Activacion De La Expulsion De Aire - Aprimatic AT 50 Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

Ad installazione ultimata è necessario allentare o togliere la vite di spurgo dell'aria (E1
La vite di spurgo va sempre tolta negli impieghi con frequenza di lavoro molto intensa; negli impieghi con basso numero di manovre è
sufficiente allentarla.
Non serrare mai completamente la vite di spurgo durante il funzionamento per evitare che si creino delle pressioni all'interno del
circuito dovute al riscaldamento dell'aria.
Ultimate tutte le saldature necessarie all'installazione è necessario ricoprire le stesse con vernice antiruggine (oppure con
ZincoSpray); verniciare inoltre tutti i componenti metallici, non zincati, del gruppo installato per proteggerli dalla corrosione (in
particolare le parti metalliche che rimangono sul lato esterno, e quindi esposte agli agenti atmosferici, della basculante).
When installation is complete, loosen or remove the air bleeding screw (E1 ) in the upper flange of the power unit.
The bleeding screw must always be removed when the unit is subject to very intense use; when it is used less frequently it is sufficient to loosen it.
Never tighten the bleeding screw completely during functioning to avoid pressure building up inside the circuit due to air heating.
When the final welding operations required for installation have been carried out, the welds must be sprayed with rust inhibitor paint
(or with ZincoSpray); the other metal components on the unit installed that are not galvanized should also be painted to protect
them against corrosion (in particular the metal parts that remain on the outside of the up-and-over door and therefore exposed to
atmospheric agents).
L'installation terminée, il faut desserrer ou enlever la vis d'évacuation de l'air (E1 ) placée sur le flasque supérieur de l'opérateur.
La vis d'évacuation de l'air doit toujours être enlevée en cas d'usage intensif de l'opérateur; dans les cas n'exigeant qu'un faible nombre de
manoeuvres, il suffit de la desserrer.
Ne jamais serrer tout à fait la vis d'évacuation pendant la marche pour ne pas créer de pressions à l'intérieur du circuit, dues au
réchauffement de l'air.
Après avoir terminé de souder, il faut passer de la peinture anti-rouille (ou bien du Zinc spray) sur les soudures ainsi que sur tous
les composants métalliques du groupe qui ne sont pas zingués, pour les protéger de la corrosion (notamment les pièces
métalliques demeurant à l'extérieur de la basculante qui sont donc exposées aux agents atmosphériques).
Nach Abschluß der Installation ist es notwendig, die Entlüftungsschraube (E1 ) am oberen Flansch des Antriebs zu lösen oder zu entfernen.
Die Entlüftungschraube muß bei Toren mit intensivem Betrieb stets entfernt werden, bei Toren mit gemässigtem Betrieb genügt es, die
Schraube etwas zu lösen.
Die Entlüftungsschraube beim Betrieb nie vollständig anziehen, um zu vermeiden, daß aufgrund der Lufterhitzung Druck im Kreis
entsteht.
Nach Beendigung der Schweißarbeiten an der Anlage müssen die Schweißstellen mit Rostschutzmittel versehen werden (oder mit
"Zincospray"). Alle nicht verzinkten Metallbauteile der installierten Anlage ebenfalls lackieren, um sie vor Korrosion zu schützen
(insbesondere die Metallteile, die auf der Außenseite des Tors verbleiben und somit den Witterungseinflüssen ausgesetzt sind).

ACTIVACION DE LA EXPULSION DE AIRE

Terminada la instalación es preciso aflojar o retirar el tornillo de purga
(E5
) alojado en la brida superior del operador.
El tornillo de purga siempre ha de sacarse en las utilizaciones con
frecuencia de trabajo muy intensa; en las utilizaciones con bajo
número de maniobras es suficiente aflojarlo.
Nunca apretar completamente el tornillo de purga durante el
funcionamiento para evitar la creación de las presiones en el
interior del circuito a raíz del calentamiento del aire.
Terminadas todas las soldaduras en la instalación es preciso
recubrir las mismas con barniz antioxidante (o bien con
ZincoSpray); barnizar todas las piezas metálicas, no cincadas,
del grupo montado para protegerlas de la corrosión ( sobre todo
las piezas metálicas que quedan en la parte exterior , expuestas
a los agentes atmosféricos, de la puerta de báscula).
ATTIVAZIONE DELLO SFIATO DELL'ARIA
ADJUSTMENT OF AIR BLEEDER
HERSTELLEN DER ENTLÜFTUNG
ATENCION
ADVERTENCIA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
WARNING
WARNING
EVACUATION D'AIR
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
HINWEIS
E 1
) inserita nella flangia superiore dell'operatore.
E
33

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières