Page 1
PLUS PLUS PLUS PLUS PLUS PLUS MODE D'EMPLOI ÉTUVES UNIVERSELLES ÉTUVES UNIVERSELLES U ÉTUVES STÉRILISATEURS STÉRILISATEURS STÉRILISATEURS 100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY. www.memmert.com | www.atmosafe.net...
: ► si l'appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d'emploi si l'appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d'emploi si l'appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT de ce dernier ►...
Contenu Contenu Règles de sécurité Termes et symboles utilisés ....................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ..............7 Recommandations concernant les opérateurs ..............7 Responsabilité du propriétaire .................... Responsabilité du propriétaire .................... Responsabilité du propriétaire Utilisation conforme ......................Utilisation conforme ......................
Page 5
Contenu Mode menu Aperçu ..........................42 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue ..... Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue ..... Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue Configuration ........................
Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Les termes et les symboles, spécifiques et récurrents, utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, ont pour objet de vous avertir de dangers ou de vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages corporels et matériels.
Règles de sécurité 1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Ces appareils sont sophistiqués et leur fabrication met en oeuvre des matériaux de haute qualité. Ils ont par ailleurs été testés durant plusieurs heures en usine. Ils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en matière de sécurité.
Règles de sécurité 1.4 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire de l'appareil ► est responsable du bon état de l'appareil et de l'utilisation conforme qui est faite de ce dernier (voir page 8) ; ► est chargé de s'assurer que les personnes utilisant ou entretenant l'appareil sont initiées et formées professionnellement à...
> Avertissement ! Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwu ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu sch Les surfaces intérieures getro en hat. du caisson et l'élément de Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Rich chargement peuvent être...
2.3 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430). Le cais- son intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301.– ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à...
Structure et description 2.4 Équipement électrique ► Tension de service et courant absorbé : consulter la plaque signalétique ► Classe de protection I, ce qui signifie que l'appareil est isolé par une borne de mise à la terre selon la norme EN 61010 ►...
Structure et description Interface Ethernet Il est possible de relier l'appareil au réseau via une interface Ethernet, de réenregistrer les programmes créés avec le logiciel AtmoCON- TROL sur l'appareil et de lire les protocoles. L'interface Ethernet se trouve à l'arrière de l'appareil Ill.
à cet égard : DIN EN 61326:2004-05, EN 61326:1997, EN 61326/A1:1998, EN 61326/A2:2001 EN 61326/A2:2003 2.9 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE pour l’appareil est disponible en ligne : Anglais : http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/ Allemand : http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/ D24027 | Mise à jour 08/2015...
Structure et description 2.10 Conditions d'environnement ► L'appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante +5 ºC à +40 ºC Hygrométrie h.r. max. 80 %, non condensée Classe de surtension Niveau de pollution Altitude d'installation max.
Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Règles de sécurité Avertissement ! Du fait du poids important de l’appareil, toute personne essayant de le soulever sans aide risque de se blesser. Le transport manuel des appareils requiert deux personnes pour les modèles 30 et 55, et des appareils requiert deux personnes pour les modèles 30 et 55, et des appareils requiert deux personnes pour les modèles 30 et 55, et quatre personnes pour les modèles 75, 110, 160 et 260.
Livraison, transport et installation 3.2 Livraison L'appareil est emballé dans un carton. Il est livré sur une palette en bois. 3.3 Transport Il y a trois façons de transporter l'appareil : ► avec un chariot élévateur à fourches ; pour cela, placer les fourches du chariot complète- ment sous la palette ;...
Contactez le service après-vente Memmert (voir page 2). 3.6.1 Conditions préalables Le lieu d'installation doit être plat et horizontal, il doit pouvoir supporter sans aucun problème lieu d'installation doit être plat et horizontal, il doit pouvoir supporter sans aucun problème...
Livraison, transport et installation 3.6.2 Options d'installation Installation Remarques Autorisée pour les modèles... Table Vérifier la capacité de charge au préa- lable Empilés deux appareils empi- lés maximum ;...
Livraison, transport et installation 3.6.3 Dispositif antibasculement Fixer l’appareil au mur à l’aide du dispositif antibas- culement. Ce dernier se trouve avec l’équipement livré. 1. Visser le dispositif antibasculement à l’arrière de l’appareil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Plier le dispositif antibas- culement vers le haut à...
Page 22
Livraison, transport et installation 3.6.4 Régler les portes (uniquement pour les appareils de tailles 450, 750 et 1060) Pour les appareils de taille 450, 750 et 1060, il est possible de régler les portes lorsqu’elles se désaxent en raison des variations du sol. Chaque porte possède en haut et en bas deux vis de réglage (Ill.
> Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan dr Après la première mise sous tension, l’écran de l’appa- ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert h getro en hat. reil affiche ses messages en anglais de manière stan- Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfoh dard.
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Attention : Lors du chargement et de l'utilisation des stérilisateurs SNplus/SFplus, vous devez impéra- tivement respecter les recommandations spéciales qui sont également stipulées dans le chapitre « Stérilisateurs SFplus/SNplus » à partir de la page 56. 5.1 Opérateur L'appareil doit être utilisé...
Page 26
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung 11 12 getro en hat.
°C °C °C > TIMER ALARM Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung .4 °C .4 °C auto + / - 0.0 getro en hat. Sept. 22 24 Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Fonctionnement et utilisation L'affichage des états indique le mode ou l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. L'état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché : L'appareil se trouve en mode de fonctionnement L'appareil se trouve en mode de fonctionnement L'appareil se trouve programme ■...
Page 29
> en petits caractères. Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, 13:30 23.11. ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. TEMP FLAP 44.Sept...
> Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. L'appareil ne peut exécuter à la fois que le programme sélectionné dans le menu et apparaissant dans la fenêtre d'affichage.
> Test 012 le nom du programme (ici Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung ► le nom du premier segment du pro- getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, également signalée par un son intermittent qui peut être désactivé en pressant la touche de ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung UF 110 getro en hat.
Fonctionnement et utilisation 5.5.1 Dispositif électronique de sécurité thermique (TWW) La température d'intervention du dispositif de sécurité électronique pour surtem- pérature, réglée manuellement, est contrôlée par un dispositif de sécurité thermique (TWW), classe de protection 3.1 conforme à la norme DIN 12 880 (le dispositif de sécurité thermique (TWW) des appareils UIS appartient à...
000°C °C .0 °C auto auto sous-température) est automatiquement 000°C auto off + / - 0.0 Sept. 22 24 14 :45 activé. gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, D24027 | Mise à jour 08/2015 agen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung...
Page 35
°C > °C n’est nécessaire, régler la température la Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, TIMER ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung ALARM plus basse. getro en hat. .4 °C .4 °C auto Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
. Utiliser le bouton Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, 12 16 20 24 14.00 16.00 18.00 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung rotateur pour déplacer la TEMP FLAP getro en hat. °C Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
> 3. Mettre l'appareil hors tension (Ill. 22 ). Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwu ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu sch getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Rich Ill.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après-vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque...
Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies Description Cause Mesure Consulter Affichage de l'alarme Le limitateur de Appuyer sur la touche de valida- thermique et du TWB température tion pour désactiver l'alarme. (TWB) a éteint Accroître la différence entre la page le chauffage de TEMP température de sécurité...
Rouge Contacter le service page 2 impossible de charger après-vente les données système ► Orange Télécharger la mise à impossible de charger jour du micrologiciel les polices et les images de memmert.com et l’installer D24027 | Mise à jour 08/2015...
Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies 6.3 Coupure du secteur Avertissement ! Après une coupure de courant, les surfaces intérieures de l'appa- reil et l'élément de chargement peuvent être encore très chauds en fonction du mode de fonctionnement en cours. En outre, il se peut que l'appareil se remette à...
Le fait d'appuyer sur la touche MENU modifie les affichages dans le mode menu : > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung PROGRAM PROTOCOL getro en hat.
Sept. 22 24 2. Sélectionner le nouveau réglage souhaité Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entsche ENGLISH en tournant le bouton rotateur, par ex., getro en hat.
Fonctions du menu Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci-après. Après environ 30 s sans indication et sans validation d'une nouvelle valeur, l'appareil revient automatiquement au menu principal et aux valeurs précédentes. 7.3 Confi...
Temp. Alarme TEMP FLAP 44.Sept > Manu Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, °C Mode timer ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung °C Hauptschalter getro en hat. Insertion Grid Tole TIMER ALARM SETUP Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Le marquage apparaît de nouveau dans > Temp. Alarme Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, l'aperçu. Mode timer ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Procéder de la même façon pour le Insertion Grid Tole Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Fonctions du menu Pour les stérilisateurs SNplus/SFplus, le programmateur est paramétré par défaut par rapport à la valeur de consigne. Ce paramétrage n'est pas modifiable, ceci pour garantir que la température exigée soit maintenue pendant une durée suffisamment longue. Si la température quitte la zone de tolérance, le cycle de stérilisation redémarre au début dès que la température requise est de nouveau atteinte, ceci par souci de sécurité.
> Heure d'été Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. D24027 | Mise à jour 08/2015...
44.Sept Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Manu °C Heure d‘eté ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung °C getro en hat. TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Page 50
44.Sept > Manu Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung °C getro en hat. TIMER ALARM Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Page 51
44.Sept > Manu Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung °C getro en hat. TIMER ALARM Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
Test 014 Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, le support de données USB (identifiés ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung Test 022 getro en hat. par le symbole USB). Le programme alors...
> sélectionné en orange. TIMER ALARM Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung .4 °C .4 °C auto + / - 0.0 getro en hat.
Ensemble de la zone de contrôle > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getro en hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
À la fin du processus d'activation, une À la fin du processus d'activation, une Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung coche apparaît devant la commande. getro en hat.
Stérilisateurs SFplus/SNplus plus/SN plus plus Stérilisateurs SFplus/SN 8.1 Champ d'application L'appareil SFplus/SNplus sert à la stérilisation de matériels médicaux par chaleur sèche véhicu- lée par air chaud à pression atmosphérique. 8.2 Recommandation en conformité avec la directive relative aux dispositifs médicaux La durée de vie du produit prévue par le fabricant est de huit ans.
Page 57
Stérilisateurs SFplus/SNplus Les stérilisateurs SFplus/SNplus/IFplus/INplus sont équipés PROGRAMME de programmes de stérilisation intégrés qu'il est impossible de modifier ou de supprimer. Les consignes Activer Test 012 d'activation sont décrites à partir de la page 52 et les Supprimer Test 022 consignes d'exécution à...
Entretien et réparation Entretien et réparation Avertissement ! Risque d’électrocution. Débranchez l’appareil de l’alimenta- tion réseau avant toute opération d’entretien. Avertissement ! Avec des appareils à partir d’une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l’intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril.
Entretien et réparation 9.3 Remise en état et réparation Avertissement ! Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la fi...
Stockage et mise au rebut 10. Stockage et mise au rebut 10.1 Stockage L'appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► Dans une pièce close, au sec et à l'abri de la poussière ► À l'abri du gel ►...
Index Index Dispositif antibasculement Accessoires 16 Lieu d’installation 19 Dispositif de sécurité méca- Adresse IP 45 Limiteur de température 34 nique 34 Alarme 32, 34, 38 Livraison 17, 18, 23, 56 Dispositif de sécurité ther- Alarme pour suivi automa- mique 32, 33, 46 tique de la consigne 32, Dispositif électronique de Matériau 11...
Page 62
Index TB 34 Télécommande 48 Régime du ventilateur 28 Verrouillage 55 Température 28 Réglages de base 42 Température ambiante 16 Règles de sécurité 6, 10 Température d’intervention Remédiation 39 Réparation 59 Temps 48 Réseau 13, 44, 45 Thermosonde 32 Thermosonde Pt100 32 Thermostat 32, 33, 34 Sécurité...
Page 64
Étuves universelles plus Étuves plus Stérilisateurs plus D24027 | Mise à jour 08/2015 französisch Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com facebook.com/memmert.family Die Experten-Plattform: www.atmosafe.net...