Führen Sie die Schultergurte
19
über die Schultern Ihres Kindes.
Vorsicht! Schultergurte
19
nicht
verdrehen oder vertauschen.
Führen Sie die beiden
Schlosszungen
25
zusammen...
...und rasten Sie sie im Gurtschloss
24
hörbar ein.
KLICK!
Straffen Sie die Gurte, bis sie eng
am Körper Ihres Kindes anliegen.
(siehe 4.4)
Vorsicht! Die Hüftgurte
28
müssen
so tief wie möglich über die
Leistenbeuge Ihres Kindes
verlaufen.
4.4 Straffen der Gurte
Ziehen Sie am Verstellgurt
36
bis
das Gurtzeug gleichmäßig und eng
am Körper Ihres Kindes anliegt.
Vorsicht! Verstellgurt gerade
heraus ziehen.
Put the shoulder straps
19
over the
shoulders of your child.
Caution! Do not twist or
interchange the shoulder straps 19.
Put the two buckle tongues
25
together...
...and engage in the harness buckle
24
with an audible CLICK!
Tighten the straps until they are in
contact with your child's body.
(see 4.4)
Caution! The hip belt
28
must lie as
low as possible over your child's
hips.
4.4 Tightening the harness
Pull on the adjusting strap
36
until
the harness lies flat and is in
contact with your child's body.
Caution! Pull the adjusting strap
straight towards you.
Passez les bretelles
19
sur les
épaules de votre enfant.
Attention ! Veillez à ne pas
torsader ou confondre les bretelles
19.
Rapprochez les deux languettes
l'une de l'autre...
...et enclenchez-les dans le fermoir
24
de manière audible.
CLIC !
Tendez les sangles jusqu'à ce
qu'elles adhèrent bien au corps de
votre enfant
(voir4,4).
Attention ! Les sangles ventrales
28
doivent passer le plus bas
possible au-dessus de l'aine de
votre enfant.
4.4 Serrage des sangles
Tirez sur la sangle de réglage 36,
jusqu'à ce que le harnais exerce un
maintien homogène et soit ajusté
aussi près que possible du corps de
votre enfant.
Attention ! Tirez la sangle de
réglage horizontalement.
25