Le fonctionnement et l’utilisation sont néanmoins identiques. Autres documents indispensables auxquels vous devez vous conformer: ► si l’appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d’emploi de ce dernier. Le manuel du logiciel AtmoCONTROL est disponible dans la Aide rubrique du menu d’AtmoCONTROL.
Contenu Contenu Pour votre sécurité Termes et symboles utilisés ..................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ............6 Recommandations concernant les opérateurs ............7 Responsabilité du propriétaire .................. 8 Modifications et transformations ................8 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d’irrégularités ......8 Arrêter l’appareil en cas d’urgence ................
Page 5
Contenu Mode menu Présentation ......................48 Utilisation de base du mode menu, par l’exemple pour le réglage de la langue ..49 Configuration ......................50 Date et heure ......................53 Étalonnage ......................54 Programme......................59 Signaux sonores ..................... 60 Protocole ........................ 61 ID UTILISATEUR .......................
Pour votre sécurité Pour votre sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Les termes et les symboles, spécifiques et récurrents, utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, ont pour objet de vous avertir de dangers ou de vous donner des recom- mandations importantes pour éviter des dommages corporels et matériels.
Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Une fois les capots retirés, il est possible d’accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la fi che électrique de la prise. Confi er impérativement l’exécution de toute intervention électrique à...
Pour votre sécurité 1.4 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire de l’appareil ► est responsable du bon état de l’appareil et de l’utilisation conforme qui est faite de ce dernier (voir page 8) ; ► est chargé de s’assurer que les personnes utilisant ou entretenant l’appareil sont initiées et formées professionnellement à...
Structure et description Structure et description 2.1 Structure Ill. 2 Structure 1 ControlCOCKPIT avec touches de fonction capacitives et écran LCD (voir page 31) 2 Étuve à vide (VO) 3 Thermo plateaux 4 Interrupteur principal module de pompe 5 Module de pompe D39375 | Version 12/2019...
Les appareils de type VO (Ill. 3 ①), lorsqu’ils sont utilisés avec un module de pompe Memmert ② ou une autre pompe à vide compatible, peuvent générer une dépression dans le caisson de travail ③. L’air du caisson de travail est aspiré grâce à la pompe par le conduit situé...
Page 11
Structure et description Ill. 3 Fonctionnement des étuves à vide VO associées à un module de pompe 1 VO 2 Pompe à vide 3 Caisson de travail VO 4 Tuyau de raccordement entre la VO et la pompe à vide 5 Bouteille de gaz (gaz inerte, facultatif) 6 Conduit de gaz inerte 7 Thermo plateaux...
Caoutchouc fluoré FKM / FPM (Viton) douilles Joint de porte Silicone Un tableau des compatibilités pour tous ces matériaux est disponible sur demande auprès de MEMMERT. 2.5 Équipement électrique ► Tension de service et courant absorbé : consulter la plaque signalétique ►...
Page 13
à l’arrière des appareils à l’arrière des appareils permet la ventilation de l’appa- VO 49 Premium et VO 29 Premium et de reil et ajuste ainsi la dépres- VO 101 Premium tous les appareils Stan- sion par rapport à la pression 1 Raccordement d’air...
Structure et description 2.6.3 Interfaces de communication Les interfaces de communication sont conçues pour les appareils qui satisfont aux exi- gences de la norme CEI 60950-1. Interface USB L’appareil est équipé en série d’une inter- face USB conforme au standard USB. Il est ainsi possible ►...
Structure et description Vanne de purge de pompe à vide Lors de longues phases de séchage d’éléments de chargement à forte teneur en eau, une condensation peut se déposer dans les têtes de pompe et entraîner une diminution de la capacité de la pompe. Un nettoyage des têtes de pompe par un rapide soufflage d’air frais permet d’évacuer l’eau déposée sur les membranes.
Structure et description 2.8 Spécifi cations techniques Taille de l’appareil Largeur de l’appareil D [mm] Hauteur de l’appareil E [mm] Profondeur de l’appareil F [mm] Profondeur fermeture de porte [mm] Largeur du caisson intérieur A [mm] Hauteur du caisson intérieur B [mm] Profondeur du caisson intérieur C [mm]...
2.9 Normes et directives applicables Sur la base des normes et directives énumérées dans les présentes, les produits décrits dans ce mode d’emploi sont certifiés CE par la société Memmert: ► Directive 2014/30/CE modifiée (Directive du Parlement européen et du Conseil, relative au rapprochement des législations des États membres concernant la...
Câble de raccordement au réseau ► Dispositif antibasculement ► Thermo plateau (Standard et Premium VO 29 1 plaque ; Premium VO 49 et VO 101 2 toles) ► Support de données USB avec le logiciel AtmoCONTROL et son manuel ►...
Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation AVERTISSEMENT L’appareil ne peut être soulevé et placé qu’au moyen d’un dispositif de levage spécial. Ce dispositif de levage doit servir au soulèvement et au transport. La manipulation de l’étuve sans dispositif de levage implique un risque d’accident élevé...
Livraison, transport et installation 3.1 Livraison L’appareil est emballé dans un carton. Il est livré sur une palette en bois. 3.2 Transport Il y a trois façons de transporter l’appareil : ► avec un chariot élévateur à fourches ; pour cela, placer les fourches du chariot com- plètement sous la palette ;...
(voir page 23). Si la situation spatiale ne le permet pas, ne pas mettre l’appareil en service et ne pas ouvrir la porte. Veuillez prendre contact avec le SAV Memmert (voir page 2). 3.5.1 Conditions Le lieu d’installation doit être plat et horizontal. Il doit également pouvoir supporter sans aucun problème le poids de l’appareil (voir le chapitre Spécifications techniques page...
Livraison, transport et installation 3.5.2 Options d’installation Installation Remarques Table Vérifier la capacité de charge au préalable Empilés pas plus d’une VO sur un module de pompe ; les matériaux de montage (pieds) sont fournis Support Support (sans roulettes) D39375 | Version 12/2019...
Livraison, transport et installation 3.5.3 Dispositif antibasculement Fixez l’appareil à un mur à l’aide du dispositif anti-basculement fourni : 1. Montez le dispositif antibasculement aux deux positions prévues sur l’appareil (Ill.14). 2. Plier le dispositif antibasculement de 90° vers le haut à deux reprises (Ill. 15). 3.
Livraison, transport et installation 3.5.4 Réglage des portes Les caractéristiques du lieu d’installation peuvent nécessiter le réglage des portes. Régler la hauteur de la porte 1. Dévisser le goujon fileté sur la face avant de la charnière de porte avec une clé Allen de taille 2 (Ill.
Mise en service Mise en service AVIS ► Lors de la mise en service initiale, l’appareil devra rester sous surveillance constante jusqu’à l’obtention de l’état d’équilibre. 4.1 Branchement de l’appareil 4.1.1 Raccordement à l’alimentation électrique AVERTISSEMENT La présence de condensation dans le système électrique de l’appa- reil peut entraîner un risque de court-circuit.
Raccordement pompe ou à une autre pompe à à l’arrière des appareils à l’arrière des appareils vide compatible. VO 49 Premium et VO 29 Premium et de VO 101 Premium tous les appareils Stan- AVIS 1 Raccordement d’air dard frais 1 sans fonction (obtu- Lors de l’utilisation d’une pompe...
Mise en service ATTENTION Lors de son fonctionnement avec du gaz inerte, l’appareil relâche de faibles quantités du gaz utilisé dans l’environnement. Veillez donc à ce que la pièce soit suffi samment aérée. Raccorder la bouteille de gaz inerte (détendeur) au raccord situé à l’arrière de l’appareil à...
Mise en service Monter les crochets de sécurité 1. Retirer les thermo-plateaux. 2. Desserrer les vis avant à gauche et à droite, fixer les crochets de sécurité et les serrer légèrement. 3. Vérifier si le thermo-plateau peut être inséré facilement. Sécuriser les thermo-plateaux 1.
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation 5.1 Opérateur L’appareil doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage profes- sionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil qu’à...
Fonctionnement et utilisation Chargement de l’appareil AVERTISSEMENT Certaines utilisations peuvent provoquer l’émanation de gaz ou de vapeurs toxiques. Il est possible que ceux-ci s’échappent du module de pompe et se propagent dans la pièce, causant ainsi des dom- mages aux personnes se trouvant à proximité. L’appareil ne peut par conséquent servir à...
Fonctionnement et utilisation 5.3 Utilisation de l’appareil 5.3.1 ControlCOCKPIT En mode manuel, les paramètres souhaités sont indiqués dans le ControlCOCKPIT sur la façade de l’appareil (Ill. 29) C’est également ici que la configuration de base est effectuée (mode menu). et que les messages d’avertissement s’affichent, par ex. en cas d’excès de température.
Fonctionnement et utilisation 5.3.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : 1. Activation du paramètre souhaité (par TEMP TEMP ex. la température). Appuyer pour cela .4 °C sur la touche d’activation à gauche °C .5°C ou à...
Fonctionnement et utilisation L’affichage des états indique le mode ou l’état de fonctionnement actuel de l’appareil. L’état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché : L’appareil se trouve en mode programme ■ 12.Sept.2012 13:44 Le programme est arrêté...
Page 34
Fonctionnement et utilisation Si le réglage de la pression est supérieur à 1 100 mb, le VIDE message open s’affiche. La valeur effective précédente est In 1 conservée lorsque la touche de validation est actionnée. Cette fonction est destinée à retirer l’élément de chargement, et donc à...
Fonctionnement et utilisation Il est possible de définir dans Confi guration si le programmateur doit fonctionner avec la valeur de consigne ou indépendamment de cette dernière, c’est-à-dire si le cycle de programmation doit démarrer uniquement lorsqu’une zone de tolérance pour la température de consigne est atteinte ou immédiatement après l’activation du Timer (voir page 52).
Fonctionnement et utilisation 3. Appuyer sur la touche de validation 12.Sept.2012 10:44 pour lancer le programme. Le pro- Test 012 gramme s’active. L’affichage indique : Rampe 1 ► Test 012 le nom du programme (ici ► le nom du premier segment du pro- Rampe 1 gramme, ici ►...
Fonctionnement et utilisation Vous pouvez maintenant ► Redémarrer le programme comme indiqué ► Préparer l’exécution d’un autre programme dans le mode menu (voir page 59) et l’exécuter comme indiqué. ► Revenir au mode manuel. Pour cela, appuyer sur la touche 12.Sept.2012 13:44 d’activation à...
Fonctionnement et utilisation 5.4.1 Dispositif électronique de sécurité thermique ( TWW) La température d’intervention du dispositif de sécurité électronique pour surtempérature, réglée manuellement, est contrôlée par un dispositif de sécurité ther- mique (TWW), classe de protection 3.1 conforme à la norme DIN 12 880 (le dispositif de sécurité...
Fonctionnement et utilisation 183 °C 183 °C 180 °C 176 °C 177 °C 177 °C 170 °C ASF activée AUTO ASF activée AUTO ASF activée AUTO Alarme ASF Ill. 32 Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité ASF 5.4.3 Dispositif mécanique de sécurité thermique : limiteur de température(TB) L’appareil est équipé...
Fonctionnement et utilisation 5. À l’aide du bouton rotateur, régler la ALARME valeur limite supérieure de l’alarme sou- haitée, dans l’exemple à droite 190 °C. °C °C La température d’intervention doit être auto réglée suffisamment haut, notamment au-dessus de la température de consigne maximale.
Page 41
Fonctionnement et utilisation Régler le dispositif de surveillance de la pression 1. Appuyer sur la touche d’activation à ALARME gauche de l’affichage . Le ALARM ALARME réglage du dispositif de sécurité ther- 000°C .0 °C .0 °C auto mique est automatiquement activé. 000°C auto off 2.
Fonctionnement et utilisation 5.6 Graphique GRAPHIQUE L’affichage donne un aperçu de l’évolution temporelle des valeurs de consigne et des valeurs effectives de la température et de la pression sous forme d’une courbe. 5.6.1 Évolution de la température 1. Appuyer sur la touche °C 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34...
Fonctionnement et utilisation 5.6.2 Courbe d’évolution de la pression 1. Activer la représentation °C 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20 graphique comme décrit ci-dessus, puis appuyer sur la touche d’activation à côté de la sélection des para- mètres. 12 16 20 24 14.00 16.00 18.00...
À cette fi n, consultez le manuel de réparation séparé. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Adressez-vous plutôt au service après- vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, toujours indiquer le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir page 15).
Dysfonctionnements et messages d’anomalies Description Cause Mesure Consulter Affichage de l’alarme Le limiteur ther- Mettre l’appareil hors tension et Page 2 thermique et du « TB » mique (TB) a le laisser refroidir. Contacter le coupé le chauf- service après-vente et faire cor- fage de manière riger l’erreur (par ex., remplacer TEMP...
Page 46
Dysfonctionnements et messages d’anomalies Description du dysfonc- Cause du dysfonctionne- Remédiation Consulter tionnement ment Impossible d’activer Verrouillage de l’appareil Déverrouiller l’appa- Page l’affichage par ID utilisateur. reil au moyen de l’ID utilisateur. L’appareil se trouve en Attendre la fin du mode programme, timer programme ou de la ou télécommande (mode...
Dysfonctionnements et messages d’anomalies Description du dysfonc- Cause du dysfonctionne- Remédiation Consulter tionnement ment ► Message d’anomalie Sonde de mesure de la Contacter le service dans l’indicateur pression défectueuse. après-vente Page 2 de pression Régulation de la pression impossible. VIDE In 1 Set 800 ►...
Mode menu Mode menu C’est dans le mode menu que sont effectués tous les réglages de base de l’appareil, le chargement des programmes et l’exportation des protocoles ; c’est également ici que l’appareil est réglé. AVIS ► Lisez la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d’éviter que l’appareil et/ou l’élément de chargement ne subissent une éventuelle détérioration.
Mode menu 7.2 Utilisation de base du mode menu, par l’exemple pour le réglage de la langue En mode menu, tous les réglages sont généralement effectués comme en mode fonc- tionnement : activation de l’affichage, réglage avec le bouton rotateur et enregistrement avec la touche de validation.
Mode menu Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci-après. Après environ 30 s sans indication et sans validation d’une nouvelle valeur, l’appareil reprend automatiquement les valeurs précédentes. 7.3 Confi guration 7.3.1 Présentation Dans l’affichage CONFIGURATION , les paramétrages suivants sont possibles :...
Mode menu 7.3.5 Mode timer Il est possible de définir si l’horloge numérique avec Adresse IP 255. 145. 1 . 10 définition du temps d’attente (timer, voir page 34) doit Subnet mask 255. 255. 0 . 0 fonctionner par rapport à la valeur de consigne ou indépen- Unité...
Mode menu 7.3.7 Gateway La commande CONFIG Gateway sert à relier deux réseaux avec des protocoles différents. Le Gateway est paramétré de la même manière que l’adresse IP (voir page 50). Télécommande Off 7.4 Date et heure Gateway 192.168.5 .1 Dans l’affichage HEURE , vous pouvez définir la date et l’heure, le fuseau horaire et...
Mode menu 6. Accepter la sélection avec la touche de validation. Les options de réglage sont Date 12 . 05 . 2012 affichées. Heure 12 : 00 Fuseau horaire GMT 00:00 Heure d‘eté 7. Avec le bouton rotateur, régler l’heure d’été...
Page 55
Mode menu CAL 3 -0,8 K CAL 2 +2,6 K CAL 1 +0,5 K 40°C 180°C 120°C 0°C Ill. 38 Schéma illustrant l’étalonnage de la température Exemple : Un écart de température existant à 120 °C doit être corrigé. Kalibrierung 1.
Mode menu 5. Régler le correctif d’étalonnage sur 40.0 0,0 K et enregistrer ce réglage en Cal1 appuyant sur la touche de validation. 120.0 Cal2 180.0 Cal3 6. Poser la sonde d’un instrument étalon calibré sur le thermo plateau qui doit TEMP être calibré.
Page 57
Mode menu CAL 3 -4 mb CAL 2 +5 mb CAL 1 +3 mb 900 mb 1000 mb 5 mb 200 mb 500 mb Ill. 39 Schéma illustrant l’étalonnage de la pression Exemple : Une pression de 600 mb doit être calibrée. 1.
Page 58
Mode menu 5. À l’aide du bouton rotateur, régler le 40.0 point d’étalonnage Cal2 sur 600 mb. Cal1 50.0 mb 0.0 mb Cal2 600.0 mb +4.0 mb Cal2 950.0 mb 0.0 mb 6. Confirmer le réglage en appuyant sur 40.0 la touche de validation.
Mode menu 7.6 Programme Prog Dans l’affichage , vous pouvez transférer dans l’appareil des programmes qui ont été créés avec le logiciel AtmoCONTROL et enregistrés sur un support de données USB. Ici, vous pouvez également sélectionner le programme qui peut être exécuté en mode de fonctionnement (voir page 37) et supprimer des programmes.
Mode menu Il est maintenant possible de retirer le support de données USB. Supprimer Pour supprimer un programme, sélectionner avec le bouton rotateur et, comme pour Activer, sélectionner le programme qu’il convient de supprimer. 7.7 Signaux sonores Signaux sonores Dans l’affichage , il est possible de définir si l’appareil doit émettre un signal sonore et, dans ce cas, pour quels événements : ►...
Mode menu 7.8 Protocole L’appareil effectue en continu une saisie de données à une minute d’intervalle pour enregistrer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d’anomalie. La mémoire d’états interne est exécutée comme une mémoire en boucle. La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut pas être désactivée.
Mode menu 7.9 ID UTILISATEUR 7.9.1 Description La fonction ID UTILISATEUR permet de verrouiller le réglage d’un seul paramètre (par ex., la température) ou de tous les paramètres, afin d’empêcher toute modification de l’appareil, involontairement ou sans autorisation. Cette action peut en outre verrouiller les options de réglage dans le mode menu (par ex.
Entretien et réparation Entretien et réparation AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Débranchez l’appareil de l’alimenta- tion réseau avant toute opération de nettoyage et de répara- tion. ATTENTION Risque de blessures par coupures provoquées par des arêtes vives. Portez des gants lorsque vous intervenez à l’intérieur de l’appareil. 8.1 Nettoyage 8.1.1 Caisson intérieur et surfaces métalliques Le nettoyage régulier du caisson intérieur, d’entretien facile, contribue à...
Entretien et réparation 8.3 Remise en état et réparation AVERTISSEMENT Une fois les capots retirés, il est possible d’accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la fi che électrique de la prise. Confi er impérativement l’exécution de toute intervention électrique à...
Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut 9.1 Stockage L’appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► dans une pièce close, au sec et à l’abri de la poussière ; ► à l’abri du gel ; ►...
Index Index Déballage 20 Interfaces de communica- Déclaration de conformité tion 14 Accessoires 18 Interface USB 14, 61 Adresse IP 50 Description du dysfonction- Alarme 37, 38, 40, 44 nement 45 Alarme pour suivi automa- Lieu d’installation 21 Dimensions 17 tique de la consigne Limiteur de température Dispositif antibasculement...
Page 67
Index Pression 33 Signaux sonores 60 Utilisation 29 Problèmes de fonctionne- Spécifications techniques Utilisation conforme 8, 10 ment 45 Prog 59 Stockage après livraison 20 Vanne de commutation 14 Programmateur 34 Suppression du programme Vanne de purge 14, 15 Programme 59 Protection antidéflagration Surveillance de la pression Protocole 61...
Page 68
Étuve à vide VO D39375 | Version 12/2019 Français Memmert GmbH + Co. KG Postfach 1720 | D-91107 Schwabach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com facebook.com/memmert.family...