Wartung Und Reinigung - Kroll M25 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour M25:
Table des Matières

Publicité

Wartung und Reinigung

Cleaning / Nettoyage
Reinigung
Brennkammer
Bei allen Arbeiten am
Warmlufterzeuger :
Strom abschalten
Wahlschalter auf „0" stellen
Netzstecker erst ziehen, wenn das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
Spannring an Brennerkonsole lösen.
Brenner abnehmen.
Brennkammer mit Bürste und Staubsau-
ger durch die Öffnung reinigen
Reinigung
Wärmetauschertaschen
Strom abschalten
Wahlschalter auf „0" stellen
Netzstecker erst ziehen, wenn das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
Nach Entfernen der entsprechenden
Gehäusewände, Wärmetauscher-Deckel
und Wärmetauscher-Dichtung, die
einzelnen Wärmetauscher-Taschen
mittels Bürste und Staubsauger reinigen.
Brenner -
Kundendienst
Der Brenner sollte mindestens eimal im Jahr
überprüft und einreguliert werden.
Dabei muß der Ölfiltereinsatz und die Brenner-
düse erneuert werden. Die Arbeiten dürfen nur
vom Kundendienst oder einem autoriseirten
Fachbetrieb vorgenommen werden.
Nach einem vergeblich erfolgten Startversuch
muß vor erneutem Betätigen des Entstör-
knopfes eine Kontrolle und gegebenenfalls
Reinigung der Brennkammer von verbranntem
Heizöl erfolgen.
Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsver-
trag abzuschließen.
18
Cleaning of combustion
chamber
Starting maintenance work
on the space heater
Turn off electrical supply
Set selector switch to „0"
After the heater has cooled down, the
main switch must be turned off.
Loosen clamping-ring on burner
bracket. Remove burner.
Clean combustion chamber with brush
and vacuum cleaner through the
opening.
Cleaning of heat
exchanger elements
Turn off electrical supply
Set selector switch to „0"
After the heater has cooled down, the
main power switch must be turned off .
Upon of the relevant casing walls, the
cover of the heat exchanger, and the
heat exchanger seal, the individual
pockets of the heat exchanger have to
be cleaned using a brush and a
vacuum cleaner.
Burner after sales
Service
The burner should be checked and adjusted at
least annually.
On this occasion, the oil filter insert and the
burner jet have to be replaced.
This work must only be made by the after
sales service or an authorized specialist firm.
After a failed start attempt, a control and if
necessary, a cleaning of the combustion
chamber of unburned heating oil must take
place before the reset button is pressed again.
Kroll recommend taking out a service contract.
Nettoyage de la chambre
de combustion
Lors de travaux sur le
générateur
Eteiguez l'alimentation
Mettre le commutateur sur "0"
Après le refroidissement de chauffage le
commutateur principal est à tirer
Desserer le tendeur au niveau de la
support du bru^leur et enlever celui-ci
Par l'ouverte, nettoyer la chambre de
combustion `l'aide d'une brosse et d'un
aspirateur
Nettoyage des plateaux
d'échangeur de chaleur
Dèbrancher le courant électrique
Positionner le commutateur sur „0"
Retirer la prise d'alimentation du
secteur seulement lorsque l'appareil est
complèment refroidi.
Aprés avoir enlevé les parois du
boîtier correspondants de chaleur
et la garniture détanchéité de
l'échangeur de chaleur, les
poches de l'échangeur de chaleur
doivent être nettoyèes en utilisant
une brosse et un aspirateur
Service après-vente
brûleur
Le brûleur devrait être vérifié et réglé au moins
une fois par an. En cette occurance, la
cartouche filtrante et la buse de brûleur doivent
être remplacées.
Ce travaux ne doivent être effectué que par le
service après vente ou bien par un spécialiste
agrée.
Après un essai de démarrage en vain, il faut
procéder à un contrôle et, le cas écheant, à un
nettoyage de la chambre de combustion du
fuel non brûle avant de réactionner le bouton
de réarmement.
La société Kroll conseille de souscrire à un
contract d'entretien.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

M50M70M100M 150

Table des Matières