Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Voyager
Notice d'utilisation
001.08075.FR rév. 16 • Juillet 2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Voyager

  • Page 1 Voyager Notice d'utilisation 001.08075.FR rév. 16 • Juillet 2013...
  • Page 2 Politique de conception et droits d'auteur. ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2011. Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous réservons donc le droit d'en modifier la conception sans préavis.
  • Page 3: Table Des Matières

    Conseils pour le respect de l'environnement ................. 8 Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur de batterie........8 Considérations relatives à l'environnement domestique..............8 Descriptif ..............................9 Voyager lève-personne portable et station de charge ..............9 Télécommande..........................10 Accessoires............................11 Harnais..............................12 Harnais compatibles ........................
  • Page 4: Informations Générales

    Veuillez lire cette notice en totalité. Les informations qu'il de ArjoHuntleigh. contient sont cruciales pour assurer un bon usage et un bon entretien du Voyager. Elles vous aideront à protéger Votre Voyager fait partie votre produit et à vous assurer qu'il fonctionne à votre entière satisfaction.
  • Page 5: Définitions Utilisées Dans Cette Notice

    à partir de la date d'achat. La durée de vie ne s'applique que si les harnais et les civières ont été Le Voyager est prévu pour soulever les patients nettoyés, entretenus et inspectés conformément au dans un environnement de soins à domicile, dans «...
  • Page 6: Symboles Utilisés

    Informations générales Symboles utilisés Symboles d'ordre Légende des symboles Symboles général d'ordre Légende des symboles général Indique que le produit doit être conservé à l'abri de l'humidité. Indique la date de fabrication et l'adresse du fabricant. Représente la charge maximum Indique que les produits sont que le lève-personne est conformes à...
  • Page 7: Généralités

    Capacité maximale admissible AVERTISSEMENT : Ce produit contient des petites pièces qui peuvent présenter un Le Voyager est conçu avec une capacité de levage danger d'étouffement pour les enfants en cas de 200 kg. d'ingestion ou d'inhalation.
  • Page 8: Protection Contre Les Chocs Électriques

    • L’inhalation du contenu risque de provoquer des AVERTISSEMENT : Le Voyager n'est pas irritations respiratoires. Assurer une bonne destiné à être utilisé par des enfants. Cela peut circulation d’air frais et consulter un médecin. occasionner des blessures graves.
  • Page 9: Lève-Personne Portable Voyager Et Station De Charge

    Descriptif Descriptif Lève-personne portable Voyager et station de charge Légende 1) Clé de descente d’urgence 5) Support 9) Batterie 10) Bouton d'arrêt d'urgence/éjection 2) Sangle 6) Bouton HAUT de la batterie 3) Mousqueton 7) Bouton BAS 11) Chargeur 4) Télécommande 8) Station de charge Fig.
  • Page 10: Télécommande

    Descriptif Télécommande La télécommande Voyager sert à faire fonctionner le lève-personne portable. Chaque fonction est décrite à la Fig. 4. Les boutons Haut et Bas permettent de faire monter ou descendre le lève- personne. Bouton HAUT Bouton Fig. 4...
  • Page 11: Accessoires

    Berceau mobile avec crochets Fig. 5 votre revendeur local ArjoHuntleigh pour passer une commande. Contacter AVERTISSEMENT : Tous les chariots ne sont pas compatibles avec tous les système de rail. Veuillez contacter votre revendeur local ArjoHuntleigh pour obtenir plus d'informations.
  • Page 12: Harnais

    Harnais Harnais Harnais compatibles Harnais-hamac Harnais à ajustement rapide Harnais-hamac 6 sangles Harnais de marche Harnais combi Harnais hygiénique Harnais pour membre Harnais de repositionnement Fig. 6 Contacter votre revendeur local ArjoHuntleigh pour passer une commande.
  • Page 13: Utilisation Des Harnais

    AVERTISSEMENT : Si des harnais Flites (je- d'amener un sangle du harnais entre les jambes. tables) ArjoHuntleigh sont utilisés avec le Voya- ger, consulter toujours la notice d’utilisation des harnais Flites ainsi que la présente notice avant utilisation.
  • Page 14: Transfert Du Patient

    Utilisation du Voyager Méthode 3 : Abduction 4) Attacher le mousqueton au chariot sur le rail. (Jambes ouvertes et jambières non croisées) Selon cette méthode, les jambes du patient sont maintenues en abduction ce qui est utile pour la toilette et les soins d'hygiène.
  • Page 15: Descente D'urgence

    HAUT. Cela risque de dégager le Descente d'urgence frein et de faire tomber le patient. Il n'est pas Le Voyager est équipé d'un dispositif de sécurité qui possible d'utiliser le dispositif de descente permet de faire descendre le lève-personne même d’urgence.
  • Page 16: Informations Sur La Batterie

    Ceci prolongera sa durée de vie. Quand le lève-personne doit à nouveau être utilisé, retirez la batterie du chargeur et la faire glisser délicatement à l'intérieur du Voyager lève-personne REMARQUE ArjoHuntleigh utilise portable.
  • Page 17: Entretien Et Réparations

    être effectuées par un personnel qualifié, ayant reçu une formation complète dans les procédures de réparation par ArjoHuntleigh et munis des outils appropriés et de la bonne documentation, y compris de la Liste des Pièces et du Manuel d'Entretien. Si ces conditions ne sont pas respectées, cela risque d’entraîner des blessures et/ou se solder par un équipement dangereux.
  • Page 18: Inspections Par Un Technicien Agréé

    Entretien et réparations VANT NITIALE CHAQUE OUS LES OUS LES OUS LES OUS LES Mesure/Contrôle MENT UTILISA MOIS MOIS TION Harnais et matériel Vérifier toutes les fixations du harnais afin de repérer toute trace d'usure. Inspecter le matériau du harnais afin de repérer toute trace d'usure ou toute détérioration.
  • Page 19: Nettoyage Du Lève-Personne

    Haut/Bas télécommande, sangle) en procédant de haut en bas. Nettoyage : 1) Pour nettoyer le Voyager et ses accessoires, vaporiser du liquide de nettoyage sur le produit et utiliser une brosse (pour éliminer tous les dépôts). 2) Utiliser un tissu propre imbibé d'eau propre pour essuyer toutes les taches de liquide de nettoyage.
  • Page 20: Inspection Des Sangles

    : évidente du nombre de transferts qui peuvent être effectués entre les recharges. Si vous entendez que 1) Dérouler complètement la sangle. le Voyager émet un bip et si vous remarquez que le 2) Rechercher toute trace d’usure voyant rouge clignote, se référer aux instructions...
  • Page 21: Dépistage Des Anomalies

    Si tous les points précédents ont été vérifiés avec succès, le problème se situe probablement au niveau du moteur ou de l'alimentation électrique. Vous devez faire appel à votre revendeur ArjoHuntleigh. • Si la charge dépasse la capacité maximale admissible, l’équipement ne peut pas fonctionner à...
  • Page 22 Si c'est le cas, contacter votre revendeur ArjoHuntleigh. Sinon, mettre au rebut la batterie endommagée. • Voir la section « Utilisation du Voyager » « Recharge de la batterie » pour savoir comment retirer correctement la batterie. • Si la batterie ne sort pas, incliner le lève-personne sur le côté de façon que l'ouverture du compartiment de la batterie se trouve...
  • Page 23: Étiquettes Apposées Sur Le Lève-Personne

    Étiquettes apposées sur le lève-personne Étiquettes apposées sur le lève-personne 1) Nom du produit 2) Arrêt d'urgence 3) Dispositif de descente d’urgence 4) Système de dégagement rapide 5) Numéro de série 6) Information sur le chargeur 7) Information sur la station de charge 8) Information sur la batterie Fig.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Voyager et doivent être éloignés d'au moins 2,3 m de celui-ci. Les câbles utilisés avec des sources potentiellement fortes de champs électromagnétiques ne doivent pas être placés à proximité...
  • Page 25: Dimensions Du Lève-Personne

    Caractéristiques techniques Dimensions du lève-personne Fig. 18...
  • Page 26: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Conformité électromagnétique Le Voyager a été testé pour vérifier sa conformité aux normes et règlementations actuelles concernant sa capacité à bloquer les interférences électromagnétiques (EMI) provenant de sources extérieures. Néanmoins, certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : •...
  • Page 27: Immunité Électromagnétique

    Émissions électromagnétiques – Pour tous les équipements et systèmes Le Voyager est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du Voyager doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans le genre d'environnement indiqué. Niveau de test IEC...
  • Page 28 électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il faut envisager de faire une étude électromagnétique du site. Si l'amplitude du champ mesurée sur le site où est utilisé le Voyager est supérieure au niveau de conformité RF applicable mentionné ci-dessus, il faut vérifier le Voyager pour valider qu'il fonctionne normalement.
  • Page 29 Distance de séparation recommandée entre les équipements de communications RF portatifs et mobiles et le Voyager. Le Voyager est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnés sont contrôlées. L'acheteur ou l'utilisateur du Voyager peut empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portatifs et mobiles (émetteurs)
  • Page 31 POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh Pty Ltd ARJO Far East Limited ARJO Far East Limited ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth street 78, Forsyth street Unit 3A, 4/F., block B Hoi Luen Unit 3A, 4/F., block B Hoi Luen ul.
  • Page 32 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions.

Table des Matières