I
3
A V V E R T E N Z A :
t e m p e r a t u r e a m b i e n t e
p a r t i c o l a r m e n t e b a s s e
la velocità del ventilatore
esterno viene forzata sempre
alla massima velocità.
FUNZIONAMENTO IN
3.10
RISCALDAMENTO
U s a n d o q u e s t a m o d a l i t à
l'apparecchio riscalda l'ambiente.
L'installazione del climatizzatore
deve essere eseguita con le stesse
modalità che devono essere
adottate quando l'apparecchio
funziona in modalità raffreddamento,
aggiungendo inoltre un tubo di
scarico acqua nella parte posteriore
del climatizzatore stesso, dopo
aver tolto il tappo presente (vedi
fi gura 10).
Se non avete la possibilità di
scaricare in modo continuo l'acqua
prodotta dal climatizzatore, potete
lasciare il tappo posteriore.
In questo caso dopo un certo
numero di ore di funzionamento
(variabile in base alla temperatura
impostata, al grado di umidità
presente nell'ambiente, alle
dimensioni dell'ambiente stesso,
ecc..) la vaschetta si riempie e deve
essere svuotata.
Questa condizione è segnalata sul
display del pannello di controllo
del climatizzatore dal numero "3"
lampeggiante dal led rosso acceso
e da tutto il resto spento.
AVVERTENZA: Il tubo di scarico
continuo della condensa non può
superare dislivelli in altezza, perchè
il climatizzatore non è provvisto di
pompa drenaggio.
10
32
13_1493_ROT_Klimage_BA.indd 32
13_1493_ROT_Klimage_BA.indd 32
GB
C o n
WARNING: With particularly
low ambient temperatures, the
external fan speed is always
forced to maximum.
HEATING MODE
When used in this mode, the
appliance heats the room. The air
conditioner must be installed in the
same way as when the appliance
runs in cooling mode, with an added
water drain pipe at the rear of the air
conditioner, in place of the cap (see
fi gure 10).
If you cannot continuously drain
the water produced by the air
conditioner, you may leave the rear
cap in place.
In this case, after a certain number
of operating hours (variable based
on set temperature, degree of
humidity in the air, room size etc.)
the tray will fi ll and require emptying.
This condition is signalled on the air
conditioner's control panel by the
number "3" fl ashing, one red LED
lit and all the rest off.
WA R N I N G : T h e c o n t i n u o u s
condensate drain pipe cannot cope
with height differences, because
the air conditioner is not fi tted with
a drainage pump.
F
AV E R T I S S E M E N T : E n
présence de températures
ambiantes particulièrement
b a s s e s , l a v i t e s s e d u
ventilateur externe est forcée
toujours à la vitesse maximale.
FONCTIONNEMENT EN
CHAUFFAGE
Dans ce mode, l'appareil réchauffe
la pièce. L'installation du climatiseur
doit être effectuée selon les mêmes
modalités que celles à adopter
quand l'appareil fonctionne en
mode refroidissement, en ajoutant
par ailleurs un tube d'évacuation de
l'eau à l'arrière du climatiseur, après
avoir enlevé le bouchon présent
(voir fi gure 10).
S'il n'est pas possible d'évacuer
l'eau produite par le climatiseur de
façon continue, on peut laisser le
bouchon arrière.
Dans ce cas, au bout d'un certain
nombre d'heures de fonctionnement
(variable selon la température
paramétrée, le degré d'humidité
p r é s e n t d a n s l a p i è c e , l e s
dimensions de la pièce etc.), le bac
se remplit et doit être vidé.
Cette condition est signalée
sur l'afficheur du panneau de
commande du climatiseur par le
chiffre "3" clignotant, par la diode
rouge allumée et par tout le reste
éteint.
AVERTISSEMENT: Le tube d'éva-
cuation continu des condensats ne
peut pas franchir de différences de
niveau en hauteur, car le climati-
seur n'est pas doté de pompe de
drainage.
D
HINWEISE: Bei besonders
niedrigen Umgebungstempe-
raturen wird die Geschwin-
digkeit des Außenventilators
stets auf die maximale Ge-
schwindigkeit forciert.
BETRIEB IM HEIZMODUS
Bei Verwendung dieser Betriebsart
heizt das Gerät die Umgebung. Die
Installation der Klimaanlage ist mit
denselben Modalitäten auszufüh-
ren, die anzuwenden sind, wenn
das Gerät im Kühlmodus betrieben
wird, wobei ein Wasserauslassrohr
im hinteren Teil der Klimaanlage
selbst hinzuzufügen ist, nachdem
der vorhandene Stopfen entfernt
wurde (siehe Abbildung 10).
Wenn Sie keine Möglichkeit haben,
das von der Klimaanlage produzier-
te Wasser kontinuierlich auszulas-
sen, können Sie den hinteren Stop-
fen auslassen.
In diesem Fall ist die Wanne nach
einer bestimmten Anzahl Betriebs-
stunden (je nach der Einstelltem-
peratur, der vorhandenen Raum-
feuchtigkeit, der Abmessungen des
Raums selbst usw.) gefüllt und muss
entleert werden.
Diese Bedingung wird auf dem Dis-
play der Bedienkonsole der Klima-
anlage durch die blinkende Num-
mer «3» der eingeschalteten roten
Led angezeigt, während der gesam-
te Rest ausgeschaltet ist.
HINWEIS: Der Kondenswasser-
Dauerabfl ussschlauch kann keine
Höhenunterschiede überwinden, da
die Klimaanlage nicht mit einer Ent-
wässerungspumpe ausgestattet ist.
11.12.13 15:17
11.12.13 15:17