Sommaire des Matières pour HumanTechnik Scalla SOS
Page 1
Bedienungsanleitung Großtasten-Verstärkertelefon mit drahtloser Notruftaste User manual Amplifying telephone with large buttons and a wireless emergency pendant Mode d’emploi Téléphone amplifié avec des gros boutons et un bouton d’urgence sans fil Gebruiksaanwijzing Versterkende telefoon met grote knoppen en een draadloze noodhanger Manuale d’uso Telefono amplificato con grandi pulsanti e tele- comando d’emergenza...
Vielen Dank für den Kauf des scalla ! Wir hoffen, dass Sie lange Zeit daran Nutzen und Freude haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Telefon richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen seinen Möglichkeiten vertraut zu werden.
Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung und Sicherheitshinweise................2 Verpackungsinhalt..................... 4 1. Inbetriebnahme Aufstellungsort....................5 Einsetzen der Batterien................. 5 Ersetzen der Batterie der Notruftaste............6 Verbinden des Hörers, des Stromanschlusses und der Telefonleitung..6 2. Übersicht........................7 3. Funktionen und Merkmale.................... 8 3. Basisfunktionen Einen Anruf tätigen ..................
1. Inbetriebname: 1.1. Aufstellungsort Bitte beachten Sie bei der Installation des Telefons, dass sich das Gerät innerhalb der Funkreichweite der Notruftaste befinden sollte, also in einem Bereich, der bei Tag und Nacht gemeinsam genutzt wird. Die Reichweite der Notruftaste wird durch strukturelle Hindernisse (z.B.
3. Wenn die Batterien ausgewechselt wurden, stecken Sie den Netzadapter wieder ein. Die Anzeige leuchtet auf und das Symbol erlischt. 1.3. Ersetzen der Batterie der Notruftaste Die Notruftaste ist mit einer vorinstallierten internen 12V-Batterie (Typ 23A) ausgestat- tet. Jedes Mal, wenn der rote SOS-Knopf gedrückt wird, leuchtet die LED auf, um die Übertragung anzuzeigen.
2. Übersicht: Hörergabel LCD-Anzeige. Die obere Zeile zeigt das Datum und verschiedene Symbole, der mittlere Bereich zeigt 14 Zahlenziffern an, die untere Zeile zeigt die Buchstaben der Telefonbucheinträge und des Menüs. Visuelle Anruf-Anzeige. Dieser Bereich blinkt bei einem eingehenden Anruf. AUF-Taste.
MENU-Taste. Drücken Sie im Ruhezustand diese Taste, um das Menü aufzurufen. Drücken Sie im Menümodus die Taste, um durch die Menüoptionen zu navigieren. 10 OK/DIAL-Taste. Drücken Sie während der Menü-Navigation die Taste, um diverse Menüoptionen zu bestätigen oder um weitere Menüschritte einzugeben. Wenn Sie die Anrufer-ID-Liste oder das Telefonbuch durchsuchen, drücken Sie die Taste um die angezeigte Nummer zu wählen.
- Gesprochener Telefonbucheintrag: Sie können Ihre Stimme aufzeichnen um den Namen eines Kontaktes hörbar darzustellen. Ein Anrufer, dessen Name auf diese Art im Telefonbuch hinterlegt ist, wird entsprechend angekündigt. Wenn keine Sprachaufname für die Nummer hinterlegt wurde, spricht das Telefon die Nummer des eingehenden Anrufes aus.
4.3. Anrufen durch Vorwählen Wenn sich der Hörer auf der Gabel befindet, können Sie die Ziffern einer Telefonnum- mer, die Sie direkt anrufen möchten, eingeben. Diese Funktion gibt Ihnen mehr Zeit bei der Eingabe einer langen Nummer. Das Display zeigt die entsprechenden Ziffern an und das Telefon spricht sie aus (aktivierte Sprechfunktion vorausgesetzt).
4.5. Wahlwiederholung Nehmen Sie den Hörer hoch oder drücken Sie die Freisprechtaste. Drücken Sie dann die »REDIAL/P«-Taste. Das Telefon wählt die letzte gewählte Rufnummer. Zur Beachtung: Die wiedergewählte Rufnummer kann maximal 32 Stellen lang sein und kann die Zeichen , # und P (Pause) beinhalten. 4.6.
5. Anrufer-ID-Verwaltung Diese Funktion steht Ihnen zur Verfügung, wenn Ihr Telefonnetzbetreiber den Service „Rufnummernanzeige“ bietet. Ihr Telefon kann bis zu 30 beantwortete und unbeantwor- tete Anrufe mit Datums- und Zeitangaben in der Anruferliste speichern. Die Reihenfolgenzahl der Anrufe wird in der obersten Zeile zusammen mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
5.5. Alle Einträge der Anrufer-ID-Liste löschen Halten Sie während der Anzeige einer Anrufer-ID-Nummer die »DEL«-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display erscheint »ALLE LÖSCHEN?«. Drücken Sie die »DEL« -Taste erneut und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. Der Vorgang wird durch die Anzeige und - falls aktiviert - Ansage »GELÖSCHT«...
möchten, drücken Sie einfach die Taste »OK/DIAL«. Die Eingabe wird gespeichert und mit der Anzeige »GESPEICHERT« bestätigt. Wenn Sie die Nummer zur Notrutliste hinzufügen möchten, drücken Sie die Tasten -AUF oder -AB. Auf dem Display erscheint »NOTRUF EIN«. Wenn Sie zur Bestä- tigung die Taste »OK/DIAL«...
7. Menü-Funktionen und Einstellungen Rufen Sie das Menü auf, indem Sie die Taste »MENU« drücken. Auf dem Display er- scheint die erste Menüoption »DISPLAY KONTRAST«. Drücken Sie die Tasten -AUF oder -AB um durch die Menüoptionen zu navigieren: ZEIT/DATUM EING NUMMER SPEICHERN ...
7.3. Datum und Zeit einstellen Rufen Sie das Menü mit der Taste »MENU« auf und wählen Sie mit den Tasten -AUF oder -AB den Eintrag »ZEIT/DATUM EING«. Drücken Sie die »OK/DIAL«-Taste um Änderungen vorzunehmen. Die erste Einstellung ist die Jahreszahl. Drücken Sie die Tasten -UP oder -DOWN, um das aktuelle Jahr einzustellen.
7.6. SOS-Nachricht abhören »NACHR. PRUEFEN« dient dazu, Ihre aufgenommene Notrufnachricht abzuhören und sie gegebenenfalls auf die voreingestellte Standardnachricht zurück zu setzen. Rufen Sie das Menü durch Drücken der »MENU«-Taste auf und navigieren Sie zu »NACHR. PRUEFEN«. Drücken Sie die »OK/DIAL«-Taste um Ihre aufgenommene Not- rufnachricht auf dem Lautsprecher wieder zu geben.
Rufen Sie das Menü durch Drücken der »MENU«-Taste auf und navigieren Sie zu »FLASH ZEIT EINST«. Drücken Sie die »OK/DIAL«-Taste. Wählen Sie mit den Tasten -AUF oder -AB entweder 100ms, 270ms, 300ms, 600ms oder 80ms. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der »OK/DIAL«-Taste. 7.10.
funktioniert, dann ist Ihr Telefon wahrscheinlich defekt. Bitte wenden Sie sich an den Händler oder den Hersteller. Versuchen Sie, das Telefon bei einem Nachbarn anzuschliessen. Wenn das Telefon dort funktioniert, dann ist Ihr Telefonanschluss möglicherweise defekt. Rufen Sie die Service- abteilung Ihres Telefondienstleisters an.
9.3. Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzu- wenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Page 21
Verträglichkeit und der Richtlinie 2014 /35 / EU (LVD) bezüglich der Sicherheitsvorschrif- ten. Das Produkt entspricht der ROHS-Norm 2011 / 65 / EU. Die Konformität mit den o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät be- stätigt. EC Konformitätserklärungen stehen im Internet zur Verfügung, unter: www.humantechnik.com/service Deutsch 21...
Thank you for purchasing the scalla phone! We hope that you will enjoy it for a long time. Please read this user manual carefully to ensure that you set up the phone correc- tly and that you are familiar with all its functions. Safety instructions To ensure that you put your telephone into operation and use it safely, please read the following safety instructions and the chapter entitled „Installation“.
Page 23
Table of contents Page Introduction and safety instructions............22 Package contents..................24 1. Installation Where to set up the emergency phone........25 Installing the batteries of the telephone powercut backup..25 Replacement of the pendant battery.......... 26 Connecting the power adaptor and telephone line..... 26 2.
7. Menu function settings 7.1. LCD contrast setting ..............35 7.2. Area code setting ..............35 7.3. Time and Date setting: .............. 36 7.4. Name Recording setting ............36 7.5. Record Message ............... 36 7.6. Check Message ................. 37 7.7. LCD Language setting ............... 37 7.8.
1. Installation: 1.1 Where to set up the emergency phone When installing the emergency phone, please consider that the unit should be within the signal range of the emergency pendant, therefore placed in an area of common use during day and night. The range of the pendant is reduced by structural obstacles (for example walls) and has a range up to 40 meters in an open area.
1.3 Replacement of the emergency pendant battery The pedant is equipped with a pre-installed 12V internal battery (type 23A). Each time the red button is pressed, the LED will light up to indicate the transmission. In case the LED does not light up, please replace battery with a new one. Use a small Phillips screwdriver to remove the 3 screws holding the pendant together.
2. Product layout: Hook switch Display. The top line indicates date and various icons, middle area indicates 14 digits of numbers, the bottom line shows the letters of phone-book entires and the menu. Visual incoming call indicator. This area flashes when a call is coming in. UP key.
MENU key. In standby, press the key to enter the menu. In menu mode, press the key to navigate through menu options. 10 OK/DIAL key. In menu navigation, press the key to confirm menu options and enter further menu steps. When browsing the caller ID list or phonebook, press the key to dial the indicated number.
- Recordable emergency message: An emergency message of up to 20 seconds length can be recorded. - Phonebook emergency list with priority setting: When a telephone number is stored in the phonebook list, you can decide if the number is an emergency number and in which priority it is to be called.
An entry can be corrected by pressing the »DEL«-key, which deletes the last digit in the row, one by one. After having entered the number, pick up the handset or press the »hands-free« key or press »OK/DIAL« key to dial the number. 4.4 Emergency Feature The telephone is equipped with an emergency call feature, specially designed for people living alone.
4.6 Pause This feature is not commonly used and may only be needed on special occasions. When dialling with the handset off the cradle or when pre-dialling, press the »REDI- AL/P« key to insert a pause in the chain of digits. The display will show the letter »P« in the row of entered numbers, When the combination is dialed, the line will insert a 3.6 second pause at the position while dialling.
5. Caller ID management This feature is available if you have subscribed to the caller line identification service of your telephone network service provider. Your phone can store up to 30 answered and unanswered calls with the date and time information in the call list. The caller ID sequence is shown on the top line with date and time together.
5.5. Delete all caller ID numbers While viewing a caller ID number, press and hold »DEL« key for 2 seconds. The display shows »DELETE ALL?« on the bottom line. Press and hold the »DEL« key again for 2 seconds. The task is confirmed by the display indicating »DELETED«, which is also voiced by the phone.
If you wish to add the number to the emergency list, press the -UP or -DOWN button. The display shows »EMERGENCY ON«. When pressing the »OK/DIAL« key to confirm, the display will indicate you to select the »LOCATION« from 1 to 5. This defines the emergency call priority sequence, with »1«...
7. Menu function settings In standby, press the »MENU« key to access the main menu. The display will show the first menu option »LCD CONTRAST«. Press the -UP or -DOWN buttons to naviga- te through the menu options: ENTER TIME/DATE STORE NUMBER ...
7.3. Time and Date setting Enter the menu by pressing the »MENU« key and navigate to »ENTER TIME/DATE«, then press the »OK/DIAL« key to enter the time and date settings. The first setting is the year. Press the -UP or -DOWN buttons to set the current year. Press the »OK/DIAL«...
7.6. Check Message »Check Message« gives you the possibility to check the user-recorded SOS call messa- ge and reset it to the default pre-recorded SOS message if desired. Enter the menu by pressing the »MENU« key and navigate to »CHECK MESSAGE«. The SOS message will be played back from the loudspeaker when you press the »OK/ DIAL«...
Press the »OK/DIAL« key. Use the -UP or -DOWN buttons to select 100ms, 270ms, 300ms, 600ms or 80ms. Set the desired flash time with the »OK/DIAL« key. 7.10. Set Dial Mode The telephone dial mode is set to »TONE« by default. This setting does not need to be changed under usual circumstances.
phone connection is possibly defective. Call the service department of your telephone service provider. 8.2. The caller phone number is not displayed Phone number indication must be supported by your telephone service provider. The phone number indication does not work if an extension line has been installed. The phone number indication may be suppressed by the caller.
9.3. Disposal Disposal of used electrical and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electrical and electronic units.
The product complies with the 2014/30/EU Directive relating to the electromagnetic compliancy and with the 2014 /35 / EU (LVD) concerning safety regulations. The Product complies with the ROHS 2011 / 65 / EU Standard. EU conformity declarations are available on the Internet under: www.humantechnik.com/service. English 41...
Merci d’avoir acheté le téléphone scalla ! Nous espérons que vous l’apprécierez longtemps. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous assurer que vous avez correctement configuré le téléphone et que vous connaissez toutes ses fonctions. Consignes de sécurité Afin de mettre votre téléphone en service et de l’utiliser en toute sécurité, veuillez lire les consignes de sécurité...
Page 43
Index Page Introduction et consignes de sécurité..............42 Contenu de l’emballage..................44 1. Installation Où installer le téléphone d’urgence............45 Installation des batteries du téléphone d’urgence en cas de coupure de courant ................45 Remplacement de la pile du bouton d’urgence........46 Raccordement de l’adaptateur électrique et de la ligne téléphonique..................
7. Paramètres des fonctions du menu 7.1. Réglage du contraste de l’écran LCD..........55 7.2. Définition de l’indicatif régional............. 55 7.3. Réglage de l’heure et de la date............56 7.4. Paramètres d’enregistrement du nom..........56 7.5. Enregistrer le message ............... 56 7.6.
1. Installation: 1.1 Où installer le téléphone d’urgence Lors de l’installation du téléphone d’urgence, veuillez considérer que l’appareil doit se trouver dans la portée du signal du pendentif d’urgence, donc placé dans une zone d’utilisation courante de jour comme de nuit. La portée du bouton d’urgence est réduite par les obstacles structurels (par exemple les murs) et peut atteindre 40 mètres dans un espace ouvert.
1.3 Remplacement de la pile du bouton d’urgence Le bouton d’urgence est équipé d’une batterie interne préinstallée de 12V (type 23A). Chaque fois que l’on appuie sur le contacteur SOS rouge, la LED s’allume pour in- diquer la transmission. Si la LED ne s’allume pas, veuillez remplacer la batterie par une nouvelle.
2. Présentation du produit Interrupteur du combiné Affichage LCD. La ligne supérieure indique la date et diverses icônes, la zone centrale indique 14 chiffres, la ligne inférieure indique les lettres de l’annuaire et le menu. Indicateur visuel d’appel entrant. Cet indicateur clignote lorsqu’un appel arrive. Touche .
Touche MENU. En mode veille, appuyez sur la touche pour entrer dans le menu. En mode menu, appuyez sur la touche pour naviguer dans les options du menu. 10 Touche OK/DIAL. En mode de navigation dans le menu, appuyez sur la touche pour confirmer les options du menu et entrer dans les étapes suivantes du menu.
Numéro du répertoire parlé : Vous pouvez enregistrer votre voix pour annon- cer le nom de l’appelant. Lorsqu’un appel entrant provient de l’appelant et qu’il est enregistré dans le répertoire, le téléphone fait jouer le nom enregistré. Si aucune voix n’est enregistrée pour l’entrée, le téléphone annoncera le numéro de télépho- ne.
4.3. Fonction de pré-composition Lorsque le combiné est placé sur la base, vous pouvez entrer les chiffres d’un numéro de téléphone que vous souhaitez appeler directement. L’écran affiche les chiffres corre- spondants et le téléphone les prononce en conséquence. La longueur maximale possib- le d’un numéro de téléphone est de 32 chiffres.
4.5. Recomposition du dernier numéro Décrochez le combiné ou appuyez sur le bouton , puis appuyez sur la touche « REDIAL/P ». Le téléphone composera automatiquement le dernier numéro composé. Veuillez noter : le numéro de recomposition peut comporter un maximum de 32 chiffres, dont *, # et P (Pause).
5. Gestion de l’identification de l’appelant Cette fonction est disponible si vous avez souscrit au service d’identification de la ligne appelante de votre fournisseur de services de réseau téléphonique. Votre téléphone peut stocker jusqu’à 30 appels répondus et non répondus avec les informations de date et d’heure dans la liste d’appels.
5.5. Effacer tous les numéros d’identification de l’appelant Tout en visualisant le numéro de l’appelant, appuyez sur la touche « DEL » et mainte- nez-la enfoncée pendant 2 secondes. L’écran affiche „EFFACER TOUT ?“ sur la ligne inférieure. Appuyez à nouveau sur la touche « DEL » et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
des numéros d’urgence, appuyez sur la touche « OK/DIAL » et l’entrée sera enregistrée, ce que l’écran confirme en affichant „ENREGISTRE !“ Si vous souhaitez ajouter le numéro à la liste des numéros d’urgence, appuyez sur la tou- che ou . L’écran affiche „APPEL SECOURS“. Lorsque vous appuyez sur la touche « OK/DIAL »...
7. Paramètres des fonctions du menu En veille, appuyez sur la touche « MENU » pour accéder au menu principal. L’écran affichera la première option du menu „CONTRASTE ECRAN“. Appuyez sur les touches ou pour naviguer dans les options du menu : ENTR.
7.3. Réglage de l’heure et de la date Entrez dans le menu en appuyant sur la touche « MENU » et naviguez jusqu’à „ENTR. HEURE/DATE“, puis appuyez sur la touche « OK/DIAL » pour entrer les paramètres de l’heure et de la date. Le premier réglage est l’année.
7.6. Vérifier le message „VERIFIER MESSAGE“ vous donne la possibilité de vérifier le message d’appel SOS enregistré par l’utilisateur et de le réinitialiser au message SOS préenregistré par défaut si vous le souhaitez. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche « MENU » et naviguez jusqu’à „VE- RIFIER MESSAGE“.
7.9. Régler le temps flash Dans le cas où le téléphone est connecté à un système téléphonique interne, il peut être nécessaire de modifier le temps de flash. Ce paramètre peut être ignoré si le téléphone est connecté à une ligne téléphonique individuelle. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche «...
Veuillez-vous assurer que le câble du téléphone n’est pas endommagé et qu’il est correc- tement branché dans le téléphone et dans la prise de la ligne téléphonique. Retirez les éventuels accessoires, câbles d’extension et autres téléphones existants. Si le téléphone fonctionne par la suite, c’est que la panne a été causée par un autre appareil. Branchez un autre téléphone à...
9.3. Environnement/Recyclage Recyclage des appareils électriques et électroniques usagés (dans les pays de l’Union Européenne et autres pays européens avec leur propre système de recyclage des appareils). Le symbole sur le produit ou son emballage indique qu’il ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères mais déposé...
Le produit est conforme à la norme ROHS 2011 / 65 / UE. La conformité avec les directives ci-dessus est confirmée par le marquage CE sur l’appareil. Les déclarations de conformité de l’UE sont disponibles sur Internet à l’adresse suivante : www.humantechnik.com/service Français 61...
Bedankt voor de aankoop van de scalla telefoon! We hopen dat u er nog lang van zult genieten. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door om er zeker van te zijn dat u het toestel correct instelt en dat u alle functies ervan kent. Om ervoor te zorgen dat u uw telefoon in gebruik neemt en veilig gebruikt, dient u de volgende veiligheidsinstructies en het hoofdstuk „Installatie“...
Page 63
Inhoudsopgave Pagina Inleiding en veiligheidsinstructies................62 Inhoud van de verpakking..................64 1. Installatie 1.1. Waar de noodtelefoon op te stellen............65 1.2. Installeren van de batterijen van de telefoon powercut back-up... 65 1.3. Vervanging van de noodknop-batterij............. 1.4. Aansluiting van de voedingsadapter en de telefoonlijn......66 2.
Page 64
7. Menu function settings 7.1. LCD-contrastinstelling................75 7.2. Instelling van het netnummer..............75 7.3. Tijd en datum instellen................76 7.4. Naam opnemen..................76 7.5. Boodschap opnemen................76 7.6. Boodschap controleren................. 77 7.7. LCD Taalinstelling.................. 77 7.8. Spraak instellen..................77 7.9. Flashtijd instellen................... 77 7.10.
1. Installatie: 1.1. Waar de noodtelefoon op te stellen Houd er bij de installatie van de noodtelefoon rekening mee dat het toestel binnen het signaalbereik van de noodhanger moet liggen, en dus overdag en‘s nachts in een ruimte voor algemeen gebruik moet worden geplaatst. Het bereik van de hanger wordt beperkt door structurele obstakels (bijvoorbeeld muren) en heeft een bereik tot 40 meter in een open ruimte.
1.3. Vervanging van de noodknop-batterij De noodknop is uitgerust met een voorgeïnstalleerde 12V interne batterij (type 23A). Elke keer dat de rode SOS-knop wordt ingedrukt, gaat het LED-lampje branden om de transmissie aan te geven. Als de LED niet oplicht, vervang dan de batterij door een nieu- we.
2. Lay-out van het product: 1 Haakcontact 2 Display. De bovenste regel geeft de datum en de verschillende picto- grammen aan, het middelste gebied geeft 14 cijfers van cijfers aan, de onderste regel geeft de letters van het telefoonboek aan en het menu. 3 Visuele indicator voor inkomende oproepen.
MENU-toets. Druk in de ruststand op de toets om het menu te openen. In de menu- bedieningsmodus drukt u op de toets om door de menu-opties te navigeren. 10 OK/DIAL toets. Druk in de menunavigatie op de toets om de menu-opties te beves- tigen en verdere menustappen in te voeren.
- Opneembaar noodboodschap: Een boodschap van maximaal 20 seconden kan worden opgenomen. - Telefoonboek noodgevallenlijst met prioriteitsinstelling: Wanneer een telefoon- nummer in de telefoonboeklijst is opgeslagen, kunt u beslissen of het nummer een noodnummer is en in welke prioriteit het moet worden gebeld. Er kunnen 5 nummers worden toegewezen als ontvanger van een noodoproep.
weergegeven en de telefoon zal deze vervolgens uitspreken. De maximaal mogelijke lengte van een telefoonnummer is 32 cijfers. Een invoer kan worden gecorrigeerd door op de »DEL«-toets te drukken, die het laatste cijfer van de rij één voor één wist. Nadat u het nummer hebt ingevoerd, neemt u de hoorn op of drukt u op de -toets of drukt u op de »OK/DIAL«-toets om het nummer te kiezen.
4.6. Pauze Deze functie wordt niet vaak gebruikt en kan alleen nodig zijn bij speciale gelegenheden. Wanneer u belt met de handset uit de houder of wanneer u voorbelt, drukt u op de toets »REDIAL/P« om een pauze in te lassen in de cijferreeks. Op het display verschijnt de letter „P“...
5. Beheer van de beller-ID Deze functie is beschikbaar als u geabonneerd bent op de identificatiedienst voor de oproeperslijn van uw telefoonnetwerkprovider. Uw telefoon kan tot 30 beantwoorde en onbeantwoorde oproepen opslaan met de datum- en tijdinformatie in de oproeplijst. De nummerweergave wordt op de bovenste regel weergegeven met de datum en tijd samen.
5.5. Alle beller-ID-nummers verwijderen Houd tijdens het bekijken van een beller-ID-nummer de »DEL«-toets 2 seconden in- gedrukt. Het display toont „ALLE WISSEN ?“ op de onderste regel. Houd de »DEL« -toets nogmaals 2 seconden ingedrukt. De taak wordt bevestigd door het display dat „GEWIST“...
toevoegen, drukt u op de toets »OK/DIAL« en de invoer wordt opgeslagen, wat op het display wordt bevestigd door de vermelding „BEWAARD”. Als u het nummer aan de noodoproeplijst wilt toevoegen, drukt u op de knop of . Op het display verschijnt „NOOD OPR. AAN“. Wanneer u op de toets »OK/DIAL« drukt om te bevestigen, geeft het display aan dat u de „POSITIE“...
7. Menufunctie-instellingen Druk in stand-by op de »MENU«-toets om het hoofdmenu te openen. Op het display verschijnt de eerste menuoptie „DISPLAY CONTRAST“. Druk op de of -toetsen om door de menuopties te navigeren: TIJD/DATUM NUMMER BEWAREN NAAM OPNEMEN BOODSCHAP OPN ...
7.3. Tijd en datum instellen Ga naar het menu door op de »MENU«-toets te drukken en navigeer naar „TIJD/DATUM“, druk vervolgens op de »OK/DIAL«-toets om de tijd- en datuminstellingen in te voeren. De eerste instelling is het jaartal. Druk op de of -toetsen om het huidige jaar in te stellen.
7.6. Boodschap controleren „Controleer boodschap“ geeft u de mogelijkheid om het door de gebruiker opgenomen SOS-oproepbericht te controleren en desgewenst terug te zetten naar het standaard vooraf opgenomen SOS-bericht. Ga naar het menu door op de »MENU«-toets te drukken en navigeer naar „ CONTROLE BOODSCH „.
7.9. Flashtijd instellen Als de telefoon is aangesloten op een interne telefooncentrale, kan het nodig zijn om de flashtijd aan te passen. Deze instelling kan worden genegeerd als de telefoon is aan- gesloten op een individuele telefoonlijn. Ga naar het menu door op de »MENU«-toets te drukken en navigeer naar „FLASH TIJD INST“.
Sluit een andere telefoon op uw telefoonaansluiting aan. Als deze telefoon functionee- rt, is uw telefoon waarschijnlijk defect. Neem contact op met de detailhandelaar of de fabrikant. Probeer de telefoon bv. bij een buur aan te sluiten. Als het apparaat daar functioneert, is uw telefoonaansluiting mogelijk gestoord.
9.3. Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te pas- sen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgegeven.
9.5. CE-conformiteit Dit toestel voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen: EN 60950-1:2016 + A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 +A2:2013 EN 55032:2015 EN 55024:2010/A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 De conformiteit met bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE-teken op het toestel. Het product voldoet aan de 2014/30/EU richtlijn betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en aan de 2014 /35 / EU (LVD) betreffende de veiligheidsvoorschriften.
Grazie per aver acquistato il telefono scalla Ci auguriamo che vi piaccia a lungo. Vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale d’uso per assicurarvi di aver configurato il telefono correttamente e di aver familiarizzato con tutte le sue funzioni. Istruzioni di sicurezza Leggere le informazioni sulla sicurezza nella sezione »Installazione«...
Page 83
Indice Pagina Introduzione e istruzioni di sicurezza............82 Contenuto della confezione................. 84 1. Installazione Dove installare l’apparecchio............. 85 Installazione batterie di backup..........85 Cambiare la batteria del telecomando........86 Collegamento alimentazione elettrica e linea telefonica... 86 2. Controlli e display..................87 3.
1. Installazione: 1.1. Dove installare l’apparecchio Quando installate il telefono, considerate che l’apparecchio deve restare entro la portata del telecomando SOS. Quindi posizionate l’unità in un area di uso comune sia di giorno che di notte. La portata del telecomando viene ridotta in presenza di ostacoli strutturali e la portata in campo aperto è...
1.3. Cambiare la batteria del telecomando Il telecomando è equipaggiato di una batteria 12V DC interna pre-installata (type 23A). Ogni volta che il tasto rosso viene premuto, il LED si accende ad indicare la corretta trasmissione. In caso il LED non si accenda, rimpiazzate la batteria con una nuova. Utilizzare un piccolo cacciavite a croce per rimuovere le 3 viti che tengono insieme il telecomando.
2. Controlli e display Gancio telefonico Display a 3 linee. Riga superiore per ora data e icone; linea intermedia per nume- ro a 14 segmenti; riga inferiore dot matrix per i caratteri della rubrica e menu. LED suoneria. Quest’area lampeggia quando arriva una chiamata. Bottone SU.
Tasto MENU. In attesa, premere per entrare nel modo menu. Nel modo menu, premere per scorrere le opzioni. 10 Tasto OK/DIAL. Nel modo menu, premere per confermare le opzioni e entrare nei sottomenu. Mentre si scorre la lista chiamate o la rubrica, premere per selezionare il numero.
- Messaggio emergenza registrabile: È possibile registrare un messaggio di emergenza con una durata massima di 20 secondi. - Elenco di emergenza della rubrica telefonica con impostazione della priorità: Quando un numero telefonico è memorizzato nell’elenco della rubrica, è possibile de- cidere se il numero è...
e il telefono le pronuncia di conseguenza. La lunghezza massima possibile di un numero di telefono è di 32 cifre. Un’immissione può essere corretta premendo il tasto »DEL«, che cancella l’ultima cifra della fila, una ad una. Dopo aver inserito il numero, sollevate il ricevitore o premete il tasto vivavoce o premete il tasto »OK/DIAL«...
4.5. Riselezione ultimo numero Sollevate il ricevitore o premete il tasto vivavoce, poi premete »REDIAL/P«, il telefono riselezionerà automaticamente l’ultimo numero. Nota: Il numero può essere composto da un massimo di 32 cifre, inclusi *, # e P (Pausa). 4.6. Pausa Questa funzione non è...
5. Gestione Caller ID Questa funzione è disponibile solo se avete sottoscritto il servizio di identificativo del chiamante con il vostro fornitore di servizi di rete. Il telefono può memorizzare fino a 30 chiamate con e senza risposta, con informazioni su data e ora nella lista chiamate. Il numero del chiamante viene visualizzato nella riga superiore insieme a data e ora.
5.5. Eliminare tutti i numeri di ID chiamante Durante la visualizzazione della lista chiamate, tenere premuto il tasto »DEL« per 2 secondi. Il display mostra „CANCELLA TUTTI?“ sulla riga inferiore. Tenere premuto nuo- vamente il tasto »DEL« per 2 secondi. L’operazione viene confermata dal display che indica „CANCELLATO!“, che viene anche vocalizzato dal telefono (solo se la funzione è...
giunto alla lista dei numeri di emergenza. Se non si desidera aggiungere il numero all’elenco dei numeri d’emergenza, premere il tasto »OK/DIAL« e l’immissione viene salvata, che il display conferma mostrando „SALVATO“. Se si desidera aggiungere il numero all’elenco di emergenza, premere il tasto o . Sul display appare „EMERGENZA SI“.
7. Impostazione funzioni del menu In attesa, premere il tasto »MENU« per accedere al menu principale. Il display mostrerà la prima opzione di menu „CONTRASTO LCD“. Premere i tasti o per navigare tra le opzioni del menu: DATA/ORA MEMORIZZA REG. NOME REG. MESSAGGIO VERIFICA MESSAG.
7.3. Impostazione ora e data Entrare nel menu premendo il tasto »MENU« e navigare fino a „ENTER TIME/DATE“, poi premere il tasto »OK/DIAL« per inserire le impostazioni di ora e data. La prima impostazione è l’anno. Premere i tasti o per impostare l’anno corrente. Premere il tasto »OK/DIAL«...
7.6. Controlla messaggio „Verifica Messaggio“ offre la possibilità di controllare il messaggio di chiamata SOS registrato dall’utente e, se lo si desidera, di ripristinarlo al messaggio SOS preregistrato di default. Entrare nel menu premendo il tasto »MENU« e navigare su „VERIFICA MESSAG.“. Il messaggio SOS verrà...
Entrate nel menu premendo il tasto »MENU« e navigate fino a „TASTO R“. Premete il tasto »OK/DIAL«. Con i tasti o selezionate 100ms, 270ms, 300ms, 600ms o 80ms. Con il tasto »OK/DIAL« impostate il tempo flash desiderato. 7.10. Imposta modalità di selezione Il modo di selezione telefonica è...
8.2. Il numero di chiamante non viene visualizzato La visualizzazione del numero di telefono del chiamante deve essere supportata dalla propria compagnia telefonica. Se è installata una linea interna, il display del numero di telefono non funziona. 9. Appendice 9.1. Manutenzione e cura Il scalla non necessita di manutenzione.
9.3. Smaltimento Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osser- vare nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separatadi questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il’apparechio non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domes tici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il prodotto è conforme alla Direttiva 2014/30/UE relativa alla conformità elettromagnetica e alla Direttiva 2014 /35 / UE (LVD) relativa alle norme di sicurezza. Il prodotto è conforme alla norma ROHS 2011 / 65 / EU. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet : www.humantechnik.com/service Italiano 101...