Page 1
MOBILEAIRCONDITIONER798CH2 U798CH2 • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use U798CH2_BED_DFIE_Rev01_2019-11-21...
D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique • • Diagramma della struttura Schematic representation • Deutsch Français Italiano English Bedienfeld Panneau de commande Comandi 1. Control panel Obere Abdeckung Protection supérieure Pannello superiore 2. Top cover Einstellbare Lüftungs- Lamelles orientables Lamelle orientabili...
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
o Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose ange- schlossen werden. o Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss die Übereinstimmung der Netzspannung mit der Kenn- zeichnung auf dem Typenschild überprüft werden. o Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, nach einer Fehlfunktion, oder falls es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, betrieben werden.
Page 8
o Es muss darauf geachtet werden, dass keine Ge- genstände in den Lufteinlass oder Luftauslass ge- langen und diese auch nicht von Objekten blockiert werden. Ein blockierter Luftstrom kann zu einem Leistungsabfall oder einer Funktionsstörung führen. o Das Klimagerät soll stets mit eingesetztem Luftfilter angewendet werden.
o Ein Abstand von mindestens 50 cm zu Wänden, Möbeln und Vorhängen ist beim Betrieb stets ein- zuhalten. Warnungen o Brandgefahr/brennbare Materialien. Das Gerät soll nach den örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Geräten mit brenn- barem Treibgas entsorgt werden. o Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt wer- den.
• DIE WICHTIGSTEN EIGENSCHAFTEN IM ÜBERBLICK o Neues Erscheinungsbild, kompakte Bauform, schlankes und edles Design. o Verschiedene Betriebsarten wie Kühlung, Entfeuchtung und Lüftung. o Verstellbare Lüftungsklappen für die Luftstromrichtung. o LED-Anzeige und benutzerfreundliches Bedienfeld mit Symbolen. o Einfach verstellbar dank der vier leichtlaufenden 360°-Lenkrollen •...
Klimagerät installieren o Stellen Sie das Gerät mit montiertem Abluftschlauch in die Nä- he vom Fenster. Beachten Sie dabei den Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und den angrenzenden Wänden oder Gegenständen (Abb. 4). Hinweise: o Das flache Ende des Abluftschlauchs muss ordnungsgemäss eingerastet sein.
• BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Bedienfeld TIMER-Taste Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit (FAN) Auf-Taste (UP) LCD Anzeige Ab-Taste (DOWN) Betriebsmodus Wahltaste (MODE) Ein/Aus-Taste (POWER) Empfangsfenster der Fernbedienung Ein/Aus-Taste o Zum ein- und ausschalten des Gerätes. Betriebsmodus Wahltaste o Um eine Betriebsart auszuwählen: kühlen, trocknen oder lüften. Tasten Auf und Ab o Zum Anpassen (anheben/absenken) der Temperatureinstellung oder Timereinstel- lungen.
Timer-Taste o Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste um das automatische Abschaltprogramm zu aktivieren. Wenn sich das Gerät im Schlafmodus befindet, ak- tiviert die TIMER-Taste das automatische Einschaltprogramm. o Nach dem Tastendruck blinkt die Anzeige; die Zeiteinstellung erfolgt durch das Betä- tigen der Auf- und Ab-Tasten.
• SCHUTZFUNKTIONEN Frostschutz o Im Modus Kühlen, Entfeuchten oder im Energiesparmodus, das Gerät wechselt au- tomatisch in den Schutzstatus sobald die Temperatur im Abluftschlauch unter ein be- stimmtes Niveau absinkt. Wenn die Temperatur ansteigt, setzt die Klimaanlage den Normalbetrieb automatisch fort. Überlaufschutz o Wenn der Wasserstand in der Bodenwanne einen vorbestimmten Stand erreicht, wird ein Alarmton ausgelöst und auf der Digitalanzeige leuchtet "FL".
Hinweise: Halten Sie den Behälterablassdeckel und den Stöpsel in Reichweite. Sie können das Gerät dabei leicht nach hinten kippen. Sollte der Wasserbehälter nicht die ganze Menge des Wassers auf einmal auf- nehmen, schliessen Sie den Bodenablaufstopfen früh genug, damit kein Was- ser auf den Boden oder den Teppich fliesst.
Reinigung der Filter o Falls Filterrahmen und Filter verstaubt sind, vermindert sich die Leistung des Klimage- rätes. Die Luftfilter sollten deswegen nach jeder zweiten Betriebswoche gereinigt werden. Halteschrauben Oberer Filterrahmen Unterer Filterrahmen Reinigung des oberen Filters o Greifen Sie den Filterrahmen des EVA-Filters mit den Händen. Ziehen Sie ihn von oben herunter.
• STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Strom Stecken Sie den Stecker ein und schalten Sie das Gerät ein Display zeigt FL Entleeren Sie den Wassertank Die Umgebungstemperatur ist zu hoch Das Gerät läuft nur bei Tempe- 7 und 35 °C oder zu gering? raturen zwischen...
Fernbe- Die Entfernung zum Gerät ist zu gross Gehen Sie mit der Fernbedie- dienung funk- nung näher an das Gerät heran Die Fernbedienung zeigt nicht auf den tioniert nicht und richten Sie die Fernbedie- Sensor nung direkt auf den Sensor am Gerät Die Batterien sind aufgebraucht Tauschen Sie die Batterien aus...
• ENTSORGUNG o Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. o Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 21
o L’appareil doit être branché sur une prise murale équipée d’une prise de terre correctement instal- lée. o Avant de brancher l’appareil, il convient de vérifier que la tension secteur correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil. o Il ne doit en aucun cas être utilisé...
o Aucun obstacle ou objet ne doit obstruer l’arrivée et la sortie d’air du climatiseur, ni aucun objet n’y entrer. Cela peut affecter l’appareil qui peut arrêter de fonctionner ou voir ses performances réduites. o L’appareil ne doit être utilisé qu’avec ses filtres. L’absence des filtres à...
o Afin d’éviter une surchauffe, un espace de 50 cm minimum doit être respecté entre le climatiseur et les murs, les meubles, les rideaux ou tout autre ob- jet adjacent. Avertissements o Risque d’incendie. Matériaux inflam- mables. Il est impératif de se conformer aux réglementations locales en vigueur sur la mise au rebut de l’appareil et de son gaz réfrigérant.
• L’ESSENTIEL EN BREF o Design revisité pour un look chic, structure compacte aux lignes épurées o Différents modes de fonctionnement tels que climatisation, ventilation et déshumidi- fication o Lamelles du ventilateur réglables pour orienter l’air climatisé à souhait o Affichage LED et panneau de commande intuitif avec des symboles o Quatre roulettes pour une mobilité...
Installation de l’appareil o Déplacez l’appareil muni du flexible d’évacuation devant la fe- nêtre. Laissez une distance minimum de 50 cm entre le climatiseur et un mur ou un meuble. Remarques: o L’extrémité plate du flexible d’évacuation d’air doit être cor- rectement emmanchée.
• PANNEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE Panneau de commande TIMER (minuterie) FAN (puissance du ventilateur) UP (augmenter) Écran d’affichage DOWN (diminuer) MODE POWER (marche / arrêt) Fenêtre de réception du signal de la télécommande POWER o Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. MODE o Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur cette touche pour naviguer entre les modes Climatisation, Ventilation et Déshumidification.
TIMER o Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur cette touche pour régler la minuterie d’arrêt. Lorsqu’il est éteint, la touche permet de régler la minuterie de démarrage. o Lorsque le symbole de cette fonction clignote, appuyer sur la touche haut ou bas pour régler le temps requis pour le départ / l’arrêt différé.
• FONCTIONS DE SÉCURITÉ Protection antigel o Si la température dans le flexible d’évacuation d’air est trop faible pendant les modes climatisation, déshumidification ou économie d’énergie, l’appareil passe automatiquement en sécurité antigel. Dès que la température remonte à un ni- veau acceptable, l’appareil reprend son fonctionnement normal.
Attention: Conservez le bouchon et le capuchon à portée de main. L’appareil peut être légèrement incliné vers l’arrière pour faciliter la vidange. Si le récipient utilisé ne peut visiblement pas contenir toute l’eau évacuée, rebouchez la sortie d’eau à temps afin qu’elle ne déborde pas sur le sol ou un tapis. o Une fois le réservoir vidé, replacez le capuchon dans la sortie d’eau et vissez le bou- chon.
Nettoyage du cadre de filtre supérieur o Attrapez le cadre du filtre évaporateur avec les mains. Tirez vers le bas. Retirez les quatre vis qui retiennent le filtre. o Placez le filtre dans l’eau chaude (environ 40 °C) avec une solution détergente neutre, rincez puis faites sécher à...
• DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutions L’appareil est éteint ou n’est pas ali- Mettez-le sous tension après l’avoir menté en courant électrique. branché sur une prise murale Le témoin lumineux FL est allumé Vidangez le condensat La température ambiante est-elle trop Plage de température recomman- faible ou trop élevée? dée:...
La distance avec l’appareil est trop Approchez la télécommande du cli- grande matiseur et assurez-vous qu’elle soit La télécom- dirigée vers le capteur situé sur le mande ne fonc- La télécommande n’est pas dirigée panneau de commande de l’appareil tionne pas vers l’appareil Les piles sont usées Remplacez les piles par de nouvelles...
• ÉLIMINATION o Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou di- rectement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. o Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell’uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
Page 35
o Per l'installazione del climatizzatore, seguire le norme di allacciamento alla rete locale e assicurarsi che sia correttamente messo a terra. In caso di dubbi sull'installazione elettrica, seguire le istruzio- ni del fabbricante e, ove necessario, rivolgersi a un elettricista professionista. o Collocare l'apparecchio su una superficie piana e asciutta, a una distanza minima di 50 cm dalle pare- ti e da altri oggetti.
o Tenere l'apparecchio lontano da benzina, gas in- fiammabili, fornelli, stufe e altre fonti di calore. o Non smontare, riparare o modificare l'apparecchio arbitrariamente onde evitare di compromettere il funzionamento del dispositivo o di arrecare danno a persone e cose. Per prevenire rischi e pericoli, in caso di guasto dell'apparecchio, affidarne la ripara- zione al fabbricante o a professionisti del settore.
Avvertenze o Rischio di incendio / Materiali infiammabi- li. L'apparecchio utilizza un gas refrigeran- te infiammabile. Osservare le normative locali per lo smaltimento del prodotto. o Garantire l'integrità strutturale del circuito di refri- gerazione. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
• CARATTERISTICHE o Nuovo look, struttura compatta, design snello, fascino aristocratico. o Funzioni di raffrescamento, deumidificazione e ventilazione. o Alette di uscita dell'aria a funzionamento automatico, o Pannello di controllo con display LCD o Facile da spostare grazie alle ruote girevoli •...
Installazione dell'apparecchio o Sistemare il climatizzatore davanti alla finestra, con il tubo di scarico e gli accessori adeguatamente montati. Posizionare l'apparecchio a una distanza minima di 50 cm dalle pareti o da altri oggetti (v. figura 4). Note: o Fare scattare in posizione l'estremità piatta del tubo di scari- o Non torcere né...
• COMANDI E IMPOSTAZIONI Pannello di controllo Timer Potenza di ventilazione Aumento del valore Display Riduzione del valore Modalità operativa ON/OFF Ricevitore del telecomando o Quando si accende il climatizzatore per la prima volta, l'apparecchio emette un se- gnale acustico, poi passa in modalità stand-by. Pulsante POWER o Premere questo pulsante per accendere e spegnere l'apparecchio.
Pulsante FAN o In modalità raffrescamento e ventilazione, premere questo pulsante per impostare la potenza di ventilazione (alta, media, bassa). o In modalità deumidificazione, questo pulsante non ha alcuna funzione: il ventilatore opera automaticamente al livello di potenza più basso. Pulsante TIMER o Quando il climatizzatore è...
• FUNZIONI DI PROTEZIONE Funzione antigelo o In modalità raffrescamento, deumidificazione e risparmio energetico, se la tempera- tura del tubo di scarico è troppo bassa, l'apparecchio passa automaticamente in mo- dalità antigelo. Nel momento in cui la temperatura del tubo di scarico sale oltre un certo livello, l'apparecchio torna a funzionare normalmente.
Note: Conservare con cura il coperchio e il tappo del foro di scolo. Durante lo svuotamento, inclinare leggermente all'indietro l'apparecchio. Se il secchio non è abbastanza capiente, prima che si riempia completamente chiudere il foro di scolo con il tappo per evitare che l'acqua trabocchi sul pa- vimento.
Pulizia del filtro superiore o Afferrare il telaio del filtro EVA e tirarlo verso il basso per rimuoverlo. Svitare le quat- tro viti che fissano il filtro EVA al retro dell'apparecchio (come mostrato nella figura in alto). o Immergere il filtro in acqua calda (a circa 40 °C / 104 °F) e aggiungere un po' di deter- gente neutro.
• RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Cause Soluzioni Non c'è corrente elettrica. Collegare l'apparecchio a una presa di corrente e accenderlo. Si è attivata la funzione antitraboc- Svuotare l'acqua contenuta nel serba- co, come dimostra la spia accesa. toio. La temperatura ambiente è troppo Utilizzare l'apparecchio a temperature alta o troppo bassa.
telecomando Il telecomando è troppo distante Avvicinare il telecomando al climatiz- non funziona. dall'apparecchio. zatore e puntarlo direttamente verso il ricevitore posto sull'apparecchio. Il telecomando non è puntato in direzione del ricevitore dell'apparec- chio. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie. Codice "E1"...
• SMALTIMENTO o Per consentire uno smaltimento corretto, restituire l’apparecchio al rivenditore, a un agente di assistenza tecnica o a Rotel AG. o La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of expe- rience and/or knowledge, if they are supervised by persons responsible for their security or if they have been instructed about the safe use of the ap- pliance and therefore fully understand the hazards involved.
Page 49
o Before plugging into a socket, it shall be ensured that the mains voltage matches the voltage speci- fied on the rating plate of the appliance. o The appliance shall not be operated with a dam- aged cord or plug, or after the appliance malfunc- tions, or has been damaged in any manner.
Page 50
o The appliance must always be operated with the air filter mounted. The use of the conditioner without its filters could cause an excessive accumulation of dust or waste on the inner parts of the device with possible subsequent failures. o Incorrect repair attempt, assembly, reassembly or use of any accessory attachment not recommend- ed or sold by the manufacturer may cause fire,...
Warnings o Risk of fire/flammable materials used. Please according to local regulations re- garding disposal of the appliance for its flammable blowing gas and refrigerant. o The refrigerant circuit should not become dam- aged. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
• MAIN FEATURES AT A GLANCE o New look, compact structure, streamlined machine, classy design. o Different operation modes such as cooling, dehumidification and fan. o Adjustable slats for directing the air flow. o LED display and easy-to-understand control section with symbols. o Fully mobile thanks to four 360 °...
Installing the unit o Move the machine with installed exhaust pipe and fittings to- wards the window. Distance between the unit and adjacent walls or other objects shall be least 50 cm (as shown in Fig. 4). Notes: o The flat end of the exhaust pipe joints must be snapped into place.
• CONTROL PANEL AND REMOTE Control panel Timer key Fan speed selection Up key LCD Display Down key Mode selection Power key Remote control reception window Power key o Press the key to turn on or turn off the machine. Mode selection key o Press the key to switch between cooling, fan and dehumidification mode.
Timer key o In the case of power on, press the key to close timing; in the case of power off, press the key to open timing. o Press the key, when the timing symbol flashes, press Up and Down key to select the required timing value.
• PROTECTION FEATURES Frost protection o In cooling, dehumidification or power saving mode, if the temperature of the exhaust pipe is too low, the machine will automatically enter protection status; if the temper- ature of the exhaust pipe rises to a certain temperature, it can automatically revert to normal operation.
o Notes: Keep the drain cover and the water plug within reach. During drainage, the unit can be tilted slightly backwards. If the water container should be too small to hold all the water, stuff the wa- ter outlet with the water plug as soon as possible to prevent water from flow- ing onto the floor or the carpet.
Cleaning of the upper filter screen frame o Clasp the wedging block of the EVA-filter screen frame with both hands. Force down from the outside to remove the EVA-filter screen frame. Unscrew the four screws fix- ing the EVA-filter screen and the rear housing to remove it (as shown above). o Put the EVA-filter screen into warm water (about 40°C) with neutral detergent and dry it in the shade after rinsing clean.
• TROUBLESHOOTING Problem Reasons Solutions There is no electricity Turn it on after connecting it to a socket with electricity. The overflow indicator displays FL Discharge the water inside. The ambient temperature is too low or Recommended temperature 7-35 ℃ too high? range to use the machine: The air conditioner...
The remote con- The distance between the machine and Let the remote control get trol does not work the remote control is too far close to the air conditioning, and make sure that the remote The remote control is not aligned with control directly faces to the the direction of the remote-control direction of the remote-control...
• DISPOSAL o For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. o European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...