Memmert SF30 Mode D'emploi
Memmert SF30 Mode D'emploi

Memmert SF30 Mode D'emploi

Stérilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SF30:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

UN UF
IN IF
SN SF
MODE D'EMPLOI
ÉTUVES UNIVERSELLES U
ÉTUVES UNIVERSELLES
STÉRILISATEURS
STÉRILISATEURS
100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY.
www.memmert.com | www.atmosafe.net
ÉTUVES
I
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert SF30

  • Page 1 UN UF IN IF SN SF MODE D'EMPLOI ÉTUVES UNIVERSELLES ÉTUVES UNIVERSELLES U ÉTUVES STÉRILISATEURS STÉRILISATEURS 100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY. www.memmert.com | www.atmosafe.net...
  • Page 2: Fabricant Et Service Après-Vente

    Veuillez contacter notre service après-vente avant d’envoyer vos appareils en réparation ou en retour. Dans le cas contraire, nous serions dans l’obligation d’en refuser la réception. © 2013 MEMMERT GmbH + Co. KG Mise à jour 06/2013 Sous réserve de modifications...
  • Page 3: Autres Documents Indispensables Auxquels Vous Devez Vous Conformer

    Autres documents indispensables auxquels vous devez vous conformer : ► si l'appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d'emploi de ce dernier ► pour les opérations de remise en état et de réparation (voir page 44), consultez le manuel de réparation...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contenu Contenu Règles de sécurité Termes et symboles utilisés ....................6 1.1.1 Termes utilisés ....................... 6 1.1.2 Symboles utilisés ......................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ..............7 Recommandations concernant les opérateurs ..............7 Responsabilité du propriétaire .................... Responsabilité...
  • Page 5 Contenu Fonctionnement et utilisation Opérateur .......................... Opérateur .......................... Opérateur Ouverture de la porte ......................Ouverture de la porte ......................Ouverture de la porte Chargement de l'appareil ....................22 Utilisation de l'appareil ...................... 22 5.4.1 ControlCOCKPIT ......................5.4.1 ControlCOCKPIT ......................5.4.1 ControlCOCKPIT 5.4.2 Utilisation de base .......................
  • Page 6: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Les termes et les symboles, spécifiques et récurrents, utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, ont pour objet de vous avertir de dangers ou de vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages corporels et matériels.
  • Page 7: Sécurité Du Produit Et Prévention Des Dangers

    Règles de sécurité 1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Ces appareils sont sophistiqués et leur fabrication met en oeuvre des matériaux de haute qualité. Ils ont par ailleurs été testés durant plusieurs heures en usine. Ils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en matière de sécurité.
  • Page 8: Responsabilité Du Propriétaire

    Règles de sécurité 1.4 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire de l'appareil ► est responsable du bon état de l'appareil et de l'utilisation conforme qui est faite de ce dernier (voir page 8) ; ► est chargé de s'assurer que les personnes utilisant ou entretenant l'appareil sont initiées et formées professionnellement à...
  • Page 9: Modifications Et Transformations

    Les surfaces intérieures > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Ent du caisson et l'élément de ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu getro en hat. chargement peuvent être Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene R encore très chauds, selon le...
  • Page 10: Structure Et Description

    Structure et description Structure et description 2.1 Structure Ill. 2 Structure 1 ControlCOCKPIT avec touches de fonc- 4 Grille tion capacitives (voir page 23) tion capacitives (voir page 23) tion capacitives (voir page 23) 5 Caisson intérieur 2 Interrupteur principal (voir page 20) Interrupteur principal (voir page 20) Interrupteur principal (voir page 20) Interrupteur principal (voir page 20)
  • Page 11: Fonction

    (5) est piloté par le clapet d'air (4) dans la paroi arrière de l'appareil. 2.3 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430). Le cais- son intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301.– ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à...
  • Page 12: Connecteurs Et Interfaces

    Structure et description 2.5 Connecteurs et interfaces 2.5.1 Branchement électrique L'appareil est conçu pour un raccordement à un réseau dont l'impédance systémique Z de 0,292 Ohm au point de transfert (raccordement au réseau). L'exploitant doit s'assurer que l'appareil n'est utilisé qu'avec un réseau de distribution d'électricité répondant à ces exigences. Il convient, le cas échéant, de demander la valeur de l'impédance systémique au fournisseur d'électricité...
  • Page 13: Spécifications Techniques

    Structure et description 2.7 Spécifi cations techniques...
  • Page 14: Directives Et Normes Applicables

    Structure et description Ill. 6 Dimensions (voir le tableau à la page 13) 2.8 Directives et normes applicables ► Directive 2004/108/CE modifiée (Directive du Conseil relative au rapprochement des légis- Directive 2004/108/CE modifiée (Directive du Conseil relative au rapprochement des légis- Directive 2004/108/CE modifiée (Directive du Conseil relative au rapprochement des légis- lations des États membres concernant la compatibilité...
  • Page 15: Conditions D'environnement

    Structure et description 2.9 Conditions d'environnement ► L'appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante +5 ºC à +40 ºC Hygrométrie h.r. max. 80 %, non condensée Classe de surtension Niveau de pollution Altitude d'installation max.
  • Page 16: Livraison, Transport Et Installation

    Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Règles de sécurité Avertissement ! Le transport et l'installation de l'appareil présentent des risques de blessure aux mains ou aux pieds. Veillez à porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Avertissement ! Du fait du poids important de l'appareil, toute personne essayant de le soulever sans aide risque de se blesser.
  • Page 17: Valorisation Des Matériaux D'emballage

    Contactez le service après-vente Memmert (voir page 2). 3.6.1 Conditions préalables Le lieu d'installation doit être plat et horizontal, il doit pouvoir supporter sans aucun problème lieu d'installation doit être plat et horizontal, il doit pouvoir supporter sans aucun problème...
  • Page 18: Options D'installation

    Livraison, transport et installation 3.6.2 Options d'installation Autorisée pour les modèles... Installation Remarques 110 160 260 450 750         Table Vérifier la capacité de charge au préa-       ...
  • Page 19: Dispositif Antibasculement

    Livraison, transport et installation 3.6.3 Dispositif antibasculement Fixer l’appareil au mur à l’aide du dispositif antibas- culement. Ce dernier se trouve avec l’équipement livré. 1. Visser le dispositif antibasculement à l’arrière de l’appareil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Plier le dispositif antibas- culement vers le haut à...
  • Page 20: Mise En Service

    > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan dr au préalable le mode d'utilisation de base de l'appareil ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert h dans le chapitre suivant. getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfoh Ill.
  • Page 21: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Attention : Lors du chargement et de l'utilisation des stérilisateurs SN/SF, vous devez impérativement respecter les recommandations spéciales qui sont également stipulées dans le chapitre « Stérilisateurs SF/SN » à partir de la page 43. 5.1 Opérateur L'appareil doit être utilisé...
  • Page 22: Chargement De L'appareil

    Fonctionnement et utilisation 5.3 Chargement de l'appareil Avertissement ! Le chargement de l'appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des bles- sures mortelles ou des intoxications. Il convient de charger l'appa- reil uniquement avec des substances ne pouvant générer aucune vapeur toxique ou explosive et ne pouvant s'enfl...
  • Page 23 Fonctionnement et utilisation VENTILATEUR TEMP .4 °C Set 180 .4 °C TIMER FLAP CLAPET TIMER 13:30 23.11. End 14: 45 Ill. 14 ControlCOCKPIT des appareils UF/IF/SF TEMP .0 °C Set 180 .9 °C FLAP TIMER TIMER CLAPET End 14: 45 13:30 23.11.
  • Page 24: Utilisation De Base

    °C °C °C > TIMER ALARM Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung .4 °C .4 °C auto + / - 0.0 getro en hat. Sept. 22 24 Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
  • Page 25: Fonctionnement Manuel

    Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, 13:30 23.11. ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. L'heure est indiquée au format hh:mm (heures:minutes) jusqu'à 23 heures et 59 minutes ;...
  • Page 26: Dispositif De Sécurité Thermique

    PLUS > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 4. Dans la fenêtre d’affichage, la durée du 12.Sept.2012...
  • Page 27: Dispositif Électronique De Sécurité Thermique

    Fonctionnement et utilisation 5.5.1 Dispositif électronique de sécurité thermique La température d’intervention du dispositif de sécurité thermique électronique est mesurée à l’aide de la thermosonde Pt100 à l’intérieur du caisson. Le mode du dispositif de sécu- rité (TWW/TWB) et la température d’intervention sont configurés dans le mode menu sous CONFIGURATION (voir page 36).
  • Page 28: Dispositif De Sécurité Mécanique : Limiteur Thermique (Tb)

    3. Mettre l'appareil hors tension ( Ill. 19 ). > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwu ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu sc getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Ric Ill.
  • Page 29: Dysfonctionnements, Avertissements Et Messages D'anomalies

    N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après-vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 12).
  • Page 30: Dysfonctionnements, Problèmes D'utilisation Et Défaillances De L'appareil

    Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies Description Cause Mesure Consul- Affichage de l'alarme Le limiteur Mettre l'appareil hors tension page 2 thermique et thermique et le laisser refroidir. Contacter mécanique (TB) le service après-vente et faire corri- a coupé le chauf- ger l'erreur (par ex., remplacer la TEMP fage de manière...
  • Page 31: Coupure Du Secteur

    Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies 6.3 Coupure du secteur Avertissement ! Après une coupure de courant, les surfaces intérieures de l'appa- reil et l'élément de chargement peuvent être encore très chauds en fonction du mode de fonctionnement en cours. En outre, il se peut que l'appareil se remette à...
  • Page 32: Mode Menu

    Le fait d'appuyer sur la touche MENU modifie les affichages dans le mode menu : > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
  • Page 33: Fonctions Du Menu

    Sept. 22 24 2. Sélectionner le nouveau réglage souhaité Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entsche en tournant le bouton rotateur, par ex., getro en hat. ENGLISH...
  • Page 34: Configuration

    Fonctions du menu Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci-après. Après environ 30 s sans indication et sans validation d'une nouvelle valeur, l'appareil revient automatiquement au menu principal et aux valeurs précédentes. 7.3 Configuration Confi...
  • Page 35: Unité

    FLAP 44.Sept > Manu Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, °C Temp. Alarme ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung °C Hauptschalter getro en hat. Mode timer TIMER ALARM Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
  • Page 36: Dispositif De Sécurité Thermique (Temp. Alarm, Alarme Max)

    Temp. Alarme > TIMER ALARM Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Mode timer ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung .4 °C .4 °C auto + / - 0.0 getro en hat. Sept.
  • Page 37: Mode Horloge (Mode Timer)

    FLAP 44.Sept > Manu Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung °C Hauptschalter getro en hat. TIMER ALARM Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
  • Page 38: Type D'insertion (Grid Ou Tole)

    Temp. Alarme > TIMER ALARM Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Mode timer ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung .4 °C .4 °C auto + / - 0.0 getro en hat. Sept.
  • Page 39: Date Et Heure

    °C Temp. Alarme > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Mode timer ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Insertion Grid Tole Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
  • Page 40: Calibrage

    Fonctions du menu -11 -10 -11 -10 +10 +11 +10 +11 Ill. 23 Fuseaux horaires 7.5 Calibrage Les appareils font l'objet d'un étalonnage thermique et d'un ajustement en usine. Si un ajus- tement ultérieur s'avère nécessaire – par exemple, sous l'influence de l'élément de chargement –...
  • Page 41 FLAP 44.Sept > Manu Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung °C Hauptschalter getro en hat. TIMER ALARM Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
  • Page 42: Mettre La Sonde D'un Thermomètre Étalon

    180.0 Cal3 > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 6.
  • Page 43: Stérilisateurs Sf/Sn

    Stérilisateurs SF/SN Stérilisateurs SF/SN 8.1 Champ d'application L'appareil SF/SN sert à la stérilisation de matériels médicaux par chaleur sèche véhiculée par air chaud à pression atmosphérique. 8.2 Recommandation en conformité avec la directive relative aux dispositifs médicaux La durée de vie du produit prévue par le fabricant est de huit ans. 8.3 Directives pour la stérilisation Il existe différentes règles en matière de stérilisation par air chaud, concernant notamment les températures et le temps de stérilisation qu'il convient de sélectionner, ainsi que l'emballage...
  • Page 44: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Entretien et réparation 9.1 Nettoyage Avertissement ! Risque de blessure et d'électrocution. Débrancher l'appareil de l'alimentation réseau avant toute opération de nettoyage. Avertissement ! Avec des appareils à partir d'une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l'intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril.
  • Page 45: Stockage Et Mise Au Rebut

    Stockage et mise au rebut 10. Stockage et mise au rebut 10.1 Stockage L'appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► Dans une pièce close, au sec et à l'abri de la poussière ► À l'abri du gel ►...
  • Page 46: Index

    Index Index Accessoires 15 Dangers 7 Heure d’été 39 Adresse IP 34 Déballage 16 Ajuster 40 Description du dysfonction- Insertion 38 Alarm 36 nement 30 Installation 16, 17 Alarme max 36 Dimensions 14 Interfaces 12 Alarme max. 36 Directive relative aux disposi- Interfaces de communication Arrêt 28 tifs médicaux 43...
  • Page 47 Index Plaque signalétique 12 Sécurité des produits 7 Unité 35 Poids 13 Service après-vente 2 Urgence 9 Portage 16 Spécifications techniques 13 Utilisation 21 Porte 21 Stérilisateurs 3, 21, 26, 37, Utilisation conforme 8 Position du clapet d’air 25 Problèmes de fonctionne- Stockage après livraison 17 ment 30 Protection antidéflagration 8...
  • Page 48 Étuves universelles Étuves Stérilisateurs 24.06.2013 D24023 // französisch Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach 15.06.2012 Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com HPP/IPPplus deutsch facebook.com/memmert.family D24029 Die Experten-Plattform: www.atmosafe.net...

Table des Matières