Télécharger Imprimer la page

steute RF 96 ST EN868 Instructions De Montage Et De Câblage page 7

Publicité

RF 96 ST EN868
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Переключатели c сигнальной технологией
Русский
Предназначение и использование
Pадиовыключатели серий RF 96 ST EN868 подчинены Европейским
Стандартам для радиооборудования и телекоммуни-кационного
оборудования 1999/5/ЕС. RF 96 ST состоит в основном из трех
частей. Из блока энергообеспечения с литиевой батарей, радио-
блока со встроенным интерфейсом для внешних датчиков и блока
подключения внешних датчиков. Энергообеспечение осуществля-
ется не заряжаемой литиево-тионилхлоридной батареей на 3,6 V
и номинальной емкостью 8,5 Ah. Блок датчиков и выключателей
выведен на M12-штекер. К этому штекеру могут быть подключены
RF IS M8/M12/M18- или M30 индуктивные датчики или другие ме-
ханические выключатели с золотыми контактами. Для этого может
применяться поставляемый в качестве принадлежностей кабель
подключения Mat.-Nr. 1189960. У механических выключателей
требуется один НЗ/НР-контакт с плюса (пин 1) ко входу (пин 4). При
превышении порогового значения запускается передача радио
блока. При каждой передаче передается и состояние напряжения
батареи. Передача сигнала происходит на частоте 868,3 мГц. При-
емник должен поддерживать протокол EnOcean ® .
Монтаж / Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Выключатель необходимо настроить в
соответствии с условиями ввода в эксплуатацию, описанными в Ин-
струкции по монтажу и подключению. Дальность передачи сильно
зависит от местных условий. Так например токопроводящие матери-
алы могут ухудшать радиосигнал. Это касается также тонкой фольги,
как например алюминиевое покрытие изоляционных материалов.
Типичные значения дальности передачи:
в пределах прямой видимости в чистом поле: прибл. 300 м
в пределах прямой видимости в проходах: прибл. 30 м
в пределах прямой видимости в помещениях: прибл. 100 м
железобетонные стены: прибл. 10 м через 1 стену
кирпичные стены: прибл. 20 м через максимум 3 стены
Планирование дальности передачи
Так как при передаче радиосигналов речь идет об электромаг нит-
ных волнах, сигнал на пути от передатчика к приемнику затухает.
Это означает что сила поля как и электрического так и магнитного
сни жается, а именно обратно пропорционально квадрату рассто я-
ния от передатчика к приемнику (E,H~1/r²) К этому естественному
огра ничению дальности передачи добавляются и другие мешаю-
щие факторы: металлические части, например, арматура в стенах,
металлическая фольга утеплителей или металлическое напыление
на теплозащитном стекле отражают электромагнитные волны. По э-
тому за ними образуется зона отсутствия приема. И хотя радио вол-
ны могут проникать через стены, затухание увеличивается еще
силь нее, чем при распространении в свободном пространстве. Про-
никновение радиосигналов:
Дерево, гипс, стекло без покрытия
Кирпич, ДСП
Армированный бетон
Металл, каширование алюминием
Безопасность
Не допустимо использовать радио-выключатель в сочетании с при-
борами, которые прямо или косвенно служат целям обеспечения
здоровья или жизни или работа которых может нести угрозу для
людей, животных или материальных ценностей. По Вашему жела-
нию мы охотно пришлем Вам сертификат соответствия. Его можно
также посмотреть и в интернете. Описанные здесь продукты были
разработаны так, чтобы в качестве составной части целой установ-
ки или машины взять на себя выполнение функций. Обеспечение
общей корректной работы установки или машины входит в круг
обязанностей ее изготовителя.
Внешние датчики / выключатели:
При монтаже внешних датчиков или выключателей необходимо
обязательно обратить внимание на их инструкции по монтажу.
Замечания
Передача команды включения от передатчика к приемнику, основан-
ная на протоколе передачи данных EnOcean, длится приблизительно от
80 до 100 мс. Сигнал включения передатчика не должен подаваться в
течение более короткого промежутка времени, иначе этот сигнал будет
подавлен. На территории Европейского союза, Швейцарии и Кипра
приборы могут использоваться без регистрации и без оплаты пошлин.
Условия использования в других странах необходимо обязательно
выяснять! Возможны некоторые технические изменения и несоответ-
ствия вследствие модификации. Реконструкции и изменения в вы-
ключателе не позволены. Кроме того steute (Штойтэ) не принимает
ответственности за рекомендации, сделанные или подразумеваемые
этим описанием. Из этого описания новые требования к гарантии,
гарантия или ответственность не могут быть получены вне основных
терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Удалите всю грязь или частицы.
2. У выключателей с механическим приводом если необходимо сма-
зать движущиеся элементы и проверить их на легкость хода.
Батарея
Оценить остаточную емкость на основе рабочего напряжения до-
вольно сложно, в случае сомнения и при напряжении батареи
менее 3,4 В при 20 °C можно исходить из того, что батарея разряже-
на, для надежной работы необходимо ее заменить. Для этого нужно
открыть корпус, отвинтив 5 винтов крышки при помощи отвертки
для винтов с внутренней звездочкой размером Т8. Необходимо об-
ратить внимание на смещение в соответствии с символами на
крышке. Необходимо использовать только предусмотренный или
комплементарный тип батареи. В зависимости от того, в какую
страну поставляется устройство, в нем присутствует одна AA литие-
вая батарея SL- 760/3,6V/2,2Ah в адаптере батареи или одна литие-
вая батарея SL-2770, 3,6 V, 8,5 Ah ьез адаптера либо комплементар-
90...100%
ная батарея. Запасные части фирмы Штогйтэ: ET литиевая батарея
65...95%
SL-2770/S 3,6V/8,5Ah, артикул 1202806, ET литиевая батарея SL-760
10...90%
3,6V/2,2Ah, артикул 1351045.
0...10%

Publicité

loading