Memmert UFTS UF160TS 825 Mode D'emploi

Memmert UFTS UF160TS 825 Mode D'emploi

Étuve a chargement bilatéral
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

UFTS
MODE D'EMPLOI
ÉTUVE A CHARGEMENT BILATÉRAL UFTS
MADE IN GERMANY.
www.memmert.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memmert UFTS UF160TS 825

  • Page 1 UFTS MODE D’EMPLOI ÉTUVE A CHARGEMENT BILATÉRAL UFTS MADE IN GERMANY. www.memmert.com...
  • Page 2: Fabricant Et Service Après-Vente

    Veuillez contacter notre service après-vente avant d’envoyer vos appareils en réparation ou en retour. Dans le cas contraire, nous serions dans l’obligation d’en refuser la récep- tion. © 2020 MEMMERT GmbH + Co. KG D39060 | Mise à jour 01/2020 Sous réserve de modifications...
  • Page 3: But Et Groupe Cible

    Mais le fonctionnement et l’utilisation sont identiques. Autres documents indispensables auxquels vous devez vous conformer : ► si l’appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d’emploi de ce dernier. Le manuel du logiciel AtmoCONTROL est disponible dans la Help rubrique du menu AtmoCONTROL.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contenu Contenu Pour votre sécurité Termes et symboles utilisés ..................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ............7 Recommandations concernant les opérateurs ............8 Responsabilité du propriétaire .................. 8 Utilisation conforme ....................8 Modifications et transformations ................9 Conduite à...
  • Page 5 Contenu Mode menu Présentation ......................43 Utilisation de base du mode menu, par exemple pour le réglage de la langue ..44 Configuration ......................45 Date et heure ......................49 Étalonnage ......................50 Programme......................52 Signaux sonore ....................... 54 Protocole ........................ 55 ID UTILISATEUR .......................
  • Page 6: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Les termes et les symboles, spécifiques et récurrents, utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, ont pour objet de vous avertir de dangers ou de vous donner des recom- mandations importantes pour éviter des dommages corporels et matériels.
  • Page 7: Sécurité Du Produit Et Prévention Des Dangers

    Pour votre sécurité 1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Ces appareils sont sophistiqués et leur fabrication met en œuvre des matériaux de haute qualité. Ils ont par ailleurs été testés durant plusieurs heures en usine. Ils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en matière de sécurité.
  • Page 8: Recommandations Concernant Les Opérateurs

    Pour votre sécurité 1.3 Recommandations concernant les opérateurs L’appareil doit être utilisé et entretenu uniquement par des personnes légalement majeures ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil qu’à...
  • Page 9: Modifications Et Transformations

    Pour votre sécurité 1.6 Modifi cations et transformations Personne ne doit modifier ou transformer l’appareil de sa propre initiative. Il est interdit d’y ajouter ou d’y insérer des éléments non autorisés par le fabricant. Les transformations ou les modifications effectuées sans autorisation du fabricant engendrent la perte de validité...
  • Page 10: Structure Et Description

    Structure et description Structure et description 2.1 Structure Ill. 2 Structure 1 Raccordement au secteur 6 Poignée de porte (voir page 23) 2 Grincement 7 Bouton rotateur avec touche de validation 3 Interrupteur principal 8 Interface USB 4 Interface Ethernet 9 ControlCOCKPIT avec touches de fonc- 5 Plaque signalétique (couverte, voir page tion capacitives et écrans LCD (voir page...
  • Page 11: Fonction

    24). 2.3 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est réalisé en acier inoxydable (réf. pièce usine nº 1.4016 – ASTM 430). Le caisson intérieur est en acier inoxydable (réf. pièce usine nº 1.4301 - ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d’hygiène optimales et une bonne résistance à...
  • Page 12: Connecteurs Et Interfaces

    Structure et description 2.5 Connecteurs et interfaces 2.5.1 Branchement électrique L’appareil est conçu pour un raccordement à un réseau dont l’impédance systémique Z est de 0,292 Ohm maximum au point de transfert (raccordement au réseau). L’exploitant doit s’assurer que l’appareil n’est utilisé qu’avec un réseau de distribution d’électricité répondant à...
  • Page 13: Marquage (Plaque Signalétique)

    Structure et description 2.6 Marquage ( plaque signalétique) La plaque signalétique (Ill. 5) indique le modèle, le fabricant et les spécifications tech- niques de l’appareil. Cette plaque est posée sur la façade de l’appareil, derrière la porte à droite (voir page 10) Typ: UF260TS F-Nr.: B619.3008 230 V~ 50/60 Hz...
  • Page 14: Spécifications Techniques

    Structure et description 2.7 Spécifi cations techniques Taille de l’appareil Largeur de l’appareil D [mm] 1224 1224 Hauteur de l’appareil E [mm] 1233 1314 1233 1714 Profondeur de l’appareil F (surface d’appui) [mm] Profondeur fermeture de porte [mm] Largeur du caisson intérieur A [mm] 1040 1040...
  • Page 15: Normes Et Directives Applicables

    2.8 Normes et directives applicables Sur la base des normes et directives énumérées dans les présentes, les produits décrits dans ce mode d’emploi sont certifiés CE par la société Memmert: ► Directive 2004/108/CE modifiée (Directive du Parlement européen et du Conseil, relative au rapprochement des législations des États membres concernant la...
  • Page 16: Déclaration De Conformité

    Structure et description 2.9 Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE relative à l’appareil est disponible en ligne : Anglais : http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/ Allemand : http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/ 2.10 Conditions d’environnement ► L’appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante...
  • Page 17: Livraison, Transport Et Installation

    Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Du fait du poids important de l’appareil, vous risquez de vous blesser en essayant de le soulever. Transportez l’appareil uniquement avec un chariot élévateur ou un appareil de levage.
  • Page 18: Stockage Après Livraison

    éléments de fi xation prévus à cet effet. Si la situation locale ne le permet pas, ne mettez pas l’appareil en service et n’ouvrez pas la porte. Veuillez prendre contact avec le SAV Memmert (voir page 2). 3.6.1 Conditions Le lieu d’installation doit être plat et horizontal, et il doit pouvoir supporter sans aucun problème le poids de l’appareil (voir le chapitre «...
  • Page 19: Fixer L'appareil

    Livraison, transport et installation Veillez à ce que la sortie d’air se trouve sur le côté salle grise et l’élargie d’air frais sur le côté salle blanche (Ill. 9). Le ControlCOCKPIT doit toujours se trouver sur le côté salle grise. 3.6.2 Fixer l’appareil L’appareil doit être relié...
  • Page 20: Régler Les Portes

    Livraison, transport et installation 3.6.3 Régler les portes Il est possible de régler les portes des appareils, par exemple si elles se déforment en raison des conditions du sol. Chaque porte dispose pour cela de deux vis de réglage, une en haut et une en bas (Ill.
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service Mise en service ATTENTION Lors de la mise en service initiale, l’appareil devra rester sous surveillance constante jusqu’à l’obtention de l’état d’équilibre. 4.1 Branchement de l’appareil ATTENTION Lors du raccordement électrique, veillez à respecter les réglementations nationales (par ex., pour l’Allemagne, la norme DIN VDE 0100 imposant un circuit de protection contre les courants de court-circuit).
  • Page 22: Mise En Marche

    Mise en service 4.2 Mise en marche AVIS En cas d’équipement avec verrouillage de porte mutuel, les portes doivent être fermées lors de l’activation aussi bien sur le côté salle blanche que sur le côté salle grise. En phase de démarrage, un servomoteur sort le boulon de fermeture et verrouille les portes. Si l’une des portes doit être ouverte, le boulon de fermeture ne verrouille pas la porte cor- rectement.
  • Page 23: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation 5.1 Opérateur L’appareil doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage profes- sionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil qu’à...
  • Page 24: Verrouillage De Porte Mutuel En Fonction Du Processus (Option)

    Fonctionnement et utilisation 5.2.1 Verrouillage de porte mutuel en fonction du processus (option) Le verrouillage de porte mutuel (option) empêche l’ouverture simultanée des deux portes, de sorte qu’aucune contamination de la salle blanche ne puisse se produire. A l’état initial (aucun programme actif), la porte du côté salle grise (côté ControlCOCKPIT) est déverrouillée et celle du côté...
  • Page 25: Chargement De L'appareil

    Fonctionnement et utilisation 5.3 Chargement de l’appareil AVERTISSEMENT Le chargement de l’appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l’appareil et, par conséquent, des blessures mortelles ou des intoxications. L’appareil doit être chargé uniquement avec des substances ne pouvant générer aucune vapeur toxique ou explosive et ne pouvant s’enfl...
  • Page 26: Utilisation De L'appareil

    Fonctionnement et utilisation 5.4 Utilisation de l’appareil 5.4.1 ControlCOCKPIT En mode manuel, les paramètres souhaités sont indiqués dans le ControlCOCKPIT sur la façade de l’appareil (Ill. 19) C’est également ici que la configuration de base est effectuée (mode menu) et que les messages d’avertissement s’affichent, par ex., en cas de dépas- sement de température.
  • Page 27: Utilisation De Base

    Fonctionnement et utilisation 5.4.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : 1. Activation du paramètre souhaité (par TEMP TEMP ex., la température). Appuyer pour cela .4 °C sur la touche d’activation à gauche °C .5°C ou à...
  • Page 28: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement et utilisation L’affichage des états indique le mode ou l’état de fonctionnement actuel de l’appareil. L’état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché :  L’appareil se trouve en mode programme ■ 12.09.2012 13:44 Le programme est arrêté...
  • Page 29 Fonctionnement et utilisation 5.4.5 Fonctionnement avec horloge numérique avec défi nition du temps d’attente, réglable de 1 min à 99 jours (Timer) Le mode programmation permet de régler la durée pendant laquelle l’appareil doit fonctionner avec les valeurs paramétrées. Pour cela, l’appareil doit se trouver en mode manuel.
  • Page 30: Mode Programme

    Fonctionnement et utilisation Lorsque le timer a terminé son cycle, la fenêtre affiche TIMER 00h:00m. Toutes les fonctions sont désactivées (chauffage, etc.). Si le ventilateur était en activité, il continue de fonction- ner pendant quelque temps par sécurité. Vous entendrez de plus un signal sonore qui peut être désactivé...
  • Page 31: Alarme Et Graphique

    Fonctionnement et utilisation 3. Appuyer sur la touche de validation 12.Sept.2012 10:44 pour lancer le programme. Le pro- Test 012 gramme est activé. L’affichage indique : Rampe 1 ► Test 012 le nom du programme (ici ► le nom du premier segment du pro- Rampe 1 gramme, ici ►...
  • Page 32: Dispositif De Sécurité Thermique

    Fonctionnement et utilisation Fin du programme 12.Sept.2012 10:49 L’affichage indique le moment où le programme s’est normalement terminé. Test 012 En cas d’équipement avec verrouillage de porte mutuel, la porte du côté salle blanche se déverrouille après le déroule- ment du programme et la touche de transfert se met à clignoter.
  • Page 33: Dispositif Électronique De Sécurité Thermique (Tww) La Température D'intervention Min

    Fonctionnement et utilisation Dès que le dispositif de sécurité thermique est déclenché, cet évènement est signalé dans l’affichage de la tempéra- TEMP TEMP TEMP ture par la température effective indiquée en rouge et par un symbole .2 °C .4 °C °C TEMP TEMP...
  • Page 34: Limiteur De Température ( Twb) Classe De Protection 2 Conforme À La Norme

    Fonctionnement et utilisation 5.5.2 Limiteur de température ( TWB) classe de protection 2 conforme à la norme DIN 12880 En cas de dépassement de la température d’intervention réglée manuellement, le dispositif TWB coupe le chauffage de manière permanente (Ill. 22) ; il conviendra d’appuyer sur la touche de validation pour le réinitialiser.
  • Page 35: Dispositif Mécanique De Sécurité Thermique : Limiteur De Température(Tb)

    Fonctionnement et utilisation 183 °C 183 °C 180 °C 176 °C 177 °C 177 °C 170 °C ASF activée AUTO ASF activée AUTO ASF activée AUTO Alarme ASF Ill. 23 Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité ASF 5.5.4 Dispositif mécanique de sécurité thermique : limiteur de température(TB) L’appareil est équipé...
  • Page 36 Fonctionnement et utilisation 4. À l’aide du bouton rotateur, régler la ALARME valeur limite supérieure de l’alarme souhaitée, dans l’exemple à droite °C °C 190 °C. auto La température d’intervention doit être réglée suffisamment haut, notamment au-dessus de la température de consigne maximale.
  • Page 37: Graphique

    Fonctionnement et utilisation 5.6 Graphique L’affichage GRAPHIQUE donne un aperçu de l’évolution temporelle des valeurs de consigne et des valeurs réelles de température sous forme d’une courbe. °C 1. Appuyer sur la touche 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34 d’activation à droite de GRAPHIQUE l’affichage L’affichage s’agrandit et la...
  • Page 38: Mise À L'arrêt

    Fonctionnement et utilisation 5.7 Mise à l’arrêt AVERTISSEMENT Les surfaces intérieures du caisson et l’élément de chargement peuvent être encore très chauds, selon le mode de fonctionnement, même après la mise hors tension de l’appareil. Vous risquez de vous brûler si vous le touchez. Utiliser des gants de protection thermique ou laisser l’appareil refroidir après son arrêt.
  • Page 39: Dysfonctionnements, Avertissements Et Messages D'anomalies

    À cette fi n, consultez le manuel de réparation séparé. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Adressez-vous plutôt au service après- vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir page 13).
  • Page 40: Dysfonctionnements, Problèmes D'utilisation Et Défaillances De L'appareil

    Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies Description Cause Mesure Consulter Affichage de l’alarme Le limiteur de Appuyer sur la touche de valida- thermique et du TWB température tion pour désactiver l’alarme. (TWB) a éteint Accroître la différence entre Page le chauffage TEMP la température de sécurité...
  • Page 41 Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies Description du dysfonc- Cause du dysfonctionne- Remédiation Consulter tionnement ment L’affichage apparaît L’appareil n’est pas dans Appuyer sur la touche MENU soudain différemment. le mode qui convient. pour procéder à la modification du mode de fonctionne- ment ou menu.
  • Page 42: Coupure Du Secteur

    Dysfonctionnements, avertissements et messages d’anomalies Description du dysfonc- Cause du dysfonctionne- Remédiation Consulter tionnement ment ► L’animation de démar- Cyan Contacter le service page 2 rage après l’activation espace de stockage après-vente apparaît dans une insuffisant sur la carte couleur autre que le Contacter le service page 2 blanc...
  • Page 43: Mode Menu

    Mode menu Mode menu C’est dans le mode menu que sont effectués tous les réglages de base de l’appareil, le chargement des programmes et l’exportation des protocoles ; c’est également ici que l’appareil est ajusté. Attention : Lisez la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d’éviter que l’appareil et/ou l’élément de charge- ment ne subissent une éventuelle détérioration.
  • Page 44: Utilisation De Base Du Mode Menu, Par Exemple Pour Le Réglage De La Langue

    Mode menu 7.2 Utilisation de base du mode menu, par exemple pour le réglage de la langue En mode menu, tous les réglages sont généralement effectués comme en mode fonc- tionnement : activation de l’affichage, réglage avec le bouton rotateur et enregistrement avec la touche de validation.
  • Page 45: Configuration

    Mode menu Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci-après. Après environ 30 s sans indication et sans validation d’une nouvelle valeur, l’appareil reprend automatiquement les valeurs précédentes. 7.3 Confi guration 7.3.1 Présentation Configuration Dans l’affichage , les paramétrages suivants sont possibles :...
  • Page 46 Mode menu Configuration 1. Activer l’affichage Configuration SETUP adresse IP L’ s’affiche automatique- Adresse IP 192. 168. 1 0 0 . 100 Balance ment. Subnet mask 255. 255. 0 . 0 IP Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Unité...
  • Page 47: Mode Timer

    Mode menu 7.3.5 Mode timer Il est possible de définir si l’horloge numérique avec définition Adresse IP 255. 145. 1 3 6 . 225 du temps d’attente (timer, voir page 29) doit fonctionner Subnet mask 255. 255. 0 . 0 par rapport à...
  • Page 48 Mode menu 7.3.7 Balance Dans les appareils à partir de la taille 55 et supérieure, la distribution de la capacité de chauffage (Balance) entre les éléments de chauffage supérieurs et inférieurs peut être corrigée en fonction de l’utilisation. La plage de réglage se situe entre -50 % et +50 %. éléments de éléments de chauffage supérieurs...
  • Page 49: Date Et Heure

    Mode menu Pour pouvoir exploiter la fonction de télécommande, il est indispensable d’avoir des connaissances de programmation et de disposer de bibliothèques spéciales. 7.3.9 Gateway La commande Setup Gateway sert à relier deux réseaux avec des protocoles différents. Equilibre +30 % Le Gateway est paramétré...
  • Page 50: Étalonnage

    Mode menu 6. Accepter la sélection avec la touche de validation. Les options de réglage sont Date 12 . 05 . 2012 affichées. Heure 12 : 00 Fuseau horaire GMT 00:00 Heure d‘eté 7. Avec le bouton rotateur, régler l’heure ...
  • Page 51 Mode menu CAL 3 -0,8 K CAL 2 +2,6 K CAL 1 +0,5 K 40°C 180°C 120°C 0°C Ill. 29 Schéma illustrant l’étalonnage de la température Exemple : On souhaite corriger un écart de température existant à 120 °C. 1. Activer le réglage de l’ajustement. Pour JUSTIEREN Calibrage cela, appuyer sur la touche d’activation...
  • Page 52: Programme

    Mode menu 5. Régler le correctif d’étalonnage sur JUSTIEREN 0,0 K et enregistrer ce réglage en Température 40.0 appuyant sur la touche de validation. Cal1 120.0 Cal2 180.0 Cal3 6. Mettre la sonde d’un thermomètre étalon au milieu du caisson intérieur de TEMP l’appareil.
  • Page 53 Mode menu Pour charger un programme à partir d’un support de données USB : Insérer le sup- port de données USB contenant le ou les programmes enregistrés dans le connec- teur à droite du ControlCOCKPIT. 1. Activer l’affichage du programme. Pour Programme cela, appuyer sur la touche d’activa- Prog...
  • Page 54: Signaux Sonore

    Mode menu 7.7 Signaux sonore SIGNAL Dans l’affichage , définir si l’appareil doit émettre un signal sonore et, dans ce cas, pour quels évènements : ► à chaque clic de touche ► à la fin d’un programme ► à l’alarme ►...
  • Page 55: Protocole

    Mode menu 7.8 Protocole L’appareil effectue en continu une saisie de données à une minute d’intervalle pour enregistrer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d’anomalie. La mémoire d’états interne est exécutée comme une mémoire en boucle. La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut pas être désactivée.
  • Page 56: Id Utilisateur

    Mode menu 7.9 ID UTILISATEUR 7.9.1 Description La fonction ID utilisateur permet de verrouiller le réglage d’un seul paramètre (par ex., la température) ou de tous les paramètres, afin d’empêcher toute modification de l’appa- reil, involontairement ou sans autorisation. Cette action peut en outre verrouiller les options de réglage dans le mode menu (par ex., l’étalonnage ou le changement de la date et de l’heure).
  • Page 57: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Entretien et réparation AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Débranchez l’appareil de l’alimenta- tion réseau avant toute opération de nettoyage et d’entre- tien. AVERTISSEMENT Avec des appareils à partir d’une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l’intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril.
  • Page 58: Remise En État Et Réparation

    Entretien et réparation 8.3 Remise en état et réparation AVERTISSEMENT Une fois les capots retirés, il est possible d’accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la fi che électrique de la prise. Les opérations à effec- tuer à...
  • Page 59: Stockage Et Mise Au Rebut

    Stockage et mise au rebut Stockage et mise au rebut 9.1 Stockage L’appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► dans une pièce close, au sec et à l’abri de la poussière ► à l’abri du gel ►...
  • Page 60: Index

    Index Index Interface USB 12, 55 Description du dysfonction- Accessoire 47 nement 40 Accessoires 16 Lieu d’installation 18 Dimensions 15 Adresse IP 45 Limiteur de température Directives 15 Ajuster 50 Dispositif de sécurité méca- Alarme 33, 34, 39 Livraison 17, 21 nique 35 Alarme pour suivi automa- Dispositif de sécurité...
  • Page 61 Index Raccordement électrique TB 35 Température 28 Régime du ventilateur 28 Température ambiante 16 Réglage des portes 20 Température d’intervention Réglages de base 43 Règles de sécurité 6, 10 Thermosonde 32 Remédiation 40 Thermosonde Pt100 32 Réparation 58 Thermostat 32, 33, 34 Réseau 12, 45 Thermostat automatique Timer 29...
  • Page 64 Étuve à chargement bilatéral UFTS D39060 | Mise à jour 01/2020 französisch Memmert GmbH + Co. KG Postfach 1720 | D-91107 Schwabach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com facebook.com/memmert.family...

Ce manuel est également adapté pour:

Ufts uf260ts 905Ufts uf450ts 1305Ufts uf750ts

Table des Matières