Masquer les pouces Voir aussi pour M25:

Publicité

Liens rapides

M25, M50, M70, M100
Warmlufterzeuger
Betriebs-
anleitung
beiliegend:
Technische Information-
Montage Ölbrenner
Warmluft-Thermostat
Stand Juli 2008
Space heater
Instruction
handbook
enclosed:
Technical informations -
mounting oil burner
warm air thermostat
880807
Générateur d'air
chaud
Notice
d'utilisation
annexe:
Informtions techniques
Montage brûleur fuel
airstat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kroll M25

  • Page 1 M25, M50, M70, M100 880807 Warmlufterzeuger Space heater Générateur d’air chaud Betriebs- Instruction Notice anleitung handbook d’utilisation beiliegend: enclosed: annexe: Technische Information- Technical informations - Informtions techniques Montage Ölbrenner mounting oil burner Montage brûleur fuel Warmluft-Thermostat warm air thermostat airstat...
  • Page 2: Table Des Matières

    EC - conformity Instructions de base Grundlegende Hinweise Basic intructions Kroll Space heater M25 - M 200 are the result Les générateurs d’air chaud M25 – M200 son Kroll-Warmlufterzeuger M 25 bis 200 of tenth of years of experience and intensif le résultat des décennier d’expérience...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Klima sind die mobilen gel ou pour la climat agréable, les générateur Kroll-Warmlufterzeuger die idealen Partner. the ideal partners. d’air chaud Kroll sont les partenaires idéales : - Bautrocknung - drying buildings - le séchage de bâtiments - Beheizung von Lagerräumen...
  • Page 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Basic security instructions / Instruction de base de sécurité Toutes instructions de sécurité Alle in der Betriebsanleitung All security instructions stated in the citées dans le manuel technique enthaltenen Sicherheitshinweise technical manual have to be doivent être seignieusement müssen sorgfältig beachtet werden carefully observed.
  • Page 5 For a safe operation of the apparats Pour une opération sûre des Geräte ist es dringend notwendig, it is absolutely necessary to use the appa-reils, il est absoluement das von Kroll angebotene Abgas- Kroll flue gas accessories. nécessaire d’utiliser les kits de zubehör einzusetzen cheminée Kroll.
  • Page 6: Wartung

    Wartung Servicing / Entretien Servicing Entretien Wartung According to § 9 of the reglementations for Selon § 9 de réglementation par installations Gemäß §9 der Heizungsanlagenverordnung heating plants it is demanded to let the plant de chauffage, il est demandé de faire wird gefordert, die Anlage einschließlich des including the oil burner be serviced regularely maintenir l’appareil le brûleur régulièrement...
  • Page 7: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Vorsicht Siehe auch die Betriebsanleitung des Ölbrenners Eine falsche Brennereinstellung kann Brennkammer und Wärmetauscher zerstören, deshalb Alle Arbeiten an der elektrischen muß die Leistung richtig eingestellt werden. Um Kondensatbildung zu vermeiden, darf die Alage dürfen nur von einer Elektro- Abgastemperatur netto (=gemessene Abgastemperatur in °C minus Brenneransaugluft- fachkraft durchgeführt werden.
  • Page 8: Malfunction And Remedy

    Malfunction and Remedy See also operating instructions for oil burner Warning ! The incorrect adjustment of the burner may destroy the combustion chamber and heat exchan- All work on the electrical installation ger; therefore it is important that the output is correctly set. In order to avoid condensation, the must be carried out by a qualified net temperature of the flue gases (= the measured temperature of the flue gases in °C minus electricien...
  • Page 9 Les pannes et les moyen d’y remédier Attention ! Voir également les directives de service du brûleur fuel Tous travaux sur l’installation Un mauvais réglage peut détériorer la chambre de combustion et l’échangeur; veillet à que la électrique ne doivent être réalisées puissance soit réglée correctement.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Technical data / Caractéristiques techniques M 25 M 50 M 70 M 100 Fabr. Giersch R 1–V-WLE- R 1–V-WLE- R 20 – WLE- R 20 – WLE- Ölbrenner / Oil burner / Brûleur à fuel KE 44 KE 44 KE44 KE44 0,6 -60°S...
  • Page 11 Achtung Attention Attention Please note the following points Bei der Auswahl der Brenner ist Veuillez respecter les points suivants when you choose the burner: darauf zu achten, dass quand vous choisissez le brûleur: - der Brenner CE-geprüft ist - le brûzleur doit être testé CE - the burner must be CE approved - bei der Auswahl der Gasbrenner - si vous choisissez un brûleur gaz,...
  • Page 12: Übersicht

    Übersicht Overall View / Schéma d’ensemble...
  • Page 13: Schaltplan

    Schaltplan Circuit diagram / Schéma électrique Mains connection Alimentation électrique Netzanschluß S1 Commutateur S1 Wahlschalter S1 Selector switch Ventilation 0 = Arrêt Lüften 0 = AUS Ventilation 0 = OFF Chauffage avec Heating with room Heizen mit thermostat d’ambiance thermostat Raumthermostat Chauffage sans Heating without room...
  • Page 14: Aufstellung

    Aufstellung Location / Mettre en place Location Aufstellung Mettre en place Den Warmluferzeuger nur auf L’appareil peut être placer et utilisé The heating appliance is only to be feuersicherem Boden aufstellen und set up and used on fire - proof seulement sur un sol incombustible betreiben.
  • Page 15 Wir empfehlen zur exakten Ein- Nous recommandons en vue d’un We recommend the installation of a réglage précis et d’un tirage regulierung und Konstanthaltung des draught stabilizer. constant, la mise en place d’un Schornsteinzuges den Einbau eines régulateur de tirage. Zugbegrenzers.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Setting into operation / MIse en marche The space heater and burner are controlled by La commande du générateur d’air chaud et du Die Steuerung des Warmlufterzeugers und des the selector switch brûleur s’effectue par le Commutateur Brenners erfolgt über den Wahlschalter = Ventilation = Ventilation = Lüften...
  • Page 17: Abschalten Switching Off Arrêt

    Heizen mit Raumthermostat Heating with room thermostat Chauffage avec thermostat d’ambiance Abschalten Switching off Arrêt Netzstecker erst ziehen wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist. Remove power supply plug when the heater has entirely cooled down Retirer la prise d’alimentation du secteur seulement lorsque l’appareil est complèment refroidi Heizen ohne...
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    Heizöl erfolgen. de réarmement. Kroll recommend taking out a service contract. La société Kroll conseille de souscrire à un Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsver- contract d’entretien. trag abzuschließen.
  • Page 20: Einzelteile M 25

    Einzelteile M 25 Nomenclature M 25 / Component parts M 25 Bestell-Nr. Component parts M 25 Nomenclature M 25 Einzelteile M 25 Requisition number Requistion-no. 000291-01 Numéro de commande Art.-Nr. 000291-01 Numéro de commande 000291-01...
  • Page 21: Einzelteile M 25

    Einzelteile M 25 Component parts M 50 / Nomenclature M 50 M 25...
  • Page 22 Einzelteile M 50 Component parts M 50 / Nomenclature M 50 Bestell-Nr. Component parts M 50 Nomenclature M 50 Einzelteile M 50 Requisition number Requistion-no. 000296-01 Numéro de commande Numéro de commande Artikel-Nr. 000296-01 000296-01...
  • Page 23 Einzelteile M 50 Component parts M 70 / Nomenclature M 70 M 50...
  • Page 24: Einzelteile M 70

    Einzelteile M 70 Component parts M 70 / Nomenclature M 70 Bestell-Nr. Einzelteile M 70 Component parts M 70 Nomenclature M 70 Requisition number Artikel-Nr. 000301-01 Requisition-no. Numéro de commande Numéro de commande 000301-01 000301-01 Strahlenschutz 1 Protective screen 1 Manteau intérieur 002901 2 Seitenwand 2 Side panel...
  • Page 25 Einzelteile M 70 Component parts M 100 / Nomenclature M 100 M 70...
  • Page 26: Einzelteile M 100

    Einzelteile M 100 Component parts M 100 / Nomenclature M 100 Bestell-Nr. Einzelteile M 100 Component parts M 100 Nomenclature M 100 Requisition number Artikel-Nr. 000282-01 Requisition-no. Numéro de commande Numéro de commande bis 2000 ab 2001 000282-01 000282-01 Strahlenschutz 1 Protective screen 1 Manteau intérieur 002781...
  • Page 27 Einzelteile M 100 Component parts M 100 / Nomenclature M 100 M 100 005296...
  • Page 28: Garantieanforderung

    Kroll GmbH · Wärme- und Lüftungstechnik Garantieanforderung Pfarrgartenstraße 46 · Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon+49 (0 )71 44) 8 30-0 · Telefax +49(0 )71 44) Wir haben den nachfolgeden Kroll-Warmlufterzeuger/Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb bekommen. Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber)
  • Page 29: Servicing

    Guarantee request Azura Close, Unit 49 Woolsbridge Industrail Estate Dorset - Wimborne BH 216 SZ Three Legged Cross We have received the following Kroll-space heater/heating system, which has been installed by the heating contractor listed below Type Serial-No. Our address (user)
  • Page 30: Entretien

    Demande de Garantie Nous avons achete le Générateur Kroll suivant aupres du revendeur chauffage mentionne ci apès. Type . De serie Notre adresse (utilisateur) Notre revendeur (chauffage) Tél. Tél. Personne responsable de l‘entretien : Nous sommes interesses par un contrat d’entretien.
  • Page 31 Eine technische Dokumentation ist vollständig vorhanden. A technical documentations is completely at hand. Une documentation technique complète existe. Kirchberg/Murr, den 22.07.2008 Kroll GmbH Wärme- und Lüftungstechnik 71737 Kirchberg/Murr, Pfarrgartenstraße 46 Tel.: 07144/830 - 0, Fax : 830 - 100 Alfred Schmid...
  • Page 34 Wartungsintervalle Tag der Wartung Name Bemerkungen...
  • Page 35 Zubehörteile für Warmlufterzeuger Accessories for space heater Accessoires pour générateur d’air chaud Übergangsstück Raumthermostat Verteilerstück Verteilerstück Verteilerstück Adapter Room thermostat Adapter Adapter Adapter Adapteur Thermostat d’ambiance Raccord Raccord Raccord Filter mit Tankheizung Warmluftschlauch Perforierter Öltank Ölvorwärmung Tankheating Hot-air hose Warmluftschlauch Oil tank Chauffage pour Filter with oil...
  • Page 36 Pfarrgartenstraße 46 · Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr · Telefon +49 (0) 7144 / 830 - 0 Telefax +49 (0) 7144 / 830 - 100 Kroll (UK) · Ltd. Azura Close, Unit 49 Woolsbridge Ind. Estate - Dorset -Wimborne BH 216 SZ Three Legged Cross...

Ce manuel est également adapté pour:

M50M70M100M 150

Table des Matières