Sicherheitshinweise Damit Sie Ihr Telefon schnell in Betrieb nehmen und sicher nutzten können, lesen Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise und das Kapitel „Inbetriebnahme“. Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste Unterlage. • Verlegen Sie die Anschlusskabel unfallsicher. • Setzen Sie das Telefon nie folgenden Einflüssen aus: •...
Sicherheitshinweise Seite 2 Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Anschluss des Telefons Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Bedienelemente Rückseite/Unterseite Tasten und ihre Bedeutung Telefonieren Anrufen Anruf annehmen Gerätelautsprecher bei einem Gespräch nutzen Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Telefonnummer Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch- und Tieftonregelung Stummschaltung (HOLD) Wahlpause einfügen (PABX) Rückfragetaste (HOOK/FLASH) Zielwahltasten Zielwahltasten mit Rufnummern belegen...
Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten: Telefongrundgerät • • Telefonhörer • Hörerschnur Telefonkabel • Garantiekarte • Bedienungsanleitung • Einlegeschild Zielwahl • Steckernetzteil • Anschluss des Telefons Stecker der Hörerschnur (Spiralkabel) in die Buchse mit dem Hörersymbol an der linken Seite des Gerätes und in den Telefonhörer einstecken.
Tasten und ihre Bedeutung Lautsprecher-Taste: – »Freisprechen«: Leitung belegen, Leitung trennen – »Mithören« ein-/ausschalten während eines Gespräches Rückfrage-Taste z.B. zum Vermitteln von Gesprächen bei Anschluss des Telefons an eine Telefonanlage Wahlpause Wahlwiederholung Verstärkung Ein / Aus Store Programmier-Taste Hold Hold-Taste Schiebeschalter Lautstärkeeinstellung Schiebeschalter Tonregelung Zielwahltasten...
Telefonieren Anrufen 1. Heben Sie den Telefonhörer ab oder drücken Sie die Taste 2. Geben Sie die Telefonnummer ein. 3. Um das Telefonat zu beenden legen Sie den Telefonhörer auf bzw. drücken erneut die Taste Anruf annehmen 1. Das Telefon klingelt. 2.
Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch-/Tieftonregelung Die Hörerlautstärke kann während eines Telefonats mit dem sich auf der rechten Seite des Telefons befindlichen „Volume“-Schiebeschalters ein- gestellt werden. Mit der Taste kann eine zusätzliche Verstärkung eingeschaltet werden. Bei aktivierter zusätzlicher Verstärkung wird eine Lautstärke des Telefon- hörers von bis zu 30 dB erreicht.
Zielwahltasten Zielwahltasten mit Rufnummern belegen Die 6 Zielwahltasten können mit beliebigen Telefonnummern belegt werden. 1. Heben Sie dazu den Telefonhörer ab oder drücken Sie die Taste 2. Drücken Sie die Taste Store 3. Geben Sie die gewünschte „Telefonnummer“ ein . 4.
Einstellungen Blitzlicht ein/ausschalten Die visuelle Rufanzeige (Blitzlicht) des Telefons kann mittels eines Schiebe- schalters auf der Rückseite des Telefons ein- bzw. ausgeschaltet werden. Lautstärke des Rufsignals einstellen Die Klingellautstärke des Telefons kann mittels eines Schiebeschalters auf der Rückseite des Telefons eingestellt werden. Ton/Pulswahl Mittels eines sich auf der Rückseite des Telefons befindlichen Schiebeschalters können Sie das Wahlverfahren einstellen.
Wenn das Telefon nicht funktioniert Allgemein Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt ein- gesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Telefon danach funktioniert wird der Fehler durch ein anderes Gerät verursacht. Versuchen Sie das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss eventuell gestört.
Wichtige Hinweise Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden. Garantie Das Telefon weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachge- rechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller.
Umwelthinweis/Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzu- wenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni- schen Geräten abgegeben werden muss.
Safety instructions To enable you to get your telephone working quickly and to use it safely, it is essential that you read the following safety instructions and the section on "Getting started". Place the telephone on a non-slip surface. • Lay the connecting cable safely in order to avoid the risk of •...
Page 17
Safety instructions page 16 Getting started Pack content Telephone connection Controls Controls on the front Controls on the back / undersite Buttons and what they mean Using the telephone Making calls Answering calls Using the telephone speaker during a call Last number redial Receiver volume / treble / bass control settings HOLD...
Getting started Pack content The telephone comes with the following parts: Telephone base unit • • Telephone receiver • Receiver cord Telephone cable • Guarantee card • Operating instructions • Speed-dial inlay card • Mains adapter • Telephone connection Insert the receiver cord (spiral-shaped cable) into the jack marked with a receiver symbol on the left side of the base unit and into the receiver.
Controls Controls on the front Receiver jack Function Flashing area Status display buttons Programming button Tone control slide switch Volume control slide switch Amplification on/off HOLD button Speed-dial buttons Speed-dial inlay Dialing buttons card Receiver Receiver cord English 19...
Controls on the back Ringer volume slide switch Light flash Tone/ Plug-in mains Telephone cable on/off pulse dial adapter jack socket Controls on the underside Headset port (2,5 mm) Audio-output (3,5 mm) 20 English...
Buttons and what they mean Speaker button: – "Hands-free talking": engage the line, hang up – Enable/disable "conference" mode during a call Inquiry button, e.g. for putting calls through if the telepho- ne is connected to a telephone system Dialing pause Redial Amplification on / off Store...
Using the telephone Making calls Lift up the receiver or press the button. Dial the telephone number. In order to end the call, replace the receiver or press the button again. Answering calls The telephone rings. Lift up the receiver or press the button.
Receiver volume/treble/bass control settings The receiver volume can be adjusted during a call with the "Volume" slide switch on the right side of the telephone. Additional amplification can be switched on by pressing the button. When additional amplification is activated, the receiver volume can be rai- sed to up to 30 dB.
Speed-dial buttons Assigning numbers to the speed-dial buttons You can assign any telephone numbers to the 6 speed-dial buttons. Lift up the receiver or press the button. Press the button. Store Enter the "telephone number" you require. Press the button again. Store Assign a speed-dial button to the telephone number which you have entered by pressing one of the...
Settings Switching the flashing light on/off The telephone's visual call display (flashing light) can be switched on or off by means of a slide switch on the back of the telephone. Setting the call signal volume The telephone's ringer volume can be set by means of a slide switch on the back of the telephone.
If your telephone doesn't work... General information Make sure that the telephone cable isn't damaged and is correctly inserted. Disconnect any additional equipment, extension cables and other telepho- nes. If the telephone works then, this indicates that the fault is caused by another piece of equipment.
Important Notice This product is not protected against splash water. Do not place any containers filled with water, such as flower vases, or anything with an open flame, such as a lit candle, on or near the product. Guarantee The telephone works very reliably. However, if faults occur despite being installed and operated properly, contact your specialist dealer or contact the manufacturer directly.
Environmental note/Waste disposal Disposal of used electrical and electronic equipment (applicable in the countries of the European Union and in other European countries which operate a separate collection system for these devices). The symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be treated as normal household waste.
Consignes de sécurité Afin de mettre le téléphone rapidement en service et de l'utiliser en toute sécurité, lire impérativement les instructions de sécurité suivan- tes ainsi que le chapitre "Mise en service". Placer l'appareil sur une surface antidérapante. • Poser le câble de raccordement de façon à prévenir tout accident. •...
Page 31
Instructions de sécurité page 30 Mise en service Déballage Raccordement du téléphone Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant Eléments de commande au dos / au dessous Les touches et leur signification Utilisation Emission d'un appel Réception d'un appel Utilisation du le haut-parleur lors d'une conversation Répétition du dernier appel Réglage du volume de l'écouteur / réglage des aigus / des graves...
Mise en service Déballage Les pièces suivantes font partie de la livraison : Téléphone • • Combiné • Cordon du combiné Câble du téléphone • Coupon de garantie • Mode d’emploi • Carte-mémento pour la sélection directe de numéros • Raccordement du téléphone Brancher la fiche du cordon du combiné...
Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant Prise de raccor- Touches de Flash Témoin de dement du fonction l'amplificateur combiné Touche de pro- grammation Bouton de réglage de la tonalité Bouton de réglage du volume Amplificateur marche/arrêt Touche HOLD Touches de sélec- tion directe...
Page 34
Eléments de commande au dos Bouton de réglage du volume de la sonnerie Flash Fréquence Prise de raccordement Prise de raccorde- lumineux vocale/ du bloc-secteur ment du câble du marche/ décimale enfichable téléphone arrêt Eléments de commande au dessous Raccord micro-casque (2,5 mm) Sortie audio (3,5 mm)
Les touches et leur signification Touche haut-parleur : – Mains libres : garder en ligne, raccrocher – Ecouter : activer/désactiver pendant une conversation Touche de transmission, par exemple pour passer un correspondant sur une autre ligne lorsque le téléphone est raccordé à une installation téléphonique Pause (lors de la composition d'un numéro) Amplificateur, marche/arrêt Store...
Utilisation Emission d'un appel 1. Décrocher le combiné ou enfoncer la touche 2. Composer le numéro. 3. Pour mettre fin à la communication téléphonique, raccrocher le combiné ou appuyer à nouveau sur Réception d'un appel 1. Le téléphone sonne. 2. Décrocher le combiné ou enfoncer la touche 3.
Réglage du volume de l'écouteur / réglage des aigus / des graves Le volume de l'écouteur se règle pendant une conversation téléphonique à l'aide du bouton de réglage du volume situé à droite de l'appareil. La touche permet d'amplifier encore l'écouteur. Avec cette amplification supplémentaire, l'écouteur atteint un volume maximal de 30 dB.
Touches de sélection directe Affectation de numéros aux touches de sélection directe Les 6 touches de sélection directe peuvent être attribuées à six numéros au choix. 1. Décrocher le combiné ou enfoncer la touche 2. Enfoncer la touche Store 3. Composer le "numéro" souhaité. 4.
Réglages Activation / désactivation des flashs lumineux Le signal d'appel lumineux (flashs lumineux) du téléphone est activé et désactivé avec un bouton situé au dos de l'appareil. Réglage du volume du signal d'appel Le volume du signal d'appel sonore du téléphone se règle à l'aide d'un bouton situé...
Si le téléphone ne fonctionne pas Généralités S'assurer que le câble du téléphone est intact et correctement raccordé. Oter le cas échéant les équipements en option, les rallonges de câble et les autres téléphones. Si ensuite le téléphone fonctionne, c'est que le dérange- ment est occasionné...
Important Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau. Ne pas poser d’objet rempli d’un liquide, par exemple un vase, près de l’appareil. De même, ne pas poser près de l’appareil une source de combustion comme par exemple une bougie allumée. Garantie Ce téléphone est très fiable.
Consigne environnementale / élimination Elimination des appareils électriques et électroniques usagés (à appliquer dans les pays de l'Union Européenne et dans les autres pays européens avec un système de collecte séparée de ces appareils). Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage signifie que ce produit ne doit pas être éliminé...
Veiligheidsinstructies Lees absoluut de volgende veiligheidsinstructies en het hoofdstuk "In gebruik nemen" door, zodat u uw telefoon snel en veilig kunt gebruiken. Plaats het toestel op een slipvaste ondergrond. • Plaats het aansluitsnoer zo dat niemand erover kan struikelen. • Stel de telefoon niet bloot aan de volgende invloeden: •...
Page 45
Veiligheidsinstructies Pagina 44 In gebruik nemen Inhoud van de verpakking Teleoon aansluiten Bedieningselementen Bedieningselementen voorkant Bedieningselementen achterkant/onderkant Toetsen en hun betekenis Telefoneren Opbellen Oproep aannemen Luidspreker gebruiken tijdens een gesprek Herhaling van het laatstgekozen nummer Instelling hoornvolume/hoge- en lage-tonenregeling Mute-functie (HOLD) Kiespauze inlassen (PABX) Ruggespraaktoets (HOOK/FLASH) Snelkiestoetsen...
In gebruik nemen Inhoud van de verpakking De volgende delen bevinden zich in de verpakking: telefoontoestel • • hoorn • hoornsnoer telefoonsnoer • garantiekaart • handleiding • label snelkiestoetsen • Telefoon aansluiten Steek de stekker van het hoornsnoer (spiraalkabel) in de aansluiting met het hoornsymbool aan de linkerkant van het toestel en in de hoorn.
Toetsen en hun betekenis Luidsprekertoets: – »Handsfree«: leiding innemen, leiding scheiden – »Meeluisteren« in-/uitschakelen tijdens een gesprek Ruggespraaktoets, bijv. om gesprekken door te verbinden als de telefoon aangesloten is op een telefooncentrale Kiespauze Kiesherhaling Versterking Aan / Uit Store Programmeertoets Hold Hold-toets Schuifregelaar volumeregeling...
Telefoneren Opbellen 1. Neem de hoorn op of druk op de toets 2. Kies het telefoonnummer. 3. Om het gesprek te beëindigen, legt u de hoorn neer resp. drukt u opnieuw op de toets Oproep aannemen 1. De telefoon rinkelt. 2.
Instelling hoornvolume/hoge- en lage-tonenregeling Het hoornvolume kan tijdens een telefoongesprek worden ingesteld met de schuifregelaar "Volume" aan de rechterkant van de telefoon. Met de toets kan een bijkomende versterking worden ingeschakeld. Als de versterking geactiveerd is, wordt in de hoorn een volume van maxi- maal 30 dB bereikt.
Snelkiestoetsen Nummers programmeren op de snelkiestoetsen Op de 6 snelkiestoetsen kunnen willekeurige telefoonnummers worden geprogrammeerd. 1. Neem de hoorn op of druk op de toets 2. Druk op de toets Store 3. Voer het gewenste „telefoonnummer“ in. 4. Druk nogmaals op de toets Store 5.
Instellingen Flitslicht in-/uitschakelen De visuele oproepaanduiding (flitslicht) van de telefoon kan d.m.v. een schuif- regelaar aan de achterkant van de telefoon in- resp. uitgeschakeld worden. Volume van de beltoon instellen Het belvolume van de telefoon kan d.m.v. een schuifregelaar aan de achter- kant van de telefoon worden ingesteld.
Als de telefoon niet werkt Algemeen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd en correct aangesloten is. Verwijder eventuele accessoires, verlengsnoeren en andere telefoons. Als de telefoon daarna werkt, wordt de fout veroorzaakt door een ander apparaat. Probeer de telefoon bijv. bij de buren aan te sluiten. Als het toestel daar werkt, is uw telefoonaansluiting eventueel gestoord.
Belangrijke informatie Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. vazen, op het apparaat. Ook open vuur, zoals bijv. brandende kaarsen, mag in geen geval op het apparaat worden geplaatst. Garantie De telefoon is zeer betrouwbaar. Mochten ondanks deskundige montage en bediening storingen optreden, dan kunt u contact opnemen met uw vakhandelaar of direct met de fabrikant.
Milieu/Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een afzonderlijk inzamelsysteem voor deze apparaten). Het symbool op het product of de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld maar bij een inza- melpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur moet worden afgegeven.
Istruzioni per la sicurezza Per rendere operativo e sicuro il telefono, è importante attenersi alle istruzioni per la sicurezza e alle indicazioni contenute nella sezione "Operazioni preliminari". Appoggiare il telefono su una superficie non sdrucciolevole. • Posare il filo di collegamento in modo da evitare il rischio di •...
Page 59
Istruzioni per la sicurezza pagina 58 Operazioni preliminari Contenuto della confezione Collegamento del telefono Controlli Parte anteriore Parte posteriore / fondo Funzioni dei pulsanti Utilizzo del telefono Fare una chiamata Rispondere a una chiamata Utilizzo dell’altoparlante durante una chiamata Ricomposizione dell’ultimo numero Regolazione del volume e del tono Sospensione (HOLD) Inserimento di una pausa durante la composizione (PABX)
Operazioni preliminar Contenuto della confezione La confezione contiene le seguenti parti: Base di appoggio • • Cornetta • Filo di collegamento della cornetta Filo di collegamento del telefono • Scheda di garanzia • Istruzioni di funzionamento • Scheda a inserimento per la composizione veloce •...
Controlli Parte anteriore Presa jack della Pulsanti Area di lampeggi- Indicatore visivo cornetta funzione amento di stato Pulsante di pro- grammazione Cursore per la rego- lazione del tono Cursore per la rego- lazione del volume Inserimento/dis- inserimento dell’- amplificazione Pulsante HOLD Pulsanti per la com- posizione veloce Scheda a inseri-...
Page 62
Parte posteriore Cursore per la regolazione del volume della suoneria Inserimento Selettore Presa jack per Presa per il filo /disinseri- di impulsi l’adattatore di rete telefonico mento del /multifre- lampeggia- quenza mento Fondo Presa per la cuffia (2,5 mm) Uscita audio (3,5 mm) 62 Italiano...
Funzioni dei pulsanti Pulsante altoparlante: – "Conversazione a vivavore": impegna la linea e interrompe la comunicazione – Abilita/disabilita la modalità "conferenza" durante una chiamata Pulsante di richiesta, per passare la chiamata se l'apparecchio è collegato a un sistema telefonico Pausa di composizione Ricomposizione Inserimento/disinserimento dell'amplificazione Store...
Utilizzo del telefono Fare una chiamata 1. Sollevare la cornetta o premere il pulsante 2. Comporre il numero di telefono. 3. A conclusione della chiamata riporre la cornetta sulla base o premere novamente il pulsante Rispondere a una chiamata 1. Il telefono squilla. 2.
Regolazione del volume e del tono della cornetta Il volume della cornetta può essere regolato durante una chiamata agendo sul cursore "Volume", sul lato destro del telefono. Per attivare l'amplificazione supplementare, premere il pulsante Con l'amplificazione supplementare il volume della cornetta può raggiungere la potenza di 30 dB.
Pulsanti per la composizione veloce Assegnazione dei numeri ai pulsanti per la composizione veloce È possibile assegnare qualunque numero ai sei pulsanti per la composizione veloce. 1. Sollevare la cornetta o premere il pulsante 2. Premere il pulsante Store 3. Comporre il numero di telefono desiderato. 4.
Impostazioni Attivazione/disattivazione della spia lampeggiante L'indicazione luminosa della chiamata (spia lampeggiante) può essere attivata/disattivata spostando il cursore posto sul retro del telefono. Regolazione del volume del segnale di chiamata Per regolare il volume della suoneria, agire sul cursore posto sul retro del telefono.
Se il telefono non funziona... Informazioni di carattere generale Accertarsi che il filo del telefono non sia danneggiato e sia inserito corret- tamente, scollegare eventuali dispositivi supplementari, prolunghe o altri telefoni. Se il telefono riprende a funzionare, significa che il problema non è...
Avviso importante Questo prodotto non è protetto dagli schizzi. Non appoggiare contenitori di liquidi (ad esempio un vaso da fiori), né fiamme libere (ad esempio una candela) nelle vicinanze del prodotto. Garanzia Questo telefono è una apparecchio estremamente affidabile. Tuttavia, a dispetto di un’installazione e un utilizzo incorretto, potrebbe guastarsi, in tal caso sarà...
Istruzioni per la salvaguardia dell'ambiente/Smaltimento Smaltimento delle apparecchiatura elettriche ed elettroniche utilizzate (valido nei paesi dell'Unione Europea e negli altri paesi europei che prevedono un sistema di smaltimento separato per queste apparecchiature). Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici bensì...
Instrucciones de seguridad Con el fin de que pueda instalar y utilizar su teléfono lo antes posible y de manera segura, es imperativo que lea las instrucciones de seguridad que se indican a continuación, así como la sección denominada "Información preliminar". Coloque el teléfono sobre una superficie que no resbale.
Page 73
Instrucciones de seguridad pagina 72 Información preliminar Contenido del embalaje Conexión del teléfono Controles e indicadores Parte frontal Parte trasera / Parte inferior Botones y sus funciones Utilización del teléfono Cómo hacer una llamada Cómo contestar una llamada Cómo utilizar la función altavoz del teléfono durante una llamada Último número marcado Ajuste de los controles de volumen, agudos y graves del auricular Puesta en espera...
Información preliminar Contenido del embalaje Este teléfono se suministra con los accesorios siguientes: estación base del teléfono • • auricular • cable de conexión del auricular cable de línea telefónica • tarjeta de garantía • instrucciones de funcionamiento • tarjeta para números de marcación rápida •...
Controles e indicadores Parte frontal Entrada para el Botones de selec- Zona del avisa- Pantalla de indica- auricular ción de funciones dor luminoso ción de funciones Botón de progra- mación Interruptor deslizan- te de control de tono Interruptor desli- zan-te de control de volumen Activación/desactiva- ción del amplificador...
Parte trasera Interruptor deslizante de control de volumen del tono de llamada Encendido Selector Entrada para Salida para el / apagado de marca- el adaptador de cable de línea del avisa- ción por corriente telefónica dor lumi- tonos o noso pulsos Parte inferior Salida para audífonos...
Botones y sus funciones Botón del altavoz: – permite utilizar el teléfono en modo de "manos libres": mantiene la línea ocupada y cuelga – activa o desactiva el modo de "multiconferencia" durante una llamada. Botón de localización, p.ej.: para transferir llamadas cuando el teléfono está...
Utilización del teléfono Cómo hacer una llamada 1. Descuelgue el auricular o pulse el botón 2. Marque el número deseado. 3. Para finalizar la llamada, cuelgue el auricular o pulse el botón Cómo contestar una llamada 1. El teléfono suena. 2.
Ajuste de los controles de volumen, agudos y graves del auricular El volumen del auricular puede ajustarse durante una llamada utilizando el interruptor deslizante de "volumen" situado en el lado derecho de la estación base. Puede activar el amplificador complementario pulsando el botón Cuando se activa el amplificador complementario, el volumen del auricular puede subirse hasta unos 30 dB.
Botones de marcación rápida Cómo asignar números a los botones de marcación rápida Podrá asignar cualquier número de teléfono a los 6 botones de marcación rápida existentes. 1. Descuelgue el auricular o pulse el botón 2. Pulse el botón Store 3.
Configuraciones Cómo activar / desactivar el avisador luminoso El testigo visual de aviso de llamada del teléfono (avisador luminoso) se activa o desactiva mediante un interruptor deslizante situado en la parte posterior de la estación base. Cómo ajustar el volumen del tono de recepción de llamada El volumen del tono de recepción de llamada puede ajustarse mediante un interruptor deslizante situado en la parte posterior de la estación base.
Pasos a seguir en caso de que su teléfono no funcione Información general Asegúrese de que el cable del teléfono no presenta daños y está conectado correctamente en su sitio. Desconecte cualquier equipo complementario, prolongadores de cable y otros teléfonos. Si tras esta acción el teléfono funciona, será...
Aviso importante Este producto no está protegido contra derrames o salpicaduras accidenta- les de agua. No coloque recipientes con agua (como por ejemplo floreros) ni objetos que produzcan una llama viva (tales como velas encendidas) encima o cerca del producto. Garantía Este teléfono es un aparato muy fiable.
Indicación medioambiental/eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (de aplicación en los países de la Unión Europea y en otros países europeos con un sistema colector separado para estos equipos). El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se debe manipular como residuo doméstico normal, sino que se debe depositar en un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electróni- cos.