Page 1
06260 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 31 Handleiding vanaf pagina 45 Z 06260 M DS V2 0317...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Diese aufmerksam durch Sicherheitshinweise _____________________ 4 lesen und befolgen, um Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 Personen- und Sachschä- den zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Zusammenbau __________________________ 9 Akku aufl aden _________________________ 10 Ergänzende Informationen Wandhalterung anbringen ________________ 11 Gebrauch _____________________________ 11...
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä- ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
Page 5
■ Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. ■ Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von der Saugöffnung des Gerätes fernhalten. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich das Gerät doch einmal festsaugen, dieses sofort ausschalten. ■...
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Auffangbehälter, Filterschuth, HEPA-Filter und die Dichtungen müssen einge- setzt und unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen. ■...
Düsen Turbodüse (25) Die Turbodüse (25) ist für das Saugen von Fußböden be- stimmt. Sie verfügt über eine rotierende Bürste (33) für eine bessere Aufnahme von Haaren und Fusseln. Fugendüse (26) Die Fugendüse (26) eignet sich für schwer erreichbare Stellen wie Ecken, Fugen oder Nischen.
Zusammenbau ACHTUNG! ■ Vor dem Anbringen oder Abnehmen des Zubehörs sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Rahmen zusammensetzen 1. Die mitgelieferte Mutter (3) in die passende Öffnung im Rahmen (24) einlegen. 2. Den Stiel (18) bis zum Anschlag auf den Rahmen (24) aufstecken.
• Abnehmen: Die Entriegelungstaste (21) am Rahmen (24) drücken und Akkusauger herausziehen. Auffangbehälter einsetzen / abnehmen • Abnehmen: Den Akkusauger mit dem Auffangbehälter (5) nach unten halten. Den Auffangbehälter (5) festhalten, die Entriegelungstaste (9) drücken und die Motoreinheit (13) abnehmen. •...
Wandhalterung anbringen Die Wandhalterung mithilfe des mitgelieferten Befestigungsmaterials auf geeigneter Höhe an einer Wand anbringen. Bei Unsicherheit, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für Ihre Wand geeignet ist, vor der Montage im Fachhandel beraten lassen und das Befestigungsmaterial ggf. durch passendes Material austauschen. Unbedingt die Sicherheitshinweise zur Montage (siehe Kapitel „Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden“) beachten.
2. Eine der Düsen in die Saugöffnung (4) stecken. Der Akku- sauger kann aber auch ohne eine Düse benutzt werden. 3. Gerät einschalten: Den ON / OFF Ein- / Ausschalter (11) auf Position ON schieben. 4. Die Düse oder Saugöffnung (4) über die zu reinigende Fläche führen.
Page 13
• Wenn der Auffangbehälter (5) (bei Flüssigkeiten bis zur MAX-Markierung) voll ist, so- wie nach jeder Benutzung muss er geleert werden (siehe Abschnitt „Auffangbehälter leeren und HEPA-Filter reinigen“). • Das Gerät und Zubehör bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen und trocken nachwischen.
Turbodüse reinigen Zur leichteren Reinigung kann die Bürste (33) aus der Turbodüse (25) herausgenommen werden: 1. Entriegelungstaste (30) an der Turbodüse (25) drücken und diese vom Rahmen (24) abnehmen. 2. Auf der Unterseite der Turbodüse (25) den Riegel (31) in Richtung der Bürste (33) schieben.
Beim ersten Gebrauch des Geräts ist ein Neugeruch normal, Seltsamer Geruch mit der Zeit verschwindet er. Technische Daten Artikelnummer: 06260 Gerät Modellnummer: NK-165 Spannungsversorgung: 9,6 V DC, 2000 mAh (Ni-MH Akku) Motorleistung: 70 W Akku-Ladedauer: ca. 12 Stunden; bei der Erstladung 12 – 15 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca.
Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Verpackung umweltgerecht entsorgen und sie der Wertstoffsammlung zuführen. Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Das Gerät an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte entsorgen. Nähere Informationen sind bei der örtlichen Gemeindeverwaltung erhältlich. Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen.
Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 17 Read these carefully and Safety Instructions _____________________ 18 follow them to prevent per- Items Supplied and Device Overview _______ 20 sonal injury and damage to property. Before Initial Use _______________________ 22 Assembly _____________________________ 23 Charging Up the Battery _________________ 24 Supplementary information...
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han- dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear and tear. Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■...
■ Keep animals, hair, jewellery, wide clothing, fi ngers and all other body parts away from the suction opening of the device. They could become stuck to the device. Should the device become stuck, switch it off immediately. ■ If the battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid.
Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ The device should only be used if it has been completely and correctly assembled! The collecting container, fi lter protection, HEPA fi lter and seals must be insert- ed and must not be damaged! If the dirt were to get inside the motor unit, this could damage the motor.
Nozzles Turbo nozzle (25) The turbo nozzle (25) is designed for vacuuming fl oors. It has a rotating brush (33) to make it easier to pick up hair and fl uff. Crevice nozzle (26) The crevice nozzle (26) is ideal for places which are hard to get to, such as corners, crevices or recesses.
Assembly CAUTION! ■ Before you attach or detach any accessories, ensure that the device is not connected to the mains power. Assembling the Frame 1. Insert the nut supplied (3) into the matching opening in the frame (24). 2. Plug the shaft (18) onto the frame (24) as far as it will go. 3.
• Removing: Press the release button (21) on the frame (24) and pull out the cordless vacuum cleaner. Inserting / Removing the Collecting Container • Removing: Hold the cordless vacuum cleaner with the collecting container (5) at the bottom. Grip the collecting container (5), press the release button (9) and remove the motor unit (13).
Attaching the Wall Bracket Attach the wall bracket to a wall at a suitable height using the fastening material supplied. If you are unsure whether the fastening material supplied is suitable for your wall, seek advice from a specialist stockist before mounting it and exchange the fas- tening material for suitable material if necessary.
Handheld Vacuum Cleaner 1. Remove the cordless vacuum cleaner from the frame (24). 2. Place one of the nozzles into the suction opening (4). But the cordless vacuum cleaner can also be used without a nozzle. 3. Switch on the device: Slide the ON / OFF switch (11) to the ON position.
• If necessary, wipe down the device and accessories with a soft, damp cloth and then wipe them dry. • Remove hair and fl uff from the nozzles. • Check the mains adapter (1) and the mains cable for damage at regular intervals. Emptying the Collecting Container and Cleaning the HEPA Filter 1.
2. On the bottom of the turbo nozzle (25) slide the catch (31) towards the brush (33). 3. Remove the holder (32). 4. Take out the brush (33) and remove any contamination. The brush (33) can be rinsed with clear water if necessary. However, it must be completely dry before it is inserted back into the turbo nozzle (25)! 5.
Technical Data Article number: 06260 Device Model number: NK-165 Voltage supply: 9.6 V DC, 2000 mAh (Ni-MH battery) Motor power: 70 W Battery charge time: approx. 12 hours; 12 – 15 hours for the fi rst charge Battery operating time: approx.
Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 31 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 32 lisez et observez-les atten- Composition et vue générale de l'appareil ___ 34 tivement afi n de prévenir Avant la première utilisation ______________ 36 tout dommage corporel ou Assemblage __________________________ 37 matériel.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex- clue de la garantie. Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■...
■ Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d'alimentation branché ne gêne pas le passage. ■ Tenez animaux, cheveux, bijoux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps éloignés de l'orifi ce d'aspiration de l'appareil. Sous l'effet de l'aspiration, ceux- ci risqueraient d'adhérer fermement à...
Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel ■ N'utilisez l'appareil que s'il est entièrement et correctement assemblé ! Le bac de récupération, la protection du fi ltre, le fi ltre HEPA et les joints doivent être en place et entièrement fonctionnels ! Si de la salissure venait à pénétrer à l'intérieur du corps de l'appareil, cela pourrait endommager le moteur.
Suceurs Suceur turbo (25) Le suceur turbo (25) sert à aspirer les sols. Il est doté d'une brosse rotative (33) permettant de mieux capturer les cheveux et les bourres. Suceur pour fentes (26) Le suceur pour fentes (26) est conçu pour atteindre les en- droits diffi...
Assemblage ATTENTION ! ■ Avant de fi xer ou de retirer les accessoires, assurez-vous que l'appareil n'est pas branché sur le secteur. Assemblage du châssis 1. Introduisez l’écrou (3) fourni dans l’ouverture adaptée dans le châssis (24). 2. Enfi chez le manche (18) jusqu’en butée sur le châs- sis (24).
• Retrait : Appuyez sur la touche de déverrouillage (21) au niveau du châssis (24) et extrayez l'aspirateur rechar- geable. Mise en place/retrait du bac de récupération • Retrait : Tenez l'aspirateur rechargeable avec le bac de récupération (5) orienté vers le bas. Maintenez le bac de récupération (5), appuyez sur la touche de déverrouil- lage (9) et retirez le corps de l'appareil (13).
Installation du support mural Installez le support mural à la hauteur souhaitée sur votre mur, à l’aide du matériel de fi xation fourni. Si vous n‘êtes pas sûr que le matériel de fi xation fourni soit bien adapté à votre mur, faites-vous conseiller par un revendeur spécialisé...
Aspirateur à main 1. Extrayez l'aspirateur rechargeable de son châssis (24). 2. Mettez un des suceurs en place dans l’orifi ce d'aspira- tion (4). Toutefois, l'aspirateur rechargeable peut égale- ment s'utiliser sans suceur. 3. Mise en marche de l'appareil : placez l’interrupteur marche/ arrêt ON/OFF (11) en position ON (marche).
Page 41
■ Pour le nettoyage de l'appareil et des accessoires, n'utilisez ni produits corrosifs ou abrasifs, ni tampons à récurer. De tels produits risquent d'endommager les surfaces. • Au plus tard lorsque le bac de récupération (5) est rempli (pendant l’aspiration de liquides jusqu'au marquage MAX) ainsi qu'après chaque utilisation (voir section «...
Nettoyage du suceur turbo Pour faciliter le nettoyage, la brosse (33) se retire du suceur turbo (25) : 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (30) sur le suceur turbo (25) et retirez ce dernier du châssis (24). 2. Sur la face inférieure du suceur turbo (25), poussez le manche (31) en direction de la brosse (33).
à fait normale. Elle disparaît à la longue. Caractéristiques techniques Référence article : 06260 Appareil N° de modèle : NK-165 Tension d'alimentation : 9,6 V CC, 2000 mAh (accu Ni-MH) Puissance moteur : 70 W Temps de charge des accus : env. 12 heures ;...
Adaptateur secteur N° de modèle : FD35VD-12-200 Tension d'alimentation : 230 - 240 V~ 50 Hz, 40 mA Sortie : 12 V cc, 200 mA Classe de protection : Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à...
Inhoud Verklaring van symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 45 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 46 Deze nauwkeurig door- Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 48 lezen en opvolgen om Vóór het eerste gebruik __________________ 50 persoonlijke en materiële Montage _____________________________ 51 schade te voorkomen. Accu opladen _________________________ 52 Wandhouder aanbrengen ________________ 53 Aanvullende informatie Gebruik ______________________________ 53...
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander ge- bruik geldt als niet-doelmatig. • Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of re- paratiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■...
Page 47
■ Wees bij de reiniging op trappen extra voorzichtig, zodat u niet valt. ■ Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. ■ Houd dieren, haren, sieraden, wijde kleding, vingers en alle overige lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening van het apparaat. De stofzuiger zou zich kunnen vastzuigen.
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■ Het apparaat alleen gebruiken wanneer het compleet en correct werd gemonteerd! Het opvangreservoir, fi lterbescherming, HEPA-fi lter en de keerringen moeten zijn geplaatst en onbeschadigd zijn! Wanneer er vuil in het binnenste van het mo- torblok terecht zou komen, kan er schade aan de motor ontstaan.
Zuigmonden Turbozuigmond (25) De turbozuigmond (25) is bedoeld voor het zuigen van vloe- ren. Hij beschikt over een roterende borstel (33) voor een be- tere opname van haren en pluisjes. Voegenzuigmond (26) De voegenzuigmond (26) is geschikt voor moeilijk bereikbare plaatsen, zoals hoeken, voegen of nissen.
Montage OPGELET! ■ Voordat u toebehoren aanbrengt of verwijdert, moet u controleren of het apparaat niet is aangesloten aan het stroomnet. Frame in elkaar zetten 1. De meegeleverde moer (3) in de passende opening in het frame (24) plaatsen. 2. De steel (18) tot de aanslag op het frame (24) steken. 3.
• Verwijderen: de ontgrendelingsknop (21) op het frame (24) indrukken en accuzuiger eruit trekken. Opvangreservoir aanbrengen / verwijderen • Verwijderen: de accuzuiger met het opvangreservoir (5) omlaag houden. Het opvangreservoir (5) vasthouden, de ontgrendelingsknop (9) indrukken en het motorblok (13) verwijderen.
Wandhouder aanbrengen De wandhouder met behulp van het meegeleverde bevestigingsmateriaal op geschikte hoogte tegen een muur aanbrengen. Wanneer u niet zeker weet of het meegeleverde bevestigingsmateriaal geschikt is voor uw muur, advies inwinnen bij de vakhandel en het bevestigingsmateriaal eventueel omwisselen tegen geschikt materiaal. Beslist de veiligheidsaanwijzingen opvolgen voor de montage (zie hoofdstuk ‘Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat’).
Handstofzuiger 1. De accuzuiger uit het frame (24) nemen. 2. Plaats een van de zuigmonden in de zuigopening (4). De accuzuiger kan echter ook zonder een zuigmond worden gebruikt. 3. Apparaat inschakelen: de ON / OFF aan- / uitknop (11) in stand ON (aan) schuiven.
Page 55
• Wanneer het opvangreservoir (5) vol is (tijdens het zuigen van vloeistof tot aan de MAX-markering) alsook na elk gebruik, moet hij worden geleegd (zie sectie ‘Op- vangreservoir legen en HEPA-fi lter reinigen’). • Het apparaat en de toebehoren bij behoefte afvegen met een vochtige, zachte doek en droog nawrijven.
Turbozuigmond reinigen Voor eenvoudiger reinigen kan de borstel (33) uit de turbozuigmond (25) worden genomen: 1. Ontgrendelingsknop (30) op de turbozuigmond (25) in- drukken en deze van het frame (24) verwijderen. 2. Aan de onderzijde van de turbozuigmond (25) de gren- del (31) in de richting van de borstel (33) schuiven.
Vreemde geur. normaal, die zal met de tijd verdwijnen. Technische gegevens Artikelnummer: 06260 Apparaat Modelnummer: NK-165 Spanningsvoorziening: 9,6 V DC, 2000 mAh (Ni-MH accu) Motorvermogen: 70 W Oplaadduur accu: ca. 12 uur; bij de eerste oplaadbeurt 12 – 15 uur Bedrijfsduur: ca.
Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieu- vriendelijke wijze af en breng dit naar een recyclepunt. Verwerk het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische appa- raten.