Caratteristiche Generali; General Characteristics; Caracteristiques Generales; Allgemeine Merkmale - Aprimatic ZT 40 Instructions Pour L'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour ZT 40:
Table des Matières

Publicité

– Operatore oleodinamico ad alta intensità di manovra, l'ZT 40 - 45 viene prodotto in differenti versioni di velocità, lunghezza stelo, con o
senza blocco idraulico per potere utilizzare al meglio l'attuatore su ante di piccole e grandi dimensioni.
– La versione con blocco idraulico prevede anche la soluzione a doppio blocco idraulico in apertura e chiusura; evita il ricorso ad
elettroserratura garantendo la posizione di chiusura per ante di lunghezza fino a 2 metri ed impedisce che il cancello in posizione di
apertura non si richiuda sotto l'azione di forte vento (es. ante completamente tamponate).
– Sblocco di emergenza: permette il comando manuale del cancello con attuatori dotati di blocco idraulico (da usarsi in assenza di corrente)
con chiave personalizzata, facilmente accessibile attraverso uno sportello situato sul cofano superiore dell'attuatore, di sicuro
funzionamento e facile manovrabilità.
– Sicurezza antischiacciamento garantita da sensibili valvole, tarabili in fase di installazione.
– The ZT 40-45 range of highly maneuverable hydraulic operators is produced in versions with different speeds and rod lengths, and either
with or without hydraulic locking, so that the operator can be used effectively on both large-size and small-size gate leaves.
– The versions with a hydraulic lock also have a double hydraulic lock for the open and close position; this means that the closed position
is guaranteed to be maintained without the use of an electric lock for gate leaves of up to 2 meters, and the gate, when open, will not be
blown shut by strong winds
– Emergency release: allows the manual control of the gate (for use in the absence of electricity supply) for operators with hydraulic locking,
with a personalized key, easily accessible via a hatch on the upper cover of the operator, safe to use and easily maneuverable.
– "Non-crush" safety feature with sensitive valves, settable during installation.
– Le dispositif oléodynamique ZT 40-45 est très manoeuvrable et est fabriqué en plusieurs modèles avec des vitesses et des longueurs
de tige différentes, avec ou sans blocage hydraulique. Tout ça permet de mieux utiliser l'opérateur sur des portes de petites ou grandes
dimensions.
– Le modèle avec blocage hydraulique est disponible aussi avec double blocage hydraulique en ouverture et fermeture; cela évite
l'installation de l'électroserrure, car il assure la fermeture des portes ayant même une longueur de 2 mètres et, en cas de vent, il ne permet
pas la fermeture d'un battant ouvert (ex: vantaux pleins).
– Déblocage d'urgence: il permet la commande manuelle pour les opérateurs avec blocage hydraulique (à utiliser en cas de manque de
courant) avec clé personnalisée. Vous pouvez y accéder à travers un petit couvercle placé sur le coffret supérieur de l'opérateur et il est
tres simple à utiliser.
– Protection contre écrasement assurée par des clapets très sensibles, réglés en phase d'installation.
TYPOLOGIE DE BASCULANTES AUTOMATISABLES AVEC OPERATEUR OLEODYNAMIQUE SERIE AT 50 (A1)
– Der elektrohydraulische Antrieb ZT 40-45, für intensiven Betrieb, wird in verschiedenen Geschwindigkeitsversionen und verschieden
langen Kolbenstangen hergestellt, sowie mit oder ohne hydraulische Blockierung, um den Antrieb bei kleinen und großen Flügeln
bestmöglich einsetzen zu können.
– Die Version mit hydraulischer Blockierung sieht auch die doppelte hydraulische Blockierung im geöffneten und geschlossenen Zustand
vor. Dadurch entfällt die Installation eines Elektroschlosses, da die Schließstellung bei bis 2 m langen Flügeln gewährleistet ist. Bei dieser
Version wird überdies verhindert, daß das Tor in geöffnetem Zustand bei starkem Wind nicht wieder schließt (zum Beispiel bei voll
verkleideten Flügeln).
– Not-Entriegelung: Ermöglicht den Handantrieb des Tores bei Antrieben mit hydraulischer Blockierung (Stromausfall zu verwenden) und
persönlichem Schlüssel. Die entriegelung ist leicht zugänglich durch einen kleinen Deckel am oberen Gehäuse des Antriebes.
– Sicherheit vor Einquetschungen dank hochempfindlicher Ventile, die während der Installierung eingestellt werden.
– Operador oleodinámico a alta intensidad de maniobra, el ZT 40-45 viene producido en diferentes versiones de velocidad, longitud barra,
con o sin bloqueo hidráulico, para poder utilizar mejor el actuador en puertas de pequeñas y grandes dimensiones.
– La versión con bloqueo hidráulico prevee igualmente la solución a doble bloqueo hidráulico en apertura y cerrado; evita el recurso a
electrocerradura garantizando la posición de cerrado para puertas de longitud hasta de 2 metros e impide que el cancel en posición de
apertura, no se cierre bajo la acción de fuerte viento (ej.: puerta completamente rellenada).
– Desbloque de emergencia: permite el comando manual del cancel con actuadores dotados de bloqueo hidráulico (de usar en ausencia
de electricidad) con llave personalizada, fácilmente accesible por medio de una ventanilla situada en el capó superior del actuador, de
seguro funcionamiento y fácil manovrabilidad.
– Seguridad anti-aplastamiento garantizada de válvulas sensibles, graduadas en la fase de instalación.
50
B
All manuals and user guides at all-guides.com

CARATTERISTICHE GENERALI

GENERAL CHARACTERISTICS

CARACTERISTIQUES GENERALES

ALLGEMEINE MERKMALE

CARACTERISTICAS GENERALES

A
C
MOD.
90
A (mm)
B (mm)
C (mm)
ZT 40
ZT 45
1052
1291
732
852
270
390
A
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zt 45

Table des Matières