Documents complémentaires
C.1 Instructions de service Motoventilateur
Inbetriebnahme
Vor Erstinbetriebnahme prüfen:
•
– Einbau und elektrische Installation fachgerecht abge-
schlossen?
– Sicherheitseinrichtungen montiert?
– Montagerückstände und Fremdkörper aus Ventilator-
raum entfernt?
– Lüfterrad darf nicht an feststehendem Gehäuseteil
schleifen (→ Zündfunke!).
– Schutzleiter angeschlossen?
– Kaltleiter und Auslösegerät fachgerecht angeschlossen
und funktionsfähig?
– Kabeleinführung dicht?
– Stimmen Einbaulage und Anordnung der Kondenswas-
serlöcher überein?
– Stimmen Anschlussdaten mit den Daten auf dem Venti-
lator-Typenschild (Klebeschild) überein?
•
Inbetriebnahme darf erst erfolgen, wenn alle Sicherheits-
hinweise überprüft und eine Gefährdung ausgeschlossen
ist.
– Drehrichtung kontrollieren (Drehrichtungspfeil auf
Laufrad bzw. am Ventilatorgehäuse).
– Auf ruhigen Lauf achten.
– Starke Schwingungen durch unruhigen Lauf (Unwucht),
z. B. durch Transportschaden oder unsachgemäße
Handhabung, können zum Ausfall führen, ggf. Unwucht
überprüfen lassen. Das Laufrad kann bersten –
Lebensgefahr!
– Alle leitfähigen Anbau- und Zubehörteile müssen
geerdet werden, z. B. durch Kontaktscheiben. Dadurch
kann das Entfernen der Lackschicht / Beschichtung
entfallen.
– Bei der Aufstellung / Inbetriebnahme müssen Umge-
bungstemperatur, Luftfeuchtigkeit, Umgebungsver-
schmutzung und Korrosion durch die Umgebungsatmo-
sphäre berücksichtigt werden.
Instandhaltung und Wartung
Der EC-Innenläufermotor ist durch Verwendung von
•
Kugellagern mit "Lebensdauerschmierung" (Sonderbefet-
tung) wartungsfrei.
•
Bei Anzeichen von Verschleiß, oder spätestens nach
40.000 h, ist ein Lagerwechsel erforderlich. Da für den
Lagerwechsel Spezialwerkzeug notwendig ist und
spezielle Lager mit Ziehl-Abegg Sonderbefettung
verwendet werden, kann der Lagerwechsel nur durch
Ziehl-Abegg durchgeführt werden.
Achten Sie auf untypische Laufgeräusche!
•
Ablagerungen am Laufrad können zur Unwucht und damit
•
zu Schäden führen. Regelmäßige Inspektion und Reini-
gung ist zwingend erforderlich, ggf. Unwucht überprüfen
lassen. Das Laufrad kann bersten – Lebensgefahr!
•
Außenaufstellung: Bei längeren Stillstandszeiten in
feuchter Atmosphäre wird empfohlen die Ventilatoren
wöchentlich für mindestens 2 Std. in Betrieb zu
nehmen, damit eventuell eingedrungene Feuchtigkeit
verdunstet.
•
Bei allen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten:
– Sicherheits- und Arbeitsvorschriften (DIN EN 50 110,
IEC 364) beachten.
– Das Ventilatorlaufrad muss still stehen!
– Stromkreis ist unterbrochen und gegen Wiederein-
schalten gesichert.
– Spannungsfreiheit feststellen.
– Keine Wartungsarbeiten am laufenden Ventilator!
•
Eine Laufraddemontage und Wiedermontage ist nicht
gestattet.
•
Halten Sie die Luftwege des Ventilators frei - Gefahr
durch herausfliegende Gegenstände!
•
Der Anlagenbauer muss eine leichte Zugänglichkeit für
Reinigungs- und Inspektionsarbeiten ermöglichen.
154
Start-up
•
Before initial commissioning, check:
– Installation and electrical connection have been prop-
erly completed?
– Have the safety devices been installed?
– All leftover installation materials and other foreign mate-
rials have been removed from the fan cavity.
– The impeller must not rub against any stationary
housing parts (→ sparks!).
– Is the protective earth connected?
– Thermistor and triggering device have been properly
installed and are operational.
– Cable gland is sealed.
– Installation position and the arrangement of condensa-
tion water drains correspond to each other?
– Connection data complies with the specifications on the
type plate?
•
Commissioning may only take place if all safety instruc-
tions have been checked and danger can be excluded.
– Check the direction of rotation (direction of rotation
arrow on the impeller or on the fan housing).
– Watch out for smooth operation.
– Strong vibrations caused by uneven running (imbal-
ance), for instance due to shipping damage or improper
handling, can lead to failure. The impeller can burst –
Danger of death!
– All conductive attachment and accessory parts must be
grounded e.g., with contact disks: By doing so, removal
of the paint coat / coating can be omitted.
– During erection / start-up operation, the ambient
temperature, air humidity, environmental contamination,
and corrosion through the surrounding atmosphere
must be taken into consideration.
Repairs and maintenance
•
Through the use of ball bearings with "lifetime lubrication"
(special greasing), the EC internal rotor motor is mainte-
nance-free.
•
Upon signs of wear or latest after 40,000 h, a bearing
replacement is required. Since special tools are required
to replace the bearing and since specific bearings with
special Ziehl-Abegg lubrication are employed, only Ziehl-
Abegg AG is allowed to replace the bearing.
•
Take note of abnormal operating noise!
•
Deposits on the impeller can lead to imbalance, causing
damage. Periodic inspection and cleaning is mandatory; it
applicable, have the imbalance checked. The impeller
can burst – Danger of death!
•
Outdoor fans: If a fan is stationary for long periods in a
humid atmosphere, it should be switched ON for
minimum of two hours every week to remove any
moisture that may have condensed within the motor.
•
For all repair and maintenance work:
– Observe the safety and labour regulations (DIN EN 50
110, IEC 364).
– The fan impeller must be at a standstill!
– Open the electrical circuit and secure against being
switched back on.
– Verify the absence of voltage.
– No maintenance work at running fan!
•
Disassembling and remounting the impeller is
prohibited.
•
Keep the airways of the fan free- danger because of
objects dropping out!
•
The system constructor must enable easy access for
cleaning and inspection work.
•
Before switching off the fan, make sure that no Ex atmos-
phere is present.
deutsch
english
5
Instructions de service 05/2012 A5E03986435E AA
SIMOTICS M-1PH8