Publicité

Liens rapides

W401K
Universal- Ölheizer
mit Warmluftgebläse
Betriebs-
anleitung
Originalbetriebsanleitung / 046884-17 / Okt. 2017
Multi-Oilheater
with Fan
Instruction
handbook
Chauffage polycombu-
stible avec ventilateur
Notice
d'instruction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kroll W401K

  • Page 1 W401K Multi-Oilheater Chauffage polycombu- Universal- Ölheizer with Fan stible avec ventilateur mit Warmluftgebläse Instruction Notice Betriebs- handbook d’instruction anleitung Originalbetriebsanleitung / 046884-17 / Okt. 2017...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical changes in the sense of pro- Technische Änderungen im Sinne der Toute modification réservée dans le but duct improvement reserved Produktverbesserung vorbehalten. de l’amélioration du produit Distribution: Vertrieb: Service de vente: Company Kroll GmbH Firma Kroll GmbH Sté Kroll GmbH...
  • Page 3: Einleitung

    Introduction Introduction Sie haben sich einen Kroll-Universalöl-Heizer Your new Kroll-Multi-oilheater is guaranteed to Vous venez de faire l’achat d’un poêle Kroll zugelegt, der Ihnen einwandfreie Funktion, function properly, safely and continously if you pour chauffeur poly combustible. Le fonc- Sicherheit und einen störungsfreien Einsatz install, operate and clean it in compliance with tionnement impeccable de ce poêle, sa sé-...
  • Page 4: Gebläse V470

    Gebläse V470 / Fan V470 / Ventilateur V470 Ignite Heater only Allumer le chauffer Heizer nur im kalten when it is Cold ! uniquement à froid ! Zustand zünden ! If after several months of operation oil sludge Si, après plusiers mois de service, des boues Sollte sich nach monatelangem Betrieb in Tank, has collected in the tank, pump or in lines re- d’huile se sont déposés dans le réservoir, la...
  • Page 5: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung / Proper operation procedure Mise en service et utilisation Commissioning and operation Inbetriebnahme und Bedienung Mise en service et utilisation 1. Netzstecker (230V~/50Hz) einstecken 1. Plug in the mains plug (230V~/50Hz) 1. Brancher la fiche sur le secteur (230V~/50Hz) 2.
  • Page 6 Inbetriebnahme und Bedienung / Proper operation procedure Mise en service et utilisation Drehknopf Dial Commutateur de réglage Durch drehen die Motordrehzahl einstellen. Changes the motor speed. Réglez la vitesse du moteur par tourner. Min.: 84,5 UPM / Max.: 113,0 UPM Min.: 84,5 rpm / Max.: 113,0 rpm Min.: 84,5 rpm / Max.: 113,0 rpm Drücken um Einstellung zu speichern.
  • Page 7: Reinigung

    Décap-cendres Kroll (Numéro de comande- einen Bohrer Ø 13mm hindurch um die Verstop- (Requisition-Nr. 000721) Nr. 000721) sur la coupelle de combustion et sur fung zu beseitigen und benützen Sie den Kroll le pot de combustion . Schlackenlöser (Artikel-Nr. 00721) Störung...
  • Page 8: Abgasrohrführung

    Zug erforderlich. adequate, smokeless combustion. est néccessaire. Bei W401K 0,25 - 0,4 mbar. Die wirksame This is 0,25 - 0,4 mbar for the W 401K . C’est-à-dire: 0,25 - 0,4 mbar pour W401. La Schornsteinhöhe muss mind. 4 m betragen.
  • Page 9 Einzelteile / Component parts / Nomenclature...
  • Page 10: Einzelteile

    Einzelteile / Component parts / Nomenclature Artikel-Nr. Einzelteile Component parts Nomenclature Article-Nr. Numéro d‘article Gebläse kpl. Fan complete Ventilateur complète 000062 Deckel rechts Cover right Couvercle à droite 001465 Deckel links Cover left Couvercle à gauche 001466 Querstromgebläse kpl. Fan complete Ventilateur complète 005319 Lageraufnahme...
  • Page 11 Einzelteile / Component parts / Nomenclature Reihenklemmleiste Strip terminal Bornier 006488 Thermostat Thermostat Thermostat 005439 Mikroschalter Microswitch Microrupteur 025317 Zwischenlage Spacer Intercalation 006556 Überlaufsicherungshalter kpl. Holder for overflow protection Support pour protection de débordement 001461-01 Kabelzugentlastung Cable strain relief décharge de traction câble 006463 Kabelzugentlastung Cable strain relief...
  • Page 12: Fan V470

    Schaltplan / Circuit diagram / Schema électrique Thermostat Thermostat Thermostat Mikroschalter Micro switch Microrupteur Signallampe H1 Operating lamp Lampe d’utilisation Getriebemotor M1 Motor Moteur Verbrennungsluftgebläse M2 Combustion air fan Soufflerie d’air de combustion Gebläse M3 Fan Ventilateuer EIN/AUS Schalter ON/OFF switch Interrupteur MARCHE/ARRET Motorkonsole Motor mount complete...
  • Page 13: Eg-Declaration Of Conformity

    EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of conformity Déclaration de conformité CE...
  • Page 14: Damage During Transport

    Damage during transport Transportschäden Dommages au cours du transport Transport damages must be noted on Transportschäden müssen auf dem Les dommages survenus au cours du transport the forwarders receipt and signed by the Speditionsannahmeschein vermerkt und doivent être notés sur le bon reception et signé driver.
  • Page 16 версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll GmbH Pfarrgartenstraße 46 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon: 0049 (0)7144 / 830 200...

Table des Matières