Page 1
Z 07517 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 43 Z 07517_V1_04_2016 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 07517_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 29.04.2016 12:38:16 29.04.2016 12:38:16...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 6 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Geräteübersicht _________________________ 7 vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Ergänzende Informationen Akku aufl...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe –...
Tauchen Sie das Gerät, die Ladestation und den Netzadapter ■ niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden kön- nen. Wenn das Gerät, die Ladestation und der Netzadapter des ■...
Material-, Sach- und Geräteschäden ■ Lassen Sie den Staubbehälter nicht zu voll werden. Leeren Sie ihn möglichst nach jedem Gebrauch. Auch der Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Über- lastung des Motors zu vermeiden. ■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in das Geräteinnere gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen.
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. 1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“, Seite 6) und Transportschäden. Falls die Bestand- teile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
7. Ziehen Sie den aufgeladenen Akku aus der Ladestation heraus, schieben Sie die Abdeckscheibe auf den Akku und setzen Sie den Akku in die Motoreinheit ein. 8. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Ver- stauen Sie die Ladestation sowie den Netzadapter für Kinder und Tiere unzugänglich in einem trockenen, küh- len Innenraum.
Page 10
Handgriff 1. Nehmen Sie den Saugschlauch von der Bodendüse ab (siehe „Bodendüse“). 2. Stecken Sie das Endstück des Saugschlauchs auf den Saugschlauchanschluss am Handgriffs. Es muss ein- rasten. • Um den Saugschlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste (20) am Endstück des Saug- schlauchs und ziehen Sie es ab.
Benutzung ACHTUNG! ■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus ( Ein / Aus-Schalter drücken).
Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! ■ Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter, Zykloneinsatz und HEPA-Filter regel- mäßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ■ Halten Sie die Motoreinheit von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Strom- schläge zu vermeiden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangt.
3. Ziehen Sie die HEPA-Filterhalterung (21) vom Zyklon- einsatz (22) ab. Bitte beachten Sie: Der HEPA-Filter ist mit der Filterhalterung fest verbunden und kann nicht herausgenommen werden! 4. Nehmen Sie den Zykloneinsatz vorsichtig aus dem Staubbehälter heraus. 5. Klopfen Sie alle Teile über einem Mülleimer aus und bürsten Sie losen Schmutz ab.
Bewahren Sie den Staubsauger für Kinder und Tiere unzugänglich in einem trocke- nen, kühlen Innenraum auf. Technische Daten Artikelnummer: Z 07517 Gerät Modellnummer: PC-U001 Spannungsversorgung: 14,8 V DC, 2000 mAh (Li-Ionen-Akku, ICR18650) Motorleistung: 160 W Akku-Ladedauer: ca. 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa- rieren! Problem Mögliche Ursache /Lösung • Ist der Akku leer? Laden Sie ihn auf. •...
Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent- sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgerä- te.
Contents Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 18 Safety instructions: Safety Instructions ______________________ 18 Please read these careful- Items Supplied _________________________ 20 ly and comply with them in Device Overview _______________________ 21 order to prevent personal Before Initial Use _______________________ 22 injury and damage to property.
Intended Use • This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. On no account should the device be used to suck up the following: – Liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – Glowing ash, cigarette ends, matches, etc. –...
Never immerse the device, the charging station and the mains ■ adapter in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet. If the device, the charging station and the mains adapter of the ■...
■ Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature variations, open fi re or direct sunlight. ■ Do not drop the device or allow it to be knocked violently. ■ Never place heavy objects on the device. ■ Store the device in a cool, dry place that is not accessible to children and animals when it is not being used.
Device Overview 1 Handle 2 Suction tube Release button for the dust con- tainer Button for switching between 2 speed settings 5 Operating lamp (red), battery control lamp (green) On/Off button for the brush 7 Floor nozzle 8 Suction hose connection for fl oor noz- 9 Release button for the motor unit 10 Suction hose holder 11 Motor unit...
Before Initial Use CAUTION! ■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. 1. Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see “Items Supplied”, page 20); also check for transport damage. If you fi nd any dam- age to the components, do not use them (!), but contact the customer service depart- ment.
7. Remove the charged battery from the charging station, slide the cover plate onto the battery and insert the bat- tery back into the motor unit. 8. Pull the mains adapter out of the plug socket. Store the charging station and the mains adapter in a cool, dry indoor room out of the reach of children and animals.
Handle 1. Remove the suction hose from the fl oor nozzle (see "Floor Nozzle"). 2. Push the end piece of the suction hose onto the suction hose connection on the handle. It must engage. • To remove the suction hose, press the release but- ton (20) on the end piece of the suction hose and then pull it off.
CAUTION! ■ Never hold the nozzles close to parts of your body or animals during use and do not place your hands inside the nozzles. They could become stuck to the device/injured. If the vacuum cleaner does become stuck, switch the device off immediately ( press the On / Off switch).
Cleaning the Device and Accessories CAUTION! ■ Empty and clean the dust container, the cyclone insert and the HEPA fi lter regularly to prevent the motor from overheating. ■ Keep the motor unit away from water or other liquids to avoid electric shocks. Make sure that no liquid gets into the motor unit during cleaning.
3. Pull the HEPA fi lter holder (21) away from the cyclone insert (22). Please note: The HEPA fi lter is attached to the fi lter holder and cannot be taken out of the holder! 4. Carefully remove the cyclone insert from the dust con- tainer.
Storage • Flip up the motor unit so that it engages and the vacuum cleaner is upright. • You can place the combi or upholstery nozzle onto the holder on the housing of the motor unit for storage. • Store the vacuum cleaner in a cool, dry indoor room out of the reach of children and animals.
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 31 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 31 lisez attentivement ces Composition ___________________________ 33 consignes de sécurité et Vue générale de l'appareil ________________ 34 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 35 sement afi...
Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale. N'aspirez en aucun cas les matières suivantes : – liquides ou matières mouillées (par ex. du shampooing moquette au mouillé) ; – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; –...
Page 32
Ne plongez jamais l'appareil, la station de recharge et l'adap- ■ tateur secteur dans l'eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si l'appareil lui-même, la station de recharge ou l'adaptateur ■...
Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ■ Ne remplissez pas trop le bac à poussière. Videz-le dans la mesure du possible après chaque utilisation. Le fi ltre doit également être nettoyé à intervalles réguliers afi n d'éviter une surcharge du moteur. ■...
Vue générale de l'appareil 1 Poignée de préhension 2 Tube d'aspiration Touche de déverrouillage du bac à poussière Touche permettant de basculer de l'un à l'autre niveau de vitesse 5 Témoin lumineux indicateur de l'état de marche (rouge), témoin lumineux des accus (vert) Touche marche/arrêt de la brosse 7 Suceur pour sols...
Suceur pour parties rembourrées Le suceur pour parties rembourrées s'insère sur le tube d'aspira- tion. Il permet d'aspirer les meubles rembourrés, les matelas, etc. Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux.
• Introduisez la fi che des accus dans la douille de la station de charge. Respectez la bonne polarité (+/–), les accus doivent être posés sur la station de charge. Lorsque les accus sont correctement en place, le témoin de contrôle de charge s'allume en rouge.
2. Insérez l'extrémité du fl exible d'aspiration dans l'orifi ce d'aspiration du suceur pour sols. Celui-ci doit s'enclen- cher. 3. Vous pouvez ensuite insérer le fl exible d'aspiration dans son support. • Pour l'en retirer, appuyez sur la touche de déverrouil- lage située à...
1. Extrayez le tube d'aspiration de l'appareil (voir ci-dessus). 2. Insérez le tube d'aspiration jusqu'en butée dans le suceur combiné ou suceur pour parties rembourrées. À cet effet, effectuez des légers mouvements de va-et-vient avec le suceur. • Pour enlever un suceur, retirez-le simplement. •...
Nettoyage de l'appareil et des accessoires ATTENTION ! ■ Videz et nettoyez régulièrement le bac à poussière, l'embout cyclonique et le fi ltre HEPA afi n d'éviter la surchauffe du moteur. ■ Afi n de prévenir tout risque d'électrocution, tenez l'unité moteur de l'appareil loin de toute source d'eau ou de tout autre liquide.
3. Extrayez le support du fi ltre HEPA (21) de l'embout cy- clonique (22). Veuillez noter : le fi ltre HEPA est solidaire du support de fi ltre et ne peut donc pas en être extrait. 4. Retirez délicatement l'embout cyclonique du bac à poussière.
Rangement • Rabattez l'unité moteur vers le haut pour qu'elle s'enclenche et que l'aspirateur tienne debout. • Le suceur combiné ou suceur pour parties rembourrées peuvent se ranger sur le support logé sur le bâti de l'unité moteur. • Rangez l'aspirateur dans un local sec et frais hors de portée des enfants et des animaux.
Caractéristiques techniques Référence article : Z 07517 Appareil N° de modèle : PC-U001 Tension d’alimentation : 14,8 V cc, 2000 mAh (accus Li-Ions, ICR18650) Puissance moteur : 160 W Temps de charge des accus : env. 4 à 5 heures Durée de fonctionnement des accus : env.
Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Doelmatig gebruik ______________________ 44 Lees deze aandachtig Veiligheidsaanwijzingen __________________ 44 door en houdt u zich hier- Leveringsomvang ______________________ 46 aan om lichamelijk letsel en materiële schade te Apparaatoverzicht ______________________ 47 voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 48 Aanvullende informatie Accu opladen __________________________ 48 Apparaat monteren _____________________ 49...
Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Zuig in geen geval het volgende op: – vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, luciferstokjes etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner –...
Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het ■ monteren, demonteren of reinigen moet het altijd worden uitge- schakeld. Dompel het apparaat, het oplaadstation en de netadapter nooit ■ in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Materiële schade en schade aan het apparaat ■ Laat het stofreservoir niet te vol worden. Leeg hem indien mogelijk na elk gebruik. Ook de fi lter moet regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. ■ Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig en op de juiste wijze is ge- monteerd! Het stofreservoir en de fi...
Apparaatoverzicht 1 Handgreep 2 Zuigstang Ontgrendelingsknop van het stofre- servoir Knop voor het omschakelen tussen 2 snelheden 5 Controlelampje (rood), accu-controle- lampje (groen) Aan-/uit-knop van de borstel 7 Vloerzuigmond 8 Zuigslangaansluiting vloerzuigmond 9 Ontgrendelingsknop van het motorblok 10 Zuigslanghouder 11 Motorblok 12 Houder voor de combi-/bekleding- zuigmond 13 Stofreservoir...
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en die- ren. 1. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsom- vang’, pagina 46) en controleer op transportschade. Gebruik beschadigde onder- delen niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice.
7. Trek de opgeladen accu uit het oplaadstation, schuif de afdekschuif op de accu en plaats de accu in het motor- blok. 8. Trek de netadapter uit de contactdoos, Bewaar het op- laadstation alsook de netadapter in een droge, koele binnenruimte die ontoegankelijk is voor kinderen en die- ren.
Page 50
Handgreep 1. Neem de zuigslang van de vloerzuigmond af (zie ‘Vloer- zuigmond’). 2. Steek het eindstuk van de zuigslang op de zuigslan- gaansluiting op de handgreep. Het moet vastklikken. • Om de zuigslang te verwijderen, drukt u op de ontgren- delingsknop (20) op het eindstuk van de zuigslang en trekt u deze eraf.
Gebruik OPGELET! ■ Houd de zuigmonden tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of die- ren en steek uw vingers er niet in. U zou zich kunnen vastzuigen / kunnen bezeren. Mocht de stofzuiger zich echter toch eens vastzuigen, schakel dan het apparaat di- rect uit ( aan-/uitschakelaar indrukken).
Apparaat en toebehoren reinigen OPGELET! ■ Leeg en reinig het stofreservoir, het cyclooninzetstuk en de HEPA-fi lter regelmatig om oververhitting van de motor te voorkomen. ■ Houd het motorblok uit de buurt van water of andere vloeistoffen, om elektrische schokken te voorkomen. Let er tijdens de reiniging op dat er geen vloeistoffen in het motorblok terechtkomen.
3. Trek de HEPA-fi lterhouder (21) van het cyclooninzet- stuk (22) af. Neem het volgende in acht: de HEPA-fi lter is vast verbonden met de fi lterhouder en kan er niet uit worden genomen! 4. Neem het cyclooninzetstuk uit het stofreservoir. 5.
Opbergen • Klap het motorblok omhoog zodat deze vastklikt en de stofzuiger rechtop staat. • De combi- of bekledingzuigmond kunt u voor het opbergen op de houder van de behuizing van het motorblok aanbrengen. • Bewaar de stofzuiger in een droge, koele binnenruimte die ontoegankelijk is voor kinderen en dieren.
Technische gegevens Artikelnummer: Z 07517 Apparaat Modelnummer: PC-U001 Spanningsvoorziening: 14,8 V DC, 2000 mAh (li-ionen-accu, ICR18650) Motorvermogen: 160 W Oplaadduur accu: ca. 4 – 5 uur Bedrijfsduur: ca. 20 minuten (bij volledig opgeladen accu) Capaciteit stofreservoir: ca. 2000 ml Oplaadstation...