUTZ Auswirkungen von Oberflächenableitungen verwendet werden.
  • Page 51: Spezifikation

    Genauigkeit (0 °C bis 30 °C) ±5% der nominellen Prüfspannungen (Belastungswiderstand < 100 MΩ) Isolationsbereich 100 k bis 1 TΩ analog BM11D: 10 k bis 500 GΩ digital BM21: 10 k bis 5 TΩ digital Genauigkeit (0 °C bis + 30 °C) BM11D: ±5% 1 MΩ...
  • Page 52 Maximale kontinuierliche Überbelastung 1 kV rms Temperaturkoeffizient 0,2% pro °C (Prüfstrom >100 nA) 0,1% pro °C für Prüfspannung Temperaturbereich Betrieb: –20 °C bis + 50 °C (Fehler doppelt außerhalb Bereich von 0 bis 30 °C) Lagerung: –25 °C bis + 65 °C Umweltschutz IP54 Stromversorgung...
  • Page 53: Zubehör

    Zubehör Mit dem Gerät werden geliefert Teil-Nr. US-Katalognummer Gebrauchsanleitung 6172-033 Hochspannungs-Prüfleitung 3m lang (3 benutzt)¡ 6121-403 Satz Hochspannungstestkabel, 3 Meter Länge (210968) Zubehörtasche 6420-096 Netzanschlußkabel Erhältlich als wahlfreier Zusatz Hochspannungs-Prüfleitung 8 m lang (x3) 6121-451 Hochspannungs-Prüfleitung 15 m lang (x3) 6121-452 12V-Gleichstrom-Ladekabel mit Stecker für Automobil-Zigarettenanzünder...
  • Page 54: Reparatur Und Garantie

    Ausführung irgendwelcher Arbeiten am Instrument ein Kostenvoranschlag unter Berücksichtigung der Frachtkosten dieses Instrument automatisch erlischt. und anderer Gebühren zugesandt. Reparaturarbeiten und Ersatzteile Wenden Sie sich zwecks Wartungsarbeiten an MEGGER ® lnstrumenten entweder an: AVO INTERNATIONAL oder an AVO INTERNATIONAL Archcliffe Road...
  • Page 55 Contenido Aviso de Seguridad Descripción General Símbolos usados en el instrumento: Funciones y Controles 57 - 58 Referirse a la guía del usuario. Funcionamiento Instrumento Controles 59 - 60 Riesgo de sacudida eléctrica. Características 60 - 61 Equipo totalmente protegido por aislamiento Procedimientos de Comprobación 61 - 62 doble (Clase II).
  • Page 56: Aviso De Seguridad

    AVISO DE SEGURIDAD El circuito que se esté comprobando deberá desactivarse y aislarse antes de efectuarse las conexiones para una prueba de aislamiento. No toque el circuito mientras tenga lugar una prueba de aislamiento. Después de realizar las pruebas de aislamiento, debera dejarse descargar los circuitos capacitivos antes de desconectar los cables de pruebas.
  • Page 57: Descripción General

    1 TΩ. El Continuamente aparecerá un símbolo de la batería indicando el BM11D tiene una escala digital completa de 500 GΩ, mientras estado de la misma. que el BM21 puede medir hasta un máximo de 5 TΩ. El BM21 puede ajustarse para que muestre la corriente de fuga Se consigue alimentación mediante las pilas internas...
  • Page 58: Funciones Y Controles

    100mA 400mA 250V IEC127/1 50-60Hz 24VA 250V IEC127/1 Cursor Avisos Cursor Simbolo de la Batería 1000V 100M 100G Cronometrador 0.1M Teclas selectoras G Ω 00:30 Peligro: ALTA TENSION Botón de prueba Botón Con / Descon Disposición del panel frontal BM11D...
  • Page 59 Tapa Deslizadora (cerrada) Avisos Tensión en los bornes Cronometrador Simbolo de la Batería Cursor 1000V Peligro: ALTA TENSION 100M Teclas de márgenes 100G 0.1M G Ω Teclas selectoras 00:30 Botón de prueba Botón Con / Descon Disposición del panel frontal BM21...
  • Page 60: Funcionamiento

    Funcionamiento INSTRUMENTO CONTROLES segundo, se iniciará una prueba a la tensión seleccionada, poniendo en marcha el cronometrador simultáneamente. Si se Botón ON/OFF (Con/Descon) vuelve a pulsar el botón, se terminará la prueba y se Al pulsarse el botón ON/OFF el instrumento se pone en marcha conectarán los resistores de descarga interna en la salida.
  • Page 61: Características

    Cronometrador Para seleccionar la tensión de prueba requerida, habrá de BM11D: Cuando se pulse el botón de prueba, el moverse el cursor a la posición y regular la tensión en el cronometrador se pondrá...
  • Page 62: Procedimientos De Comprobación

    Funcionamiento La Table Desmontable aparecerá cuando se haya estabilizado la nueva tensión a lo Las bisagras especialmente diseñadas para las tapas permiten largo del período completo de una prueba. la retirada de estas tapas y sustituirlas si es necesario y Cuando se termine la prueba, la pieza que se esté...
  • Page 63: Bateria

    prueba (Se trata de ±0,2 nA a temperaturas normales con peligrosas). Si se conecta una tensión ca (50/60 Hz) (95 V a conductores de prueba nuevos y limpios). Es de notar que si se 265 V) al enchufe IEC, se empezará la carga y se indicará ha seleccionado la tensión variable, la decisión de leer ‘R ‘...
  • Page 64: Indicadores De Condición Y Aviso

    `BURN' permanente. camino de fuga alma del cable Cuando se usa el BM11D (o el BM21 en modo `BURN') la prueba continuará si se produce un fallo en el circuito bajo cubierta prueba. En condiciones sumamente secas, puede generarse un arco de alta frecuencia.
  • Page 65 descargue manualmente el circuito antes de tocar cualquiera de las conexiones. EXT VOLTS (Voltios Externos) Una flecha junto a ‘EXT VOLTS‘ (Voltios externos)indica que el voltímetro está leyendo una tensión que se origina en una fuente externa. El voltímetro mostrará una tensión cc de cada polaridad o una tensión ca.
  • Page 66: Aplicaciones

    Aplicaciones Midiendo por encima de 100 GΩ Las mediciones hasta un máximo de 100 GΩ pueden hacerse ( 0 V ) ( +5 kV ) sin tomar ninguna precaución especial, teniendo en cuenta que los cables de prueba están aceptablemente limpios y secos. El PROTECCION cable de protección puede utilizarse para eliminar los efectos de GUARD...
  • Page 67: Especificaciones

    ±5% de las tensiones nominales de prueba (resistencia de la carga > 100 MΩ) Alcance del aislamiento: 100 k a 1 TΩ análogo BM11D: 10 k a 500 GΩ digital BM21: 10 k a 5 TΩ digital Precisión (0 °C a + 30 °C): BM11D: ±5%...
  • Page 68 Aplicaciones Margen de temperaturas: En funcionamiento: –20 °C a + 50 ° (Se doblan los errores fuera del margen 0 a 30 °C) En almacenamiento: –25 °C a +65 °C Protección medioambiental: IP54 Altitud 2000 m máx. para funcionar dentro de las especificaciones Fuente de alimentación: Dos acumuladores de ácido de plomo recargables de 12 V, 2 Ah.
  • Page 69: Accesorios

    Accesorios Suministrados con el instrumento Pieza nº Emisión del catálogo de los E.U.A. Guía del usuario 6172-033 Cable de prueba de alta tensión, 3m longitud (usados 3) 6121-403 Juego de cables de prueba de alta tensión de 3 metros. (210968) Bolsa de accesorios.
  • Page 70: Reparacione Y Garantia

    Reparación de instrumentos y piezas de repuesto Para un ® servicio de los instrumentos MEGGER contacte por favor con: AVO INTERNATIONAL AVO INTERNATIONAL Archcliffe Road...
  • Page 71 This instrument is manufactured in the United Kingdom. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice. MEGGER is a registered Trade Mark of AVO INTERNATIONAL LIMITED. Copyright © AVO INTERNATIONAL LIMITED. Part No. 6172-033 - Edition 9 - Printed in England - 10GG...

Ce manuel est également adapté pour:

Bm21

Table des Matières