Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 07517
DE
EN
FR
NL
07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 17
Mode d'emploi
à partir de la page 30
Handleiding
vanaf pagina 43
Z 07517_V1_04_2016
29.04.2016 12:38:16
29.04.2016 12:38:16

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx PC-U001

  • Page 1 Z 07517 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 43 Z 07517_V1_04_2016 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 29.04.2016 12:38:16 29.04.2016 12:38:16...
  • Page 2 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 29.04.2016 12:38:24 29.04.2016 12:38:24...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 6 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Geräteübersicht _________________________ 7 vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Ergänzende Informationen Akku aufl...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe –...
  • Page 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    Tauchen Sie das Gerät, die Ladestation und den Netzadapter ■ niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden kön- nen. Wenn das Gerät, die Ladestation und der Netzadapter des ■...
  • Page 6: Lieferumfang

    Material-, Sach- und Geräteschäden ■ Lassen Sie den Staubbehälter nicht zu voll werden. Leeren Sie ihn möglichst nach jedem Gebrauch. Auch der Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Über- lastung des Motors zu vermeiden. ■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in das Geräteinnere gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen.
  • Page 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Handgriff 2 Saugrohr Entriegelungstaste des Staubbe- hälters Taste zum Umschalten zwischen 2 Geschwindigkeitsstufen 5 Betriebsleuchte (rot), Akku-Kontroll- leuchte (grün) Ein / Aus-Taste der Bürste 7 Bodendüse 8 Saugschlauchanschluss Bodendüse 9 Entriegelungstaste der Motoreinheit 10 Saugschlauchhalterung 11 Motoreinheit 12 Halterung für die Kombi-/Polsterdüse 13 Staubbehälter 14 Staubbehälterdeckel 15 Staubbehältergriff...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. 1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“, Seite 6) und Transportschäden. Falls die Bestand- teile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Page 9: Gerät Zusammensetzen

    7. Ziehen Sie den aufgeladenen Akku aus der Ladestation heraus, schieben Sie die Abdeckscheibe auf den Akku und setzen Sie den Akku in die Motoreinheit ein. 8. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Ver- stauen Sie die Ladestation sowie den Netzadapter für Kinder und Tiere unzugänglich in einem trockenen, küh- len Innenraum.
  • Page 10 Handgriff 1. Nehmen Sie den Saugschlauch von der Bodendüse ab (siehe „Bodendüse“). 2. Stecken Sie das Endstück des Saugschlauchs auf den Saugschlauchanschluss am Handgriffs. Es muss ein- rasten. • Um den Saugschlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste (20) am Endstück des Saug- schlauchs und ziehen Sie es ab.
  • Page 11: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus ( Ein / Aus-Schalter drücken).
  • Page 12: Gerät Und Zubehör Reinigen

    Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! ■ Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter, Zykloneinsatz und HEPA-Filter regel- mäßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ■ Halten Sie die Motoreinheit von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Strom- schläge zu vermeiden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangt.
  • Page 13: Gehäuse Und Düsen Reinigen

    3. Ziehen Sie die HEPA-Filterhalterung (21) vom Zyklon- einsatz (22) ab. Bitte beachten Sie: Der HEPA-Filter ist mit der Filterhalterung fest verbunden und kann nicht herausgenommen werden! 4. Nehmen Sie den Zykloneinsatz vorsichtig aus dem Staubbehälter heraus. 5. Klopfen Sie alle Teile über einem Mülleimer aus und bürsten Sie losen Schmutz ab.
  • Page 14: Aufbewahrung

    Bewahren Sie den Staubsauger für Kinder und Tiere unzugänglich in einem trocke- nen, kühlen Innenraum auf. Technische Daten Artikelnummer: Z 07517 Gerät Modellnummer: PC-U001 Spannungsversorgung: 14,8 V DC, 2000 mAh (Li-Ionen-Akku, ICR18650) Motorleistung: 160 W Akku-Ladedauer: ca. 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa- rieren! Problem Mögliche Ursache /Lösung • Ist der Akku leer? Laden Sie ihn auf. •...
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent- sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgerä- te.
  • Page 17: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 18 Safety instructions: Safety Instructions ______________________ 18 Please read these careful- Items Supplied _________________________ 20 ly and comply with them in Device Overview _______________________ 21 order to prevent personal Before Initial Use _______________________ 22 injury and damage to property.
  • Page 18: Intended Use

    Intended Use • This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. On no account should the device be used to suck up the following: – Liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – Glowing ash, cigarette ends, matches, etc. –...
  • Page 19: Dangers Of Injury

    Never immerse the device, the charging station and the mains ■ adapter in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet. If the device, the charging station and the mains adapter of the ■...
  • Page 20: Items Supplied

    ■ Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature variations, open fi re or direct sunlight. ■ Do not drop the device or allow it to be knocked violently. ■ Never place heavy objects on the device. ■ Store the device in a cool, dry place that is not accessible to children and animals when it is not being used.
  • Page 21: Device Overview

    Device Overview 1 Handle 2 Suction tube Release button for the dust con- tainer Button for switching between 2 speed settings 5 Operating lamp (red), battery control lamp (green) On/Off button for the brush 7 Floor nozzle 8 Suction hose connection for fl oor noz- 9 Release button for the motor unit 10 Suction hose holder 11 Motor unit...
  • Page 22: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. 1. Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see “Items Supplied”, page 20); also check for transport damage. If you fi nd any dam- age to the components, do not use them (!), but contact the customer service depart- ment.
  • Page 23: Assembling The Device

    7. Remove the charged battery from the charging station, slide the cover plate onto the battery and insert the bat- tery back into the motor unit. 8. Pull the mains adapter out of the plug socket. Store the charging station and the mains adapter in a cool, dry indoor room out of the reach of children and animals.
  • Page 24: Floor Nozzle

    Handle 1. Remove the suction hose from the fl oor nozzle (see "Floor Nozzle"). 2. Push the end piece of the suction hose onto the suction hose connection on the handle. It must engage. • To remove the suction hose, press the release but- ton (20) on the end piece of the suction hose and then pull it off.
  • Page 25: Use

    CAUTION! ■ Never hold the nozzles close to parts of your body or animals during use and do not place your hands inside the nozzles. They could become stuck to the device/injured. If the vacuum cleaner does become stuck, switch the device off immediately ( press the On / Off switch).
  • Page 26: Cleaning The Device And Accessories

    Cleaning the Device and Accessories CAUTION! ■ Empty and clean the dust container, the cyclone insert and the HEPA fi lter regularly to prevent the motor from overheating. ■ Keep the motor unit away from water or other liquids to avoid electric shocks. Make sure that no liquid gets into the motor unit during cleaning.
  • Page 27: Cleaning The Housing And Nozzles

    3. Pull the HEPA fi lter holder (21) away from the cyclone insert (22). Please note: The HEPA fi lter is attached to the fi lter holder and cannot be taken out of the holder! 4. Carefully remove the cyclone insert from the dust con- tainer.
  • Page 28: Storage

    Storage • Flip up the motor unit so that it engages and the vacuum cleaner is upright. • You can place the combi or upholstery nozzle onto the holder on the housing of the motor unit for storage. • Store the vacuum cleaner in a cool, dry indoor room out of the reach of children and animals.
  • Page 29: Technical Data

    Technical Data Article number: Z 07517 Device Model number: PC-U001 Voltage supply: 14.8 V DC, 2000 mAh (Li-ion battery, ICR18650) Motor power: 160 W Battery charge time: approx. 4 – 5 hours Battery operating time: approx. 20 minutes (with fully charged battery) Capacity of dust container: approx.
  • Page 30: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 31 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 31 lisez attentivement ces Composition ___________________________ 33 consignes de sécurité et Vue générale de l'appareil ________________ 34 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 35 sement afi...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale. N'aspirez en aucun cas les matières suivantes : – liquides ou matières mouillées (par ex. du shampooing moquette au mouillé) ; – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; –...
  • Page 32 Ne plongez jamais l'appareil, la station de recharge et l'adap- ■ tateur secteur dans l'eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si l'appareil lui-même, la station de recharge ou l'adaptateur ■...
  • Page 33: Endommagement De L'appareil Et Dégâts Matériels

    Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ■ Ne remplissez pas trop le bac à poussière. Videz-le dans la mesure du possible après chaque utilisation. Le fi ltre doit également être nettoyé à intervalles réguliers afi n d'éviter une surcharge du moteur. ■...
  • Page 34: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l'appareil 1 Poignée de préhension 2 Tube d'aspiration Touche de déverrouillage du bac à poussière Touche permettant de basculer de l'un à l'autre niveau de vitesse 5 Témoin lumineux indicateur de l'état de marche (rouge), témoin lumineux des accus (vert) Touche marche/arrêt de la brosse 7 Suceur pour sols...
  • Page 35: Avant La Première Utilisation

    Suceur pour parties rembourrées Le suceur pour parties rembourrées s'insère sur le tube d'aspira- tion. Il permet d'aspirer les meubles rembourrés, les matelas, etc. Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux.
  • Page 36: Assemblage De L'appareil

    • Introduisez la fi che des accus dans la douille de la station de charge. Respectez la bonne polarité (+/–), les accus doivent être posés sur la station de charge. Lorsque les accus sont correctement en place, le témoin de contrôle de charge s'allume en rouge.
  • Page 37: Suceur Pour Sols

    2. Insérez l'extrémité du fl exible d'aspiration dans l'orifi ce d'aspiration du suceur pour sols. Celui-ci doit s'enclen- cher. 3. Vous pouvez ensuite insérer le fl exible d'aspiration dans son support. • Pour l'en retirer, appuyez sur la touche de déverrouil- lage située à...
  • Page 38: Utilisation

    1. Extrayez le tube d'aspiration de l'appareil (voir ci-dessus). 2. Insérez le tube d'aspiration jusqu'en butée dans le suceur combiné ou suceur pour parties rembourrées. À cet effet, effectuez des légers mouvements de va-et-vient avec le suceur. • Pour enlever un suceur, retirez-le simplement. •...
  • Page 39: Nettoyage De L'appareil Et Des Accessoires

    Nettoyage de l'appareil et des accessoires ATTENTION ! ■ Videz et nettoyez régulièrement le bac à poussière, l'embout cyclonique et le fi ltre HEPA afi n d'éviter la surchauffe du moteur. ■ Afi n de prévenir tout risque d'électrocution, tenez l'unité moteur de l'appareil loin de toute source d'eau ou de tout autre liquide.
  • Page 40: Nettoyage Du Châssis Et Des Suceurs

    3. Extrayez le support du fi ltre HEPA (21) de l'embout cy- clonique (22). Veuillez noter : le fi ltre HEPA est solidaire du support de fi ltre et ne peut donc pas en être extrait. 4. Retirez délicatement l'embout cyclonique du bac à poussière.
  • Page 41: Rangement

    Rangement • Rabattez l'unité moteur vers le haut pour qu'elle s'enclenche et que l'aspirateur tienne debout. • Le suceur combiné ou suceur pour parties rembourrées peuvent se ranger sur le support logé sur le bâti de l'unité moteur. • Rangez l'aspirateur dans un local sec et frais hors de portée des enfants et des animaux.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence article : Z 07517 Appareil N° de modèle : PC-U001 Tension d’alimentation : 14,8 V cc, 2000 mAh (accus Li-Ions, ICR18650) Puissance moteur : 160 W Temps de charge des accus : env. 4 à 5 heures Durée de fonctionnement des accus : env.
  • Page 43: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Doelmatig gebruik ______________________ 44 Lees deze aandachtig Veiligheidsaanwijzingen __________________ 44 door en houdt u zich hier- Leveringsomvang ______________________ 46 aan om lichamelijk letsel en materiële schade te Apparaatoverzicht ______________________ 47 voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 48 Aanvullende informatie Accu opladen __________________________ 48 Apparaat monteren _____________________ 49...
  • Page 44: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Zuig in geen geval het volgende op: – vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, luciferstokjes etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner –...
  • Page 45: Gevaar Voor Verwondingen

    Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het ■ monteren, demonteren of reinigen moet het altijd worden uitge- schakeld. Dompel het apparaat, het oplaadstation en de netadapter nooit ■ in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Page 46: Leveringsomvang

    Materiële schade en schade aan het apparaat ■ Laat het stofreservoir niet te vol worden. Leeg hem indien mogelijk na elk gebruik. Ook de fi lter moet regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. ■ Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig en op de juiste wijze is ge- monteerd! Het stofreservoir en de fi...
  • Page 47: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht 1 Handgreep 2 Zuigstang Ontgrendelingsknop van het stofre- servoir Knop voor het omschakelen tussen 2 snelheden 5 Controlelampje (rood), accu-controle- lampje (groen) Aan-/uit-knop van de borstel 7 Vloerzuigmond 8 Zuigslangaansluiting vloerzuigmond 9 Ontgrendelingsknop van het motorblok 10 Zuigslanghouder 11 Motorblok 12 Houder voor de combi-/bekleding- zuigmond 13 Stofreservoir...
  • Page 48: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en die- ren. 1. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsom- vang’, pagina 46) en controleer op transportschade. Gebruik beschadigde onder- delen niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice.
  • Page 49: Apparaat Monteren

    7. Trek de opgeladen accu uit het oplaadstation, schuif de afdekschuif op de accu en plaats de accu in het motor- blok. 8. Trek de netadapter uit de contactdoos, Bewaar het op- laadstation alsook de netadapter in een droge, koele binnenruimte die ontoegankelijk is voor kinderen en die- ren.
  • Page 50 Handgreep 1. Neem de zuigslang van de vloerzuigmond af (zie ‘Vloer- zuigmond’). 2. Steek het eindstuk van de zuigslang op de zuigslan- gaansluiting op de handgreep. Het moet vastklikken. • Om de zuigslang te verwijderen, drukt u op de ontgren- delingsknop (20) op het eindstuk van de zuigslang en trekt u deze eraf.
  • Page 51: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ■ Houd de zuigmonden tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of die- ren en steek uw vingers er niet in. U zou zich kunnen vastzuigen / kunnen bezeren. Mocht de stofzuiger zich echter toch eens vastzuigen, schakel dan het apparaat di- rect uit ( aan-/uitschakelaar indrukken).
  • Page 52: Apparaat En Toebehoren Reinigen

    Apparaat en toebehoren reinigen OPGELET! ■ Leeg en reinig het stofreservoir, het cyclooninzetstuk en de HEPA-fi lter regelmatig om oververhitting van de motor te voorkomen. ■ Houd het motorblok uit de buurt van water of andere vloeistoffen, om elektrische schokken te voorkomen. Let er tijdens de reiniging op dat er geen vloeistoffen in het motorblok terechtkomen.
  • Page 53: Behuizing En Zuigmonden Reinigen

    3. Trek de HEPA-fi lterhouder (21) van het cyclooninzet- stuk (22) af. Neem het volgende in acht: de HEPA-fi lter is vast verbonden met de fi lterhouder en kan er niet uit worden genomen! 4. Neem het cyclooninzetstuk uit het stofreservoir. 5.
  • Page 54: Opbergen

    Opbergen • Klap het motorblok omhoog zodat deze vastklikt en de stofzuiger rechtop staat. • De combi- of bekledingzuigmond kunt u voor het opbergen op de houder van de behuizing van het motorblok aanbrengen. • Bewaar de stofzuiger in een droge, koele binnenruimte die ontoegankelijk is voor kinderen en dieren.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer: Z 07517 Apparaat Modelnummer: PC-U001 Spanningsvoorziening: 14,8 V DC, 2000 mAh (li-ionen-accu, ICR18650) Motorvermogen: 160 W Oplaadduur accu: ca. 4 – 5 uur Bedrijfsduur: ca. 20 minuten (bij volledig opgeladen accu) Capaciteit stofreservoir: ca. 2000 ml Oplaadstation...
  • Page 56 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 56 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 56 29.04.2016 12:39:34 29.04.2016 12:39:34...

Ce manuel est également adapté pour:

Z 07517

Table des Matières