Autres documents indispensables auxquels vous devez vous conformer : ► si l'appareil est utilisé avec le logiciel PC de MEMMERT AtmoCONTROL, le mode d'emploi de ce dernier. Le manuel du logiciel AtmoCONTROL est disponible dans la rubrique « Help » du menu d’AtmoCONTROL.
Contenu Contenu Règles de sécurité Termes et symboles utilisés ....................6 Sécurité du produit et prévention des dangers ..............7 Recommandations concernant les opérateurs ..............7 Responsabilité du propriétaire .................... 8 Utilisation conforme ......................8 Modifications et transformations ..................8 Conduite à...
Page 5
Contenu Mode menu Aperçu ..........................43 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue ..... 44 Configuration ........................45 Date et heure ........................49 Calibrage ..........................50 Programme ........................53 Signaux sonores......................... 54 Protocole ..........................55 Verrouillage (ID utilisateur, User-ID) ..................
Règles de sécurité Règles de sécurité 1.1 Termes et symboles utilisés Les termes et les symboles, spécifiques et récurrents, utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, ont pour objet de vous avertir de dangers ou de vous donner des recommandations importantes pour éviter des dommages corporels et matériels.
Règles de sécurité 1.2 Sécurité du produit et prévention des dangers Ces appareils sont sophistiqués et leur fabrication met en oeuvre des matériaux de haute qualité. Ils ont par ailleurs été testés durant plusieurs heures en usine. Ils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus récentes en matière de sécurité.
Règles de sécurité 1.4 Responsabilité du propriétaire Le propriétaire de l'appareil ► est responsable du bon état de l'appareil et de l'utilisation conforme qui est faite de ce dernier (voir page 8) ; ► est chargé de s'assurer que les personnes utilisant ou entretenant l'appareil sont initiées et formées professionnellement à...
Règles de sécurité 1.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement et d'irrégularités N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous constatez des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement l'appareil hors de service et informez votre superviseur. Vous trouverez des informations sur le dépannage des dysfonctionnements à...
2.3 Matériau Le caisson extérieur MEMMERT est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430). Le cais- son intérieur est en acier inoxydable (W.St.Nr. 1.4301.– ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à...
Structure et description 2.4 Équipement électrique ► Tension de service et courant absorbé : consulter la plaque signalétique ► Classe de protection I, ce qui signifie que l'appareil est isolé par une borne de mise à la terre selon la norme EN 61010 ►...
Typ: SN 260 plus F.-Nr.: 0109.0088 230 V ~ 14.8 A 50/60 Hz 3400 W DIN12880-Kl.3.1 Nenntemp.: 250 °C 0197 memmert GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG Äußere Rittersbacher Str. 38 Made in Germany Ill. 6 Plaque signalétique (exemple) 1 Désignation du type...
Structure et description Ill. 7 Dimensions (voir le tableau à la page 14) 2.8 Directive applicable Directive 93/42/CEE (Directive du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux dispositifs médicaux) 2.9 Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE relative à l’appareil se trouve en annexe du présent mode d’emploi.
Structure et description 2.10 Conditions d'environnement ► L'appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les conditions ambiantes suivantes : Température ambiante +5 ºC à +40 ºC Hygrométrie h.r. max. 80 %, non condensée Classe de surtension Niveau de pollution Altitude d'installation max.
Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation 3.1 Règles de sécurité Avertissement ! Du fait du poids important de l’appareil, toute personne essayant de le soulever sans aide risque de se blesser. Le transport manuel des appareils requiert deux personnes pour les modèles 30 et 55, et quatre personnes pour les modèles 75, 110, 160 et 260.
Livraison, transport et installation 3.2 Livraison L'appareil est emballé dans un carton. Il est livré sur une palette en bois. 3.3 Transport Il y a trois façons de transporter l'appareil : ► avec un chariot élévateur à fourches ; pour cela, placer les fourches du chariot complète- ment sous la palette ;...
Contactez le service après-vente Memmert (voir page 2). 3.6.1 Conditions préalables Le lieu d'installation doit être plat et horizontal, il doit pouvoir supporter sans aucun problème le poids de l'appareil (voir le chapitre «...
Livraison, transport et installation 3.6.2 Options d'installation Installation Remarques Autorisée pour les modèles... Table Vérifier la capacité de charge au préa- lable Empilés deux appareils empi- lés maximum ;...
Livraison, transport et installation 3.6.3 Dispositif antibasculement Fixer l’appareil au mur à l’aide du dispositif antibas- culement. Ce dernier se trouve avec l’équipement livré. 1. Visser le dispositif antibasculement à l’arrière de l’appareil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Plier le dispositif antibas- culement vers le haut à...
Page 22
Livraison, transport et installation 3.6.4 Régler les portes (uniquement pour les appareils de tailles 450 et 750) Pour les appareils de taille 450 et 750, il est possible de régler les portes lorsqu’elles se désaxent en raison des variations du sol. Chaque porte possède en haut et en bas deux vis de réglage (Ill.
Mise en service Mise en service Attention : Lors de la mise en service initiale, l'appareil devra rester sous surveillance constante jusqu'à l'obtention de l'état d'équilibre. 4.1 Branchement de l'appareil AVERTISSEMENT La présence de condensation dans le système électrique de l’appa- reil peut entraîner un risque de court-circuit.
Mise en service 4.2 Mise en marche Pour allumer l'appareil, appuyer sur l'interrupteur principal se trouvant sur la façade ( Ill. 13). Le processus de démarrage est caractérisé par trois points blancs animés . Si les points s’affichent dans une autre couleur, cela signale l’existence d’une erreur (voir page 41).
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Attention : Lors du chargement et de l'utilisation des stérilisateurs SNxxplus/SFxxplus, vous devez impérativement respecter les recommandations spéciales qui sont également stipulées dans le chapitre « Consignes de stérilisation » à partir de la page 57. 5.1 Opérateur L'appareil doit être utilisé...
Fonctionnement et utilisation 5.3 Chargement de l'appareil Avertissement ! Le chargement de l'appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des bles- sures mortelles ou des intoxications. Il convient de charger l'appa- reil uniquement avec des substances ne pouvant générer aucune vapeur toxique ou explosive et ne pouvant s'enfl...
Fonctionnement et utilisation TEMP VENTILATEUR LUMIÈRE Fr 20.10.2010 20:31 LIGHT LIGH LIGH LIGHT LIGHT 12.Sept.2012 13:44 Mode manuel Holz trocknen .4 °C aufheizen 09:12h Set 180 .4 °C TIMER FLAP TIMER CLAPET ALARM of °C ALARM GRAPH GRAPHIQUE °C 000°C .0 °C .0 °C auto...
Fonctionnement et utilisation 5.4.2 Utilisation de base En principe, tous les réglages sont exécutés selon le schéma suivant : 1. Activation du paramètre souhaité TEMP TEMP (par ex., la température). Appuyer pour .4 °C cela sur la touche d'activation à gauche °C .5°C ou à...
Fonctionnement et utilisation L'affichage des états indique le mode ou l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. L'état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché : L'appareil se trouve en mode de fonctionnement programme ■...
Page 30
Fonctionnement et utilisation Éclairage du caisson intérieur (en option) LUMIÈRE Options de réglage : 0 %, 100 % 5.4.5 Fonctionnement avec horloge numérique/compte à rebours avec défi nition du temps d’attente, réglable de 1 min à 99 jours (Minuterie/Timer) Le mode horloge permet de régler la durée pendant laquelle l'appareil doit fonctionner avec les valeurs paramétrées.
Fonctionnement et utilisation Lorsque le programmateur a terminé son cycle, la fenêtre affiche TIMER 00h:00m. Toutes les fonctions (chauffage, etc.) sont désactivées. Si le ventilateur était en activité, il continue de fonctionner pendant quelque temps par sécurité. Vous entendrez de plus un signal sonore qui peut être désactivé...
Fonctionnement et utilisation 3. Appuyer sur la touche de validation pour 12.Sept.2012 10:44 lancer le programme. Le programme Test 012 démarre. L'affichage indique : Rampe 1 Test 012 ► le nom du programme (ici ► le nom du premier segment du pro- Rampe 1 gramme, ici ►...
Fonctionnement et utilisation Vous pouvez maintenant ► redémarrer le programme comme indiqué ► préparer l'exécution d'un autre programme dans le mode menu (voir page 54) et l'exé- cuter comme indiqué. ► revenir au mode manuel. Pour cela, appuyer sur la touche 12.Sept.2012 13:44 d'activation à...
Fonctionnement et utilisation 5.5.1 Dispositif électronique de sécurité thermique ( TWW) La température d'intervention du dispositif de sécurité électronique pour surtem- pérature, réglée manuellement, est contrôlée par un dispositif de sécurité thermique (TWW), classe de protection 3.1 conforme à la norme DIN 12 880 (le dispositif de sécurité thermique (TWW) des appareils UIS appartient à...
Fonctionnement et utilisation 5.5.3 Thermostat automatique ( ASF) L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la température de consigne paramétrée dans une zone de tolérance réglable (Ill. 21 ). L'ASF se déclenche – s'il est activé – automatiquement quand la température effective atteint pour la première fois 50 % de la zone de tolérance définie pour la valeur de consigne (par exemple : 180 °C –...
Page 36
Fonctionnement et utilisation 2. À l’aide du bouton rotateur, régler la ALARME valeur limite inférieure de l’alarme souhai- tée, dans l’exemple à droite, 160 °C. °C .0 °C Si aucune valeur de sous-température auto n’est nécessaire, régler la température la plus basse.
Fonctionnement et utilisation Réglages possibles dans le menu : ► le dispositif de sécurité (TWW ou TWB) qu'il convient d'activer (voir page 47) ► l'activation d'un signal acoustique avec l'alarme (voir page 54) 5.6 Graphique L’affichage GRAPHIQUE donne un aperçu de l’évolution temporelle des valeurs de consigne et des valeurs effectives sous forme d’une courbe.
Fonctionnement et utilisation 5.7 Mise à l'arrêt Avertissement ! Les surfaces intérieures du caisson et l'élément de chargement peuvent être encore très chauds, selon le mode de fonctionnement, même après la mise hors tension de l'appareil. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces surfaces.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt au service après-vente de MEMMERT (voir page 2) ou à un service après-vente agréé pour les appareils MEMMERT. Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 13).
Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies Description Cause Mesure Consulter Affichage de l'alarme Le limitateur de Appuyer sur la touche de valida- thermique et du TWB température tion pour désactiver l'alarme. (TWB) a éteint Accroître la différence entre la page le chauffage de TEMP température de sécurité...
Page 41
Rouge Contacter le service page 2 impossible de charger après-vente les données système ► Orange Télécharger la mise à impossible de charger jour du micrologiciel les polices et les images de memmert.com et l’installer D33341 | Mise à jour 12/2018...
Dysfonctionnements, avertissements et messages d'anomalies 6.3 Coupure du secteur Avertissement ! Après une coupure de courant, les surfaces intérieures de l'appa- reil et l'élément de chargement peuvent être encore très chauds en fonction du mode de fonctionnement en cours. En outre, il se peut que l'appareil se remette à...
Mode menu Mode menu C'est dans le mode menu que sont effectués tous les réglages de base de l'appareil, le charge- ment des programmes et l'exportation des protocoles ; c'est également ici que l'appareil est ajusté. Attention : Lisez la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d'éviter que l'appareil et/ou l'élément de charge- ment ne subissent une éventuelle détérioration.
Mode menu 7.2 Utilisation de base du mode menu, par l'exemple pour le réglage de la langue En mode menu, tous les réglages sont généralement effectués comme en mode manuel : activation de l'affichage, réglage avec le bouton rotateur et enregistrement avec la touche de validation.
Mode menu Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci-après. Après environ 30 s sans indication et sans validation d'une nouvelle valeur, l'appareil revient automatiquement au menu principal et aux valeurs précédentes. 7.3 Confi guration 7.3.1 Aperçu CONFIGURATION Dans l'affichage...
Mode menu 7.3.2 Adresse IP et masque de sous-réseau Dès qu'un ou plusieurs appareils sont mis en œuvre en réseau, il faut que chaque appareil soit doté de son adresse IP individuelle par souci d'identification. Chaque appareil est livré en standard avec l'adresse IP 192.168.100.100.
Mode menu 5. Après le paramétrage du dernier bloc de Adresse IP 255. 168. 1 3 6 . 225 chiffres de la nouvelle adresse IP, confir- Subnet mask 255. 255. 0 . 0 mer à l'aide de la touche de validation. Unité...
Mode menu 7.3.6 Type d’insertion ( grid ou tole) Il s’agit ici de paramétrer le type d’insertion (grid ou tole) utilisé. Adresse IP 255. 145. 1 3 6 . 225 La sélection tole permet d’adapter la fonction de réglage aux Subnet mask 255.
Mode menu 7.3.8 Télécommande Setup La commande «Télécommande» du menu de configuration vous permet de définir si l’appareil doit être activé par Equilibre +30 % télécommande. Les options de réglage sont : ► Lire ► Télécommande Gateway 192.168.5 .1 Lorsque l’appareil est en mode Télécommande, cela est signalé...
Mode menu 4. Avec le bouton rotateur, régler le fuseau horaire en fonction de la localisation Date 12 . 05 . 2012 de l’appareil, par ex., 00:00 pour le Heure 12 : 00 Royaume-Uni, 01:00 pour la France, Fuseau horaire 00:00 l’Espagne ou l’Allemagne.
Page 51
Mode menu CAL 3 -0,8 K CAL 2 +2,6 K CAL 1 +0,5 K 40°C 180°C 120°C 0°C Ill. 27 Schéma illustrant l'étalonnage de la température Exemple : On souhaite corriger un écart de température existant à 120 °C. 1. Activer le réglage de l'ajustement. Pour JUSTIEREN Calibrage cela, appuyer sur la touche d'activation à...
Page 52
Mode menu 5. Régler le correctif d'étalonnage sur 0,0 K et enregistrer ce réglage en appuyant sur Température 40.0 Cal1 la touche de validation. 120.0 Cal2 180.0 Cal3 6. Mettre la sonde d'un thermomètre étalon au milieu du caisson intérieur de l'appa- TEMP reil.
Mode menu 7.6 Programme PROGRAMME Dans l'affichage , vous pouvez transférer dans l'appareil des programmes qui ont été créés avec le logiciel AtmoCONTROL et enregistrés sur un support de données USB. Ici également, vous pouvez sélectionner le programme à exécuter en mode manuel (voir page 31) et supprimer de nouveau des programmes.
Mode menu Il est maintenant possible de retirer le support de données USB. Supprimer Pour supprimer un programme, sélectionner avec le bouton rotateur et, comme pour Activer, sélectionner le programme qu'il convient de supprimer. 7.7 Signaux sonores Signaux sonores Dans l'affichage , définir si l'appareil doit émettre un signal sonore et, dans ce cas, pour quels événements : ►...
Mode menu 7.8 Protocole L'appareil effectue en continu une saisie de données à une minute d'intervalle pour enregis- trer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d'anomalie. La mémoire des états est exécutée comme une mémoire en boucle. La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut pas être désactivée.
Mode menu 7.9 Verrouillage ( ID utilisateur, User-ID) 7.9.1 Description La fonction ID utilisateur permet de verrouiller le réglage d'un seul paramètre (par ex., la tem- pérature) ou de tous les paramètres, afin d'empêcher toute modification de l'appareil, involon- tairement ou sans autorisation. Cette action peut en outre verrouiller les options de réglage dans le mode menu (par ex., l'étalonnage ou le changement de la date et de l'heure).
Stérilisateurs SFplus/SNplus Consignes de stérilisation 8.1 Contre-indications/effets indésirables Comme les stérilisateurs à air chaud ne sont associés à aucun usage thérapeutique direct, les aspects de contre-indication et d’effets indésirables ne sont pas pertinents. 8.2 Recommandation en conformité avec la directive relative aux dispositifs médicaux La durée de vie du produit prévue par le fabricant est de huit ans.
Entretien et réparation Entretien et réparation Avertissement ! Risque d’électrocution. Débranchez l’appareil de l’alimenta- tion réseau avant toute opération d’entretien. Avertissement ! Avec des appareils à partir d’une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l’intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril.
Entretien et réparation 9.3 Remise en état et réparation Avertissement ! Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la fi...
Stockage et mise au rebut 10. Stockage et mise au rebut 10.1 Stockage L'appareil doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes : ► Dans une pièce close, au sec et à l'abri de la poussière ► À l'abri du gel ►...
Index Index Dispositif antibasculement Accessoires 16 Lieu d’installation 19 Dispositif de sécurité méca- Adresse IP 46 Limiteur de température 35 nique 35 Alarme 33, 35, 39 Livraison 17, 18, 23, 57 Dispositif de sécurité ther- Alarme pour suivi automa- mique 33, 34, 47 tique de la consigne 33, Dispositif électronique de Matériau 11...
Page 62
Index Réseau 13, 45, 46 Thermostat 33, 34, 35 Thermostat automatique 34 Tole 48 Sécurité des produits 7 Touche d’activation 28 Service après-vente 2 Transport 17, 18 Signaux sonores 54 TWB 34 Spécifications techniques 14 Stérilisateurs 25, 57 Stockage après livraison 18 Unité...
Appendix Appendix T T echnical description according to EN 60601-1-2 EMC-Guidance Operation Manual Appendix Steriliser SNxx, SFxx, SNxxplus, SFxxplus...
Page 64
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Memmert steriliser type S.. is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the steriliser type S.. should assure that it is used in such an environment.
Page 65
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Memmert steriliser type S.. is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the steriliser type S.. should assure that it is used in such an environment.
Page 66
T T echnical description according to EN 60601-1-2 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Memmert steriliser type S.. The steriliser type S.. is intended for use in electromagnetic enviroment in which radiated RF disturbances are controlled.
Déclaration de conformité CE Nom et adresse du Déclarant: Memmert GmbH + Co. KG Äussere Rittersbacherstraße 38 D-91126 Schwabach Deutschland Désignation du produit: Stérilisateur, air chaud, gammes SNxx/ SFxx/ SNxx plus/ SFxx plus ; n° UMDNS 18-739 Type: SN…/30/55/75/110/160/260/450/750 SF…/30/55/75/110/160/260/450/750 SN…plus/30/55/75/110/160/260/450/750...
Page 68
Stérilisateurs plus D33341 | Mise à jour 12/2018 französisch Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: sales@memmert.com facebook.com/memmert.family Die Experten-Plattform: www.atmosafe.net...