Caracteristiques Generales; Allgemeine Merkmale; Caracteristicas Generales; Caratteristiche Generali - Aprimatic AT 50 Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

L'operatore oleodinamico serie AT 50 è adatto all'automazione di porte basculanti a contrappeso, (da installare o già installate), a telo
unico o snodato.
L'operatore viene fornito in due versioni, ciascuna delle quali con due diverse velocità di apertura:
Con blocco idraulico in apertura e chiusura che non richiede l'utilizzo di una elettroserratura (AT 50 B5 - AT 50 B4 - AT 50 B7).
Senza blocco idraulico che richiede l'utilizzo di una elettroserratura per mantenere la porta chiusa (AT 50 S5 - AT 50 S4 - AT 50 S7).
Sull'operatore sono montate le valvole di regolazione della coppia motrice, in apertura ed in chiusura, e lo sblocco di emergenza (da usarsi
in mancanza di corrente) azionabile sia dall'interno che dall'esterno mediante un'apposita chiave.
Per larghezza di porte fino a 3,5 mt. è sufficiente installare un operatore AT 50 (possibilmente al centro del telo).
Per larghezza di porte oltre 3,5 mt. è consigliabile installare due operatori montati sui due lati verticali del telo.
The AT 50 series oleodynamic operator is suitable for the automation of counterweight tilting doors (to be installed or already installed)
with a unique or articulated wing.
Two versions of the operator are available, either with two different opening speeds:
With opening/closing hydraulic block not requiring the use of an electro-lock (AT 50 B5 - AT 50 B4 - AT 50 B7)
Without hydraulic block requiring the use of an electro-lock to keep the door closed (AT 50 S5 - AT 50 S4 - AT 50 S7).
The operator includes the motive torque adjustment valves, both for opening and closing movements, and the emergency release unit
(to be used in case of power failure) that can be operated both from inside and outside using the proper key.
For door widths up to 3.5 mt, an AT 50 operator can be installed (preferably on the wing centre).
For door widths larger than 3.5 mt, two operators should be installed on both vertical sides of the wing.
L'opérateur hydraulique de la série AT50 est indiqué pour l'automation de portes basculantes avec contre-poids (à installer ou déjà
installées), avec panneau unique ou articulé.
L'opérateur est fournit en deux différentes versions, chacune ayant deux différentes vitesses d'ouverture:
Avec un bloc hydraulique pour l'ouverture et la fermeture, qui ne nécessite pas l'utilisation d'une serrure électrique (AT 50 B5 - AT
50 B4 - AT 50 B7).
Sans bloc hydraulique, qui nécessite l'utilisation d'une serrure électrique pour maintenir la porte fermée (AT 50 S5-AT 50 S4-AT 50 S7).
Les soupapes de réglage du couple moteur, pour l'ouverture et la fermeture, et le déblocage d'urgence qui peut être actionné de l'intérieur
et de l'extérieur avec une clé spécifique, et ne doit être utilisé qu'en cas de manque de courant, sont montés sur l'opérateur.
Si les portes sont larges moins de 3,5 mètres, il suffit d'installer un opérateur AT 50 (au centre du panneau si possible).
Si les portes sont larges plus de 3,5 mètres, il est conseillé d'installer deux opérateurs montés sur les deux côtés verticaux du panneau.
Der Hydraulikantrieb Serie AT 50 eignet sich zur Automatisierung von Schwingtoren mit Gegengewicht (Neuinstallation oder schon
vorhanden) mit einem Torblatt oder mit Faltblatt.
Der Antrieb wird in zwei Ausführungen geliefert, jede arbeitet mit zwei verschiedenen Öffnungsgeschwindigkeiten:
Mit Hydrauliksperre in offener und geschlossener Stellung, daher ist kein Elektroschloß erforderlich (AT 50 B5-AT 50 B4 - AT 50 B7).
Ohne Hydrauliksperre, daher muß ein Elektroschloß eingebaut werden, um das Tor geschlossen zu halten (AT 50 S5-AT 50 S4-AT 50 S7).
Am Antrieb sind Ventile zur Einstellung des Betriebsdrehmoments beim Öffnen und beim Schliessen angebracht, sowie eine
Notentriegelung (Benutzung bei Stromausfall), die sowohl von innen als auch von außen mit entsprechendem Schlüssel betätigt wird.
Für Tore bis zu einer Breite von 3,5 m genügt die Installation eines Antriebs AT 50 (möglichst in der Mitte des Torblattes).
Für Tore mit einer Breite von mehr als 3,5 m wird die Installation von zwei Antrieben empfohlen, die an den beiden senkrechten Seiten
des Tors anzubringen sind.
El operador oleodinámico de la serie AT50 es apropiado para la automatización de puertas basculantes con contrapeso, (a instalar o ya
instaladas), con panel único o articulado.
El operador es suministrado en dos versiones, cada una con dos diferentes velocidades de apertura:
Con bloqueo hidráulico en apertura y cierre, que no necesita el uso de una electrocerradura (AT 50 B5 - AT 50 B4 - AT 50 B7).
Sin bloqueo hidráulico, que necesita el uso de una electrocerradura para mantener la puerta cerrada (AT 50 S5 - AT 50 S4 - AT 50 S7).
En el operador están montadas las válvulas de regulación del par motriz, para la apertura y el cierre, y el desbloqueo de emergencia (a
usarse cuando falta la corriente) accionable tanto desde el interior como el exterior mediante una llave apropiada.
Si las puertas tienen un ancho inferior de 3.5 m. es suficiente instalar un operador AT 50 (posiblemente en el centro del panel).
Si la puertas tienen un ancho superior de 3.5 m. es aconsejable instalar dos operadores montados en los lados verticales del panel.

CARATTERISTICHE GENERALI

CARACTERISTIQUES GENERALES

ALLGEMEINE MERKMALE

CARACTERISTICAS GENERALES

A (mm)
100
B (mm)
170
C (mm)
90
D (mm)
513
MAIN FEATURES
A
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières