Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Citadel Plus
Page 1
Citadel Plus Bariatric Care System Instructions for Use Système de soins bariatriques Notice d’utilisation ...with people in mind 831.374-FRCA Rev D • 03/2019...
• Surutilisation du verrouillage ...................32 • et Panneau de commande patient ..................33 • Télécommande patient (en option) .................36 • Panneaux du système de pesée (Avec ou sans sélection des unités) ......37 • Précision de la pesée .....................38 Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 4
• CPR ..........................54 • Commande CPR du relève-buste ...................55 • Toilette du patient ......................55 • Transfert du patient depuis le système de châssis de lit bariatrique Citadel Plus ..56 • Transport du patient ......................56 Entretien et nettoyage ......................57 • Sections du sommier.......................57 •...
S’assurer que le cordon d’alimentation ne traîne pas sur le sol, où il pourrait Il incombe au professionnel médical responsable de décider d’utiliser ou non S’assurer que le mécanisme de blocage est correctement enclenché lorsque Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 6
Avant d’utiliser la fonction de pivotement, s’assurer que le lit dispose de barrières latérales et que toutes les barrières latérales sont complètement relevées réglementations en vigueur, nationales ou autres, ainsi qu’en tenant compte des provoquer un piégeage du patient ou occasionner des lésions particulièrement Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 7
Débrancher le lit de la prise d’alimentation électrique avant toute opération de Pour prévenir toute contamination croisée ou dégradation matérielle, Entretien et nettoyage Système de soins bariatriques Citadel Plus...
éloignés des parties mobiles et des zones de pincement. Mise en place/sortie du patient – Le personnel soignant doit toujours aider le patient à sortir du lit. S’assurer que les patients aptes savent comment sortir du lit en toute sécurité situation d’urgence. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 9
Poids patient maximum recommandé – La capacité pondérale totale du patient ne doit pas dépasser 454 kg (1000 lb). L’utilisation d’accessoires sur le lit peut réduire la capacité contacter le Service Clients d’ArjoHuntleigh et se reporter à la section Questions et coor- données de contact de ce guide pour obtenir les coordonnées.
Usage en intérieur uniquement – ne pas utiliser la commande motorisée sur des rampes ou trottoirs extérieurs ou des zones de stationnement. – s’assurer que le cordon d’alimentation est débranché du mur et correc- tement rangé avant de déplacer le lit. Zone dégagée avant d’actionner la commande. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 11
Déplacement dans un espace réduit – pour manœuvrer le lit dans des zones étroites la direction souhaitée. Freins automatiques la commande motorisée s’arrête. Les freins sont automatiquement enclenchés pour éviter que le mouvement ne continue. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
INTRODUCTION tenance du système de soins bariatriques Citadel™ Plus d’ArjoHuntleigh. Ces lits comportent soignant. Vue d’ensemble Illustration 1 : Vue d’ensemble A. Repose-pieds P. Pédale de levage de la commande B. Barrière de lit côté pied motorisée C. Section cuisses Q.
Tous les lits Citadel Plus sont équipés des fonctions standard suivantes : • Barrières latérales segmentées escamotables avec commandes intégrées • Réglage électrique de la hauteur du lit et de l’élévation de la section cuisses • Relève-buste réglable par commande électrique •...
Page 14
1150 lb 211 20 Malmö, SWEDEN 0086 IPX4 www.arjohuntleigh.com DUTY 10% 2 min ON / 18 min OFF YYYY-MM-DD MADE IN POLAND POWER in 115V~ 9.5 A MAX 60Hz E348583 Citadel Bariatric Care System Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Soins à long terme dans un établissement médical où une supervision médicale est maisons de retraite et les établissements gériatriques. Indications Le système de soins bariatriques Citadel Plus est destiné à un usage médical pour assister le patient et le personnel soignant lors des soins de routine. Contre-indications Le système de soins bariatriques Citadel Plus est contre-indiqué...
Réglage de la longueur du lit à la page 24. S’assurer que la taille du patient ne dépasse pas la longueur dans le lit. 454 kg (100 lb) 190 cm (75 in) 146 cm (58 in) 522 kg (1 150 lb) Illustration 3 : Poids et taille du patient maximum recommandés Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Garder les boulons et les rondelles au cas où le lit doit être transporté ultérieurement. Retrait de la goupille du système de déplacement motorisé la goupille de transport de transport (1) et conservez-la (voir 2). Illustration 5 : Retrait de la goupille de transport Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Illustration 6 : Cordon d’alimentation électrique et borne d’équipotentialité prise de courant. S’assurer que le cordon d’alimentation ne traîne pas sur le sol, où il pourrait Débrancher le cordon d’alimentation de l’alimentation électrique et le stocker Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Borne d’équipotentialité leurs bornes d’équipotentialité. Le système de soins bariatriques Citadel Plus comporte les connexions électriques suivantes. Cadre : • Cordon d’alimentation • • Connecteur RS232 (le cas échéant) • Prise de branchement auxiliaire • Câble d’alimentation des produits Skin IQ™...
Page 20
La prise de branchement auxiliaire est fournie pour faciliter le branchement d’appareils placés au pied du lit ou à proximité. • • Cette prise n’est pas alimentée lorsque le lit est branché sur la batterie Système de soins bariatriques Citadel Plus...
: • Le lit est conçu pour fournir une hauteur acceptable de barrière de lit lorsqu’il est équipé Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 22
Les matelas motorisés air/mousse spécialisés ont tendance à envelopper le patient qui s’y installe et peuvent en général présenter une profondeur supérieure à celle d’un • L’utilisation des matelas ArjoHuntleigh avec ce lit a été testée. Toute autre matelas doit être validé par l’utilisateur. •...
Introduction de ce manuel avant d’installer un patient sur le système de soins bariatriques Citadel Plus. Potence et supports pour accessoires Les supports de la potence (1) se situent côté tête du sommier. Les supports destinés à soutenir les accessoires compatibles se situent côté tête (2) et côté...
Réglage de la longueur du lit La longueur du lit est réglable en trois positions. Ces dernières s’utilisent habituellement comme suit : sommier : 214 cm (84 in). Longueur du sommier : 224 cm (88 in). Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 25
Pour allonger le châssis de lit : Tirer Tirer Pour raccourcir le châssis de lit : Enfoncer Tirer Pour rallonger le sommier : Tirer Tirer Pour raccourcir le sommier : Tirer Enfoncer Système de soins bariatriques Citadel Plus...
2. Appuyer sur le loquet d’extension pour déverrouiller et tirer sur la section jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée. Illustration 15 : Déverrouiller l’extension de largeur jusqu’à ce qu’elle soit complètement alignée avec le rail du matelas. 4. Répéter cette étape pour les huit poignées d’extension. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Lever les pédales pour verrouiller la roulette directionnelle et déplacer le lit en le poussant depuis l’extrémité opposée à la roulette directionnelle. Actionner les pédales de frein avec les pieds en portant des chaussures Système de soins bariatriques Citadel Plus...
2. Les barrières de lit côté tête et côté pieds fonctionnent de la même manière. S’assurer que le mécanisme de blocage est correctement enclenché lorsque les Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Les dispositifs de retenue du patient peuvent s’attacher de part et d’autre du châssis du sommier. réglementations en vigueur, nationales ou autres, ainsi qu’en tenant compte voquer un piégeage du patient ou occasionner des lésions particulièrement Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Illustration 21 : Attache des sangles de retenue pour le dossier/la section jambes (gauche) et la section cuisses (droite) Veilleuse sous le lit La veilleuse sous le lit illumine le sol de chaque côté du lit. sauf si le lit est en mode faible consommation. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Brancher le lit. Toutes les fonctions restent verrouillées même si l’alimentation appuyez sur le bouton de Verrouillage des fonctions pour déverrouiller Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Le voyant LED s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Surutilisation du verrouillage Le fonctionnement continu des commandes peut faire clignoter les voyants LED au-dessus se verrouilleront. page 34. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 33
Angle du relève-buste – Ces boutons servent à élever et à abaisser le dossier. Le dossier marque une pause lorsqu’il atteint un angle d’environ 30° par rapport à la position horizontale. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 34
Lorsqu’une fonction est verrouillée, toutes les fonctions associées sont automatiquement désactivées. Par ex. : le verrouillage du dossier Les verrouillages de fonctions sont maintenus si le lit est débranché de l’alimentation électrique. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 35
45°. Continuer d’appuyer sur le bouton pour abaisser le pied du sommier jusqu’à la position assise. du sommier jusqu’à la position assise ; l’angle du dossier reviendra à 45° s’il avait – Le bouton Auto-Chair Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Illustration 25 : Télécommande patient Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 37
(lb ou kg). Neutralisation de l’alarme VariZone – Ce bouton permet de couper le son de l’alarme de sortie de lit pendant trois minutes. incorrecte, un équipement mis ou retiré sans utilisation adéquate d’AutoComp, Système de soins bariatriques Citadel Plus...
S’assurer que le patient est intégralement positionné sur le matelas pendant la pesée. • doivent se tenir à l’écart du lit. • tête ou le sol pendant la pesée. du patient. Utiliser la fonction AUTO COMPENSATION avant d’ajouter ou d’enlever des objets Système de soins bariatriques Citadel Plus...
5. Le système de lit ne peut pas être remis à zéro une fois que le patient se trouve sur le lit. Utiliser la fonction d’Auto Compensation pour ajouter ou enlever des objets comme les draps ou les accessoires. Pesée une fois sur le bouton Pesée. mesure stable du poids. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Auto Compensation. mesure stable du poids. en mode Auto Compensation. au besoin. 5. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton Auto Compensation. secondes puis revient sur la mesure du poids du patient. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Précision de la pesée à la page 38 suivante, consulter le manuel d’utilisation du produit ou contacter un technicien Indication de l’angle d’inclinaison cuisses varient selon l’inclinaison du sommier. déclive et avec une valeur négative pour une décubitus proclive. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Lorsque l’alarme du système VariZone de neutraliser l’alarme et de réactiver VariZone sur le dernier paramètre utilisé. régulièrement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et avant d’installer approuvés par l’utilisateur pour s’assurer qu’ils permettent au système Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Relâcher le bouton lorsque le seuil requis est atteint. pour indiquer que le système de détection des mouvements du patient est activé. Si le système détecte un mouvement du patient d’une ampleur supérieure lumineux du seuil se met à clignoter. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Si le faisceau est coupé (p. ex. : par un membre du patient) lorsque permettre le dégagement de l’obstruction et l’écran du système de pesée soignant s’allume. ce système. ou un autre objet, coupe le faisceau. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 45
Voyant lumineux rouge Freins verrouillés Freins déverrouillés Toutes les barrières latérales en Si l’un ou l’autre des panneaux de position relevée* tête est en position abaissée Si les deux panneaux de pieds sont en position abaissée Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 46
Illustration 31 : Allumer/éteindre les voyants lumineux SafeSet sur batterie, les voyants lumineux ne s’allument pas. lumineux ne s’allument pas automatiquement. Passer le dispositif magnétique de verrouillage pour les réactiver. Cette conception spéciale entend préserver la longévité des batteries. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 47
Angle d’inclinaison du dossier par rapport à la position horizontale. • Hauteur du lit en position basse (oui/non). • Position des barrières latérales (levées/baissées). • Position du frein (enclenché/libre). Ces informations peuvent être archivées dans la base de données. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
5. Son marche/arrêt (silencieux) 6. Éclairage principal de la pièce allumé/éteint 7. Veilleuse allumée/éteinte 8. Chaîne précédente 9. Chaîne suivante Ces commandes sont conçues pour être compatibles avec la grande majorité des postes d’ArjoHuntleigh. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
COMMANDE MOTORISÉE Le système de commande motorisée est destiné à assurer le déplacement motorisé du système de châssis de lit bariatrique Citadel Plus. Le système de commande motorisée aide aux mouvements en avant est réalisé par l’utilisateur. Pour éviter les risques de blessure grave, lire attentivement toutes les infor S’assurer que le verrouillage de direction et les freins sont déclenchés avant...
Select Direction engagée pendant toute l’utilisation duration of power drive use de la commande motorisée Actionner la gâchette droite pour Squeeze Right Hand Trigger augmenter la vitesse de marche To Increase Forward Speed avant Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 51
Le lit se déplace toujours à vitesse lente lors de la marche arrière ou en descendant une Vitesses de la commande motorisée en km/h (mph) Marche avant à vitesse maximum 5 km/h (3 mph) Marche avant à vitesse moyenne Marche arrière Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Consignes de sécurité du chapitre Introduction de ce manuel avant d’installer un patient sur le système de châssis de lit bariatrique Citadel Plus. Sous tension électrique est facile d’accès pour pouvoir débrancher le dispositif de la prise murale. Ne pas utiliser de prise murale actionnée par un interrupteur mural.
3. Amener le lit à l’angle souhaité de façon à assurer le confort du patient. 4. S’assurer que les freins des roulettes du lit sont enclenchés. 5. Verrouiller les fonctions du lit selon les conditions requises. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
5. Commencer la CPR. Observer les recommandations CPR de l’établissement hospitalier. 7. Soulever et verrouiller les barrières latérales. 9. Régler le support thérapeutique pour garantir le confort du patient. manette CPR du relève-buste pour positionner le patient pour la CPR. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Soulever et verrouiller les barrières latérales. Régler le support thérapeutique pour garantir le confort du patient. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Déverrouiller les freins. page 47). Transporter le patient en observant l’ensemble des règles de sécurité et des protocoles de l’établissement en vigueur. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale immédiatement après avoir transporté le patient. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Décontamination Ces instructions s’appliquent également aux accessoires, mais pas aux matelas. Pour les sangles et les poignées de levage, consulter les instructions du fabricant fournies avec le produit. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 58
• Désinfection ArjoHuntleigh recommande de désinfecter le système en l’essuyant à l’aide d’une solution risquent de devenir ternes et décolorés. Pour le nettoyage et la désinfection du matelas, voir la notice d’utilisation Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Recommandations générales Les directives suivantes constituent les procédures recommandées par ArjoHuntleigh pour le nettoyage et le contrôle des infections du système de soins bariatriques Citadel Plus en cours d’utilisation. Il est recommandé de prendre connaissance de toutes les sections de ce manuel avant d’utiliser le produit.
(cf. page 44) de liquide Commande motorisée Extensions de largeur Contrôle visuel des roues de la commande motorisée de service agréé. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
7. Remettre le sommier en position horizontale ; et appliquer le décubitus proclive maximal (Trendelenburg inversé). ArjoHuntleigh ou un technicien de service agréé par ArjoHuntleigh. La batterie de secours doit être remplacée tous les quatre ans par un technicien de service...
Retirer la pression exercée sur les boutons enfoncé pendant plus de commande. Contacter un agent de service de 90 secondes agréé par ArjoHuntleigh si le code d’erreur Impossibilité de baisser Système anti-piégeage Retirer l’objet ou les objets faisant obstacle activé...
Erreur de verrouillage Bouton de commande enfoncé Retirer la pression exercée sur les E300 d’un bouton pendant plus de 90 secondes boutons de commande E410 Erreur générale Erreur de fonctionnement demandant une investigation technique Système de soins bariatriques Citadel Plus...
ACCESSOIRES Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires recommandés pour la gamme de système de châssis de lit bariatrique Citadel Plus. Remarque : il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays. Accessoire Code produit Potence avec sangle et poignée...
Cet appareil convient à une utilisation dans tous les établissements harmonique autres que les établissements domestiques et ceux raccordés CEI 61000-3-2 directement au réseau public de distribution à basse tension qui Émissions de alimente les immeubles à usage domestique. Conforme tension CEI 61000-3-3 Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 66
50 Hz ou 60 Hz 50 Hz d’alimentation commercial ou médical standard. EN 61000-4-8 Surtension CEI 61000-4-5 phase à la terre phase à la terre phase phase Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 67
à la tension du secteur CA avant l’application du niveau de test. Si l’intensité du champ mesurée sur le site où est utilisé le produit est supérieure au niveau de conformité RF à 1 V/m. Système de soins bariatriques Citadel Plus...
GARANTIE ET SERVICE Les conditions standard d’ArjoHuntleigh s’appliquent à toutes les ventes ; une copie est disponible sur demande. Ces conditions standard contiennent tous les détails des conditions de garantie et ne limitent pas les droits du consommateur. ArjoHuntleigh ou un distributeur agréé par ArjoHuntleigh. Une liste des bureaux ArjoHuntleigh se trouve au dos du présent manuel à...
Batterie de secours Système de pesée du patient 500 g ou 1 lb Capacité minimale 10 kg (22 lb) Capacité maximale 522 kg (1 150 lb) Position 1 (standard) Position 2 (intermédiaire) Position 3 (avec extension) Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 70
: Température -29 °C à 50 °C (-20 °F à 122 °F) Humidité relative sans condensation Commande motorisée Vitesse Marche avant à vitesse moyenne/pleine vitesse Marche arrière Long déplacement Système de soins bariatriques Citadel Plus...
ArjoHuntleigh local pour demander conseil Consulter le mode d’emploi Courant alternatif Partie appliquée de type B Risque de décharge électrique Fabricant Date de fabrication Référence Radiation non ionisante Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 72
Risque de chute Ne pas laver à grande eau Mise à la terre Réanimation cardio-pulmonaire Taille de matelas recommandée Taille du patient 15 - 20.5 cm (6 - 8 in) 830.209 Rev D 830.229 Rev C Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 73
Laissé vierge intentionnellement Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 74
Laissé vierge intentionnellement Système de soins bariatriques Citadel Plus...
Page 75
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +48 61 662 15 90 Free: +1 800 072 040...
Page 76
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 ArjoHuntleigh world-leading provider integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. help healthcare facilities deliver wellness...