Page 1
Betriebsanleitung Instruction handbook Notice d‘instruction HM200 Mobile Heizzentrale Mobile heating unit Centrale mobile de chauffage Originalbetriebsanleitung / 001939-02 / Mai 2021...
Die Garantieanforderung bitte in allen Punkten und intensiver Entwicklungsarbeit. richtig ausfüllen, unterschreiben und an Firma Wir sind überzeugt, Ihnen ein Spitzenerzeugnis Kroll einsenden. Bitte beachten Sie, dass bei zu übergeben.Trotzdem müssen die Heizgeräte fehlenden Messwerten keine Garantieurkunde den jeweiligen Gegebenheiten entsprechend von ausgestellt werden kann.
Nach der UVV müssen die Abgase über einen • Für einen sicheren Betrieb der Geräte ist es für Ölheizer genehmigten Schornstein ins Freie dringend notwendig, das von Kroll angebo- geleitet werden. tene Abgaszubehör einzusetzen Die Mündung des Abgasrohres muss das Dach 1.4 Aufstellung...
Page 6
HM200 Deutsch Die Mündung des Abgasrohres darf nicht in Wir empfehlen zur exakten Einregulierung und unmittelbarer Nähe von einem Fenster oder Bal- Konstanthaltung des Schornsteinzuges den Ein- kon liegen. bau eines Zugbegrenzers. Dadurch werden: • Zugschwankungen ausgeglichen • Feuchtigkeit im Schornstein weitgehend ausgeschlossen •...
Deutsch 1.6 Inbetriebnahme Hinweis Messwerte nach den technischen Daten überprüfen und in die Garantieanforderung eintragen. Heizen mit Lüften Raumthermostat Heizen ohne Raumthermostat Die Steuerung der Heizzentrale und des Brenners erfolgt über den Wahlschalter = Lüften = AUS = Heizen mit Raumthermostat = Heizen ohne Raumthermostat Wenn die Öltemperatur unter + 4°...
HM200 Deutsch Vor Inbetriebnahme 1.6.1 Heizen mit Raumthermostat Störlampen am Schaltgehäuse prüfen Raumthermostat an Steckdose für Raumthermo- Wenn Störlampe H2 brennt stat anschließen. => Phasen am Phasenwendestecker durch Wahlschalter auf = Heizen mit Raum- Druck mit dem Schraubendreher drehen thermostat stellen. Gewünschte Raumtemperatur einstellen.
Betätigen des Entstörknopfes eine Kontrolle und durch die Öffnung reinigen gegebenenfalls Reinigung der Brennkammer 1.8.2 Reinigung Wärmetauschertaschen von verbranntem Heizöl erfolgen.Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsvertrag abzuschließen. • Strom abschalten Veränderungen oder Manipulationen an der • Wahlschalter auf „0“ stellen Heizzentrale dürfen auf keinen Fall vorge-...
HM200 Deutsch Hauptfilter Achtung Alle 200 – 300 Betriebsstunden auswechseln. Wenn Wasser oder Schmutzreste durch das Um Lagerschäden zu vermeiden, müssen die Filterglas sichtbar werden, Filtereinsatz sofort Keilriemenscheiben fluchtend ausgerichtet auswechseln. sein! Heizöl Maximaler Versatz 1 mm! Schmutziges oder mit Wasser verdorbenes Heizöl muss erneuert werden.
Everywhere, where heat is needed or to keep used should be made available, and the installa- free of icing or for an agreable climate Kroll mobil tion of the device should be verified by an expert. heating units are the ideal partners: Any warranties will equally lapse if EL fuel oil •...
• For a safe operation of the apparats it is absolutely necessary to use the Kroll flue 2.5 Exhaust fumes gas accessories. According to the „UVV“, the exhaust fumes have to be led outside through a chimney approved for 2.4 Location...
English We recommend the installation of a draught sta- The opening of the flue pipe must not be near a window or a balcony. bilizer. Thus, it is ensured that: • Variations in the draught are compensated • Moisture in the chimney is minimized •...
HM200 English 2.6 Setting into operation Attention Examining of the measuring values according to technical data and registering in the demand for garanty. Heating with Ventilation room thermostat Heating without room thermostat The mobile heating unit and burner are controlled...
English 2.6.1 Heating with room thermostat Before first comissioning est indicator light at control box Connect the room thermostat to the room thermostat socket. If indicator light H2 is iluminated => turn phases at phase-turning plug by pressure with a screw Set selector switch to driver = Heating with room thermostat...
HM200 English 2.8 Servicing and Cleaning 2.8.1 Cleaning of combustion chamber Starting maintenance work on mobile heating unit • Turn off electrical supply • Set selector switch to „0“ • After the heater has cooled down, the main switch must be turned off •...
Kroll recommends taking out a service contract. The mobile heating unit must not be modified or modified or manipulated under no circumstances, and repair work must be carried out by a specia- list.
L’acceptation de la garantie suppose un entre- Attention tien régulier conformément aux instructions de la maison Kroll, qui doit être effectué une fois Lire attentivement la notice d’instructions avant par an et démontré par des procès cerbaux de le montage et la mise en service.
1 m et le faîtage du bâtiment d’au absolument nécessaire d’utiliser les kits de moins 0,5 m et qu’elle soit placée à l’abri des cheminée Kroll. coups de vent. 3.4 Mettre en place • L’appareil peut être placé et utilisé seule- ment sur un sol incombustible •...
Page 20
HM200 Français La sortie de la cheminée ne doit pas être placée Nous recommandons en vue d’un réglage précis à proximité immédiate d’une fenêtre ou d’un et d’un tirage constant, la mise en place d’un balcon. régulateur de tirage. Ainsi: •...
Français 3.6 Mise en marche Attention Examination des valeurs selon donnés tech- nique et registration dans la demande de garantie. Chauffage avec Ventilation thermostat d‘ambiance Chauffage sans thermostat d‘ambiance La commande du centrale mobile de chauffage et du brûleur s’effectue par le commutateur = Ventilation = Arrêt = Chauffage avec thermostat d‘ambiance...
HM200 Français 3.6.1 Chauffage avec thermostat Le ventilateur tourne „sans“ brûleur, en fonction- d‘ambiance nement en continu pour l’aération du local. Raccorder le thermostat d’ambiance sur la prise Avant la mise en marche prévue à cet effet. Prouvez les lampes signales au boîtier de com- Régler le commutateur sur position...
LGW 10A2. • Retirer la prise d’alimentation du secteur Réglage seulement lorsque l’appareil est complète- HM200 mbar 9,00 ment refroidi. • Après avoir enlevé les parois du boîtier Après réglage du brûleur, veuillez contrôler qu’il correspondants et la garniture détanchéité...
HM200 Français 3.8.6 Tendre/échanger le courroie trapé- filtrante et la buse de brûleur doivent être rempla- cées. zoïdale. Ces travaux ne doivent être effectués que par le service après vente ou bien par un professionnel agré. Après un essai de démarrage en vain, il faut procéder à...
Garantieanforderung Garantieanforderung Wir haben den nachfolgenden Kroll-Warmlufterzeuger / Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber) Unser Heizungsfachbetrieb (Errichter) Telefon Telefon Für die Bedienung und Wartung ist bei uns zuständig Herr Am Abschluss eines Wartungsvertrages für das Gerät sind wir interessiert.
HM200 Guarantee request Guarantee request We have received the following Kroll-space heater / heating system, which has been installed by the heating contractor listed below. Type Serial-No.. Our address (user) Our heating contractor (installer) Telephone Telephone The following person in our firm is responsible for the operation.
Demande de Garantie 10 Demande de Garantie Nous avons achete le générateur Kroll suivant aupres du revendeur chauffage mentionne ci aprés. Type de serie. Notre adresse (utilisateur) Notre revendeur (chauffage) Tél. Tél. Personne responsible de l’entretien : Nous sommes interesses par un contract d’entretien.
HM200 11 EG - Konformitätserklärung EG - Deglaration of conformity EG - Dégclaration of conformité...
Page 36
версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll Energy GmbH Eduard-Breuninger-Straße 67 D-71522 Backnang Telefon: +49 (0)7191 / 9070 200...