Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 42 Z 02626_V0 02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1 02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1 26.10.12 07:30 26.10.12 07:30...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 3 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3 Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 6 Geräteübersicht und Lieferumfang __________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 8 Auspacken _________________________________________________________ 8 Gestell des Bodendampfreinigers zusammenbauen ___________________________ 8 Benutzung ____________________________________________________ 8 Was Sie vor der Benutzung beachten sollten _______________________________ 9 Wassertank füllen ___________________________________________________ 9 Verwendung als Bodendampfreiniger _____________________________________ 9 Verwendung als Handdampfreiniger _____________________________________ 11...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf! Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
Page 4
❐ Achtung Verbrühungsgefahr! Berühren Sie nie den Reinigungsfuß/Aufsatz des Gerätes während des Betriebs! Halten Sie mindestens 30 cm Abstand. Tragen Sie bei der Bodenreinigung Schuhe. ❐ Fassen Sie das Gerät während des Betriebes ausschließlich am Griff an. Es besteht Verbrü- hungsgefahr! ❐...
Page 5
❐ Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus. ❐ Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren oder Teile zu ersetzen. Suchen Sie den nächsten Kundendienst/Fachmann auf oder kontaktieren Sie in Schadensfäl- len den Kundenservice. Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ❐...
❐ Wickeln Sie das Netzkabel nicht zu straff um die Haken zur Kabelaufwicklung. Es könnte beschädigt werden. ❐ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, kühlen und für Kinder unzugängli- chen Ort auf. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • das Gestell des Bodendampfreinigers zusammenbauen. Auspacken ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u. a. Erstickungsgefahr! Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Geräteübersicht und Lieferumfang“) und Transportschäden.
❐ Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass das Bodenreinigungstuch fest am Reinigungsfuß sitzt, um Schäden am Gerät oder Bodenbelag zu vermeiden. ❐ Richten Sie niemals den Dampf gegen Menschen, Tiere oder auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten (z. B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter und Leuchten, Mikrowellengeräte usw.).
Page 10
Ist der Adapter (25) (mit einem Aufsatz) am Basisgerät angebracht, drücken Sie den Entriegelungshebel des Adapters und ziehen Sie diesen vom Basisgerät ab. 2. Stecken Sie die Dampfaustrittsdüse des Basisgerätes in die Aufnahme im unteren Teil des Gestells zur Bodenreinigung. 3.
16. Drehen Sie den oberen Haken zur Kabelaufwicklung nach oben, und wickeln das Kabel auf. 17. Nehmen Sie das Bodenreinigungstuch vom Reinigungsfuß ab und waschen Sie es aus (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). 18. Stellen Sie das Gerät aufrecht an einen kühlen trockenen Platz. Zum Abstellen des Gerä- tes bringen Sie es wieder in die Senkrechte (Standposition).
3. Wählen Sie einen Aufsatz aus (s.o.) und stecken Sie ihn bis zum Anschlag auf den Adapter. Beim Aufstecken muss das geknickte Endstück des Aufsatzes (mit Ausnahme des Spatelaufsatzes) nach links zeigen, wenn Sie das Basisgerät so halten, dass der Wassertank zu ihnen zeigt. 4.
Es tritt kein Dampf aus. Die Kontrollleuchte leuchtet. • Ist der Wassertank leer? Füllen Sie den Wassertank auf (siehe Kapitel „Benut- zung“, Abschnitt „Wassertank füllen“). Technische Daten Modell: SM102B Artikelnummer: Z 02626 Spannungsversorgung: 230 V ~ 50/60 Hz Leistung: 1400 - 1600 W Schutzklasse: Dampftemperatur: ca.
Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung um- weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möchten. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Page 16
Contents Key to the symbols in this manual _________________________________ 17 Safety guidelines ______________________________________________ 17 Warranty conditions ________________________________________________ 19 Equipment overview and parts purchased ____________________________ 20 Before using for the fi rst time ____________________________________ 21 Unpacking ________________________________________________________ 21 Assemble the stand for the fl oor steam cleaner. ____________________________ 21 Use ________________________________________________________ 21 Important points to note before use ____________________________________ 22 Filling the water tank ________________________________________________ 22...
Key to the symbols in this manual All safety guidelines are indicated with this symbol. Read these carefully and observe the safety guidelines in order to prevent personal injury and damage to property. Tips and recommendations are indicated with this symbol. This appliance operates with hot steam! Safety guidelines Proper use...
Page 18
❐ Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. ❐ The attachment/cleaning head used can remain hot for a short time after use. Wait a few minutes therefore until it has fully cooled down before removing it/the fl oor cleaning cloth. ❐...
❐ Do not use any additional accessories. Only use those accessories supplied by the manufac- turer. ❐ Never undo the water tank catch during use. Always ensure that the water tank is fi rmly closed before using the appliance. ❐ Never use the appliance without water. ❐...
Equipment overview and parts purchased Vorderseite Rückseite 1 Unlatching button for the base unit 2 Base unit 3 Water tank catch 4 Unlatching buttons of the wa- ter tank 5 Water tank 6 Cleaning head 7 Carpet glider 8 Pivot of the cleaning head 9 Indicator lamp 10 Power cable 11 Lower hook for holding the...
Before using for the fi rst time Before using the appliance you must: • unpack the purchased parts, • assemble the stand for the fl oor steam cleaner. Unpacking CAUTION! ❐ Keep children away from the packaging material. It represents a hazard, including risk of suffocation.
❐ When cleaning, ensure that the fl oor cleaning cloth is fi rmly attached to the cleaning head in order to avoid damage to the appliance or fl oor covering. ❐ Never direct the steam at people, animals or equipment which contains electrical compo- nents (e.g.
Page 23
2. Insert the base unit's steam outlet nozzle into the adapter in the bottom part of the stand for fl oor cleaning. 3. Press the handle of the base unit into the stand until you hear the locking mechanism click into place. 4.
18. Store the appliance upright in a cool, dry place. To stop the appliance, return it to a vertical (standing) position. Engage the pivot on the cleaning head and the appliance is locked in place. 19. Before using the appliance again, the water tank should always be checked for any residual water and, if necessary, completely emptied.
• If you want to remove the adapter from the base unit, press on the adapter's unlatching lever and remove it from the base unit. 5. Move the on/off switch (17) on the back of the appliance to position 1. The indicator lamp (9) on the front of the appli- ance lights up and the appliance heats up.
• Is the water tank empty? Fill up the water tank (see chapter “Use”, section "Filling the water tank"). Technical data Model: SM102B Article No.: Z 02626 Power supply: 230 V ~ 50/60 Hz Rated power: 1400 - 1600 W W...
Page 27
Customer service / importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved. 02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 27 02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 27 26.10.12 07:30 26.10.12 07:30...
Page 28
Sommaire Signifi cation des pictogrammes de ce mode d'emploi ___________________ 29 Consignes de sécurité __________________________________________ 29 Recours à la garantie du fabricant _______________________________________ 32 Aperçu de l'appareil et pièces fournies ______________________________ 33 Avant la première utilisation _____________________________________ 34 Déballage ________________________________________________________ 34 Assembler la structure du nettoyeur vapeur pour sols _______________________ 34 Utilisation ___________________________________________________ 34 A noter avant l'utilisation _____________________________________________ 35...
Signifi cation des pictogrammes de ce mode d'emploi Ce pictogramme attire l'attention sur des consignes de sécurité. Veuillez lire ces consignes de sécurité attentivement et respectez-les en prévention de dommages corporels et matériels. Ce pictogramme attire l'attention sur des astuces et recommandations. Cette appareil fonctionne avec de la vapeur chaude ! Consignes de sécurité...
Page 30
❐ Attention risque de brûlure ! Ne touchez jamais l'embout de nettoyage de l'appareil pendant le fonctionnement ! Respectez une distance de 30 cm au minimum. Portez des chaussures lorsque vous nettoyez des sols. ❐ Pendant le fonctionnement, touchez uniquement la poignée de l'appareil. Risque de brûlure ! ❐...
Page 31
❐ Utilisez l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement assemblé et en bon état de fonction- nement ! ❐ En cas de dommage/dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l'appareil. ❐ Ne tentez jamais vous-même de réparer un appareil électrique ou de remplacer des pièces. Consultez immédiatement le centre après-vente/le professionnel le plus proche de chez vous ou contactez le service après-vente.
❐ Ne rangez pas l'appareil avant qu'il soit complètement refroidi et qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir d'eau. ❐ N'enroulez pas le cordon d'alimentation de manière trop serrée autour des crochets du rangement de cordon. Il risque d'être endommagé. ❐...
Aperçu de l'appareil et pièces fournies Vorderseite Rückseite 1 Bouton de déverrouillage de l’appareil de base 2 Appareil de base 3 Bouchon du réservoir d’eau 4 Boutons de déverrouillage du réservoir d’eau 5 Réservoir d’eau 6 Embout de nettoyage 7 Patin de moquette 8 Articulation de l’embout de nettoyage 9 Témoin lumineux...
Avant la première utilisation Avant de pouvoir vous servir de l'appareil, vous devez : • déballer toutes les pièces fournies, • assembler la structure du nettoyeur vapeur pour sols. Déballage ATTENTION ! ❐ Ne laissez jamais les matériaux d'emballage à la portée des enfants. Danger d'asphyxie, entre autres ! Déballez toutes les pièces, vérifi...
❐ Utilisez le nettoyeur vapeur uniquement avec les lingettes fabriquées à cet effet. ❐ Lors du nettoyage, veillez à ce que la lingette soit bien fi xée sur l'embout de nettoyage. Vous évitez ainsi d'endommager l'appareil ou le revêtement de sol. ❐...
Page 36
Si l'adaptateur (25) (avec un embout) est fi xé sur l'appareil de base, pressez le levier de déverrouillage de l'adaptateur et retirez ce dernier de l'appareil de base. 2. Insérez la buse de sortie de vapeur de l'appareil de base dans le logement qui se trouve dans la partie inférieure de la struc- ture pour le nettoyage des sols.
15. Lorsque le processus de nettoyage est terminé et que l'appareil est complètement refroidi, retirez le réservoir d'eau, videz-le et laissez-le sécher. 16. Tournez le crochet supérieur du rangement de cordon vers le haut et enroulez le cordon. 17. Enlevez la lingette de l'embout de nettoyage et rincez-la (voir le paragraphe « Nettoyage et rangement »).
3. Choisissez un embout (voir ci-dessus) et enfoncez-le sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Lorsque vous enfon- cez l'embout, son bout coudé (sauf pour l'embout à spatule) doit être orienté vers la gauche si vous tenez l'appareil de base de façon à ce que le réservoir d'eau soit orienté vers vous. 4.
Le réservoir d'eau, est-il vide ? Remplissez le réservoir d'eau (voir le paragraphe « Utilisation » à la « Remplir le réservoir d'eau »). Caractéristiques techniques Modèle : SM102B Réf. art : Z 02626 Tension d'alimentation : 230 V ~ 50/60 Hz...
Elimination Les matériaux d’emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les matériaux d'embal- lage dans le respect de l'environnement et remettez-les à un poste de collecte des déchets ou de recyclage. Eliminez l'appareil dans le respect de l'environnement, si vous souhaitez vous en sé- parer.
Page 42
Inhoud Verklaring van symbolen in de handleiding ___________________________ 43 Veiligheidsvoorschriften _________________________________________ 43 Garantiebepalingen _________________________________________________ 45 Overzicht van het apparaat en leveringsomvang _______________________ 46 Vóór het eerste gebruik _________________________________________ 47 Uitpakken ________________________________________________________ 47 Het frame van de vloerstoomreiniger in elkaar zetten ________________________ 47 Gebruik ____________________________________________________ 47 Let op het volgende voor gebruik _______________________________________ 48 Watertank vullen ___________________________________________________ 48...
Verklaring van symbolen in de handleiding Alle veiligheidsvoorschriften zijn gemarkeerd met dit pictogram. Lees deze goed door en volg de veiligheidsvoorschriften op om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen. Alle tips en adviezen zijn gemarkeerd met dit pictogram. Dit apparaat werkt op hete stoom! Veiligheidsvoorschriften Beoogd gebruik ❐...
Page 44
❐ Let op: verbrandingsgevaar! Raak tijdens het gebruik nooit de reinigingsvoet/het op- zetstuk van het apparaat aan! Bewaar minimaal 30 cm afstand. Draag schoenen wanneer u de vloer reinigt. ❐ Verlies het apparaat nooit uit het oog als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. ❐...
Voorkomen van schade aan materiaal of het apparaat ❐ Plaats het snoer zodanig dat het niet wordt afgekneld of geknikt raakt, en ook niet in contact komt met hete oppervlakken. ❐ Draag of verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. ❐...
Vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u: • de geleverde onderdelen uitpakken; • het frame van de vloerstoomreiniger in elkaar zetten. Uitpakken LET OP! ❐ Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Ze kunnen er onder meer in stikken! Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering compleet is (zie hoofdstuk 'Overzicht van het apparaat en leveringsomvang') en geen transportschade vertoont.
❐ Richt de stoom nooit op mensen, dieren of materieel met elektrische onderdelen (bijv. binnenkant van oven, koelkast, schakelaars, lampen, magnetrons enz.). ❐ Let op: verbrandingsgevaar! Raak tijdens het gebruik nooit de reinigingsvoet/het op- zetstuk van het apparaat aan! ❐ De vloerreinigingsdoek kan kort na gebruik nog heel warm zijn. Indien u de doek wilt ver- wijderen, wacht dan eerst totdat het is afgekoeld en er geen stoom meer uit het apparaat komt.
Page 49
2. Steek voor vloerreiniging de stoomkop in de opening in het onderste deel van het frame. 3. Druk het handvat van het basisstation in het frame totdat u de vergrendeling hoort vastklikken. 4. Doe de vloerreinigingsdoek (16) over de reinigingsvoet en trek de elastische band aan.
18. Berg het apparaat rechtop en op een koele, droge plaats op. Voor het opbergen van het apparaat brengt u het weer in de verticale positie (staande positie). Het scharnier op de reinigingsvoet klikt vast en het apparaat is vergrendeld. 19.
• Indien u de adapter van het basisstation wilt verwijderen, dan drukt u de ontgrendelings- hendel van de adapter in en trekt u de adapter los van het basisstation. 5. Klik de aan/uit-schakelaar (17) op de achterkant van het ap- paraat in stand 1.
Het controlelampje brandt. • Is de watertank leeg? Vul de watertank (zie hoofdstuk ‘Gebruik’, sectie ‘Watertank vullen’). Technische gegevens Model: SM102B Artikelnr.: Z 02626 Voedingsspanning: 230 V ~ 50/60 Hz Vermogen: 1400 - 1600 W Beschermingsklasse: Stoomtemperatuur: ca.